АННОТАЦИИ К РАБОЧИМ ПРОГРАММАМ УЧЕБНЫХ ДИСЦИПЛИН ОСНОВНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ

45.05.01 «ПЕРЕВОД И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ»

Стилистика русского языка и культура речи

1. Цели освоения дисциплины

Целями освоения дисциплины Стилистика русского языка и культуры речи являются:

- расширение лингвистического кругозора обучаемых за счет усвоения ими новых  знаний в области русского языка, в частности в области норм русского языка, в области лексикографии, в области морфологии, фонетики, синтаксиса;

- совершенствование коммуникативных навыков и умений, необходимых для работы с русскими и иностранными текстами, для литературно правильной устной и письменной речи;

совершенствование знаний и умений студентов в области функциональной стилистики русского языка, в области знаний о подстилях и жанрах текстов на русском языке, в области характеристики тропеической системы русского языка, а также фигур речи.

2. Место дисциплины «Стилистика русского языка и культура речи»  в структуре ООП специалитета

Дисциплина «Стилистика русского язык и культура речи» относится к базовой части гуманитарного, социального и экономического цикла. Систематический характер теоретического материала тре­бует представить круг теоретических сведений в определенной последовательности, с опорой на уже знакомые студентам сведе­ния в области русского языка.

В кратком лекционном курсе, реализуя принцип научности, необходимо знакомить студентов с различными направлениями  в современной русской лингвистике. Но в основе курса должна лежать единая концепция и единый метод описания.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Курс должен освещать современное состояние системы язы­ка и речи, однако при этом следует освещать и тенденции их развития.

Важной составляющей курса являются практические заня­тия, где должны проводиться наблюдения над фактами языка и речи, а также совершенствоваться умения и навыки студентов по овладению всеми функциональными стилями языка. Особенно эффективным в этой связи кажутся методы наблюдения и  эксперимента.

Данная дисциплина связана со всем циклом переводческих дисциплин, так как студенты должны в совершенстве владеть родным языком, знать его основные нормы и правила, уметь свободно выражать свои мысли на родном языке, чтобы иметь возможность соотносить его с изучаемыми языками. Дисциплина «Русский язык  и культура речи».

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины (модуля) «Стилистика русского языка и культура речи».

Общекультурные компетенции:

Специалист в области переводоведения должен обладать способностью логически верно, аргументированно и ясно строить устную и письменную речь на русском языке, готовить и редактировать тексты профессионального назначения, публично представлять собственные и известные научные результаты, вести дискуссии и участвовать в полемике (ОК-9);

Профессиональные компетенции:

Общепрофессиональные:

Специалист должен обладать способностью на научной основе организовать свою профессиональную деятельность, самостоятельно оценивать ее результаты (ПК-1);

В области организационно-коммуникационной деятельности специалист должен:

способностью адекватно применять правила построения текстов на рабочих языках для достижения их связности, последовательности, целостности на основе композиционно-речевых форм (ПК-11);

способностью владеть всеми регистрами общения: официальным, неофициальным, нейтральным (ПК-12);

способностью распознавать лингвистические маркеры социальных отношений и адекватно их использовать (формулы приветствия, прощания, эмоциональное восклицание), распознавать маркеры речевой характеристики человека на всех уровнях языка (ПК-13);

в области информационно-аналитической деятельности специалист в области переводоведения должен:

способностью оценивать качество и содержание информации, выделять наиболее существенные факты и концепции, давать им собственную оценку и интерпретацию (ПК-24);

способностью осуществлять реферирование и аннотирование письменных текстов (ПК-25);

способностью работать с материалами различных источников, составлять аналитические обзоры по заданным темам, находить, собирать и первично обобщать фактический материал, делая обоснованные выводы (ПК-26);

в области научно-исследовательской деятельности:

способностью анализировать материалы современных исследований в области лингвистики  для их самостоятельного использования (ПК-32).

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

Знать:

Орфографическую, пунктуационную, орфоэпическую, фонетическую, лексическую и  грамматическую нормы современного русского литературного языка;        систему стилей современного  русского языка; единицы текста, его семантическую, структурную и коммуникативную целостность; основные композиционно-речевые формы и особенности их построения в письменной и устной речи, основы реферирования, аннотирования и редактирования текстов, основы деловой речи и правила оформления деловой документации на русском языке. 

Уметь:

анализировать поверхностную и глубинную структуры текста выявляя имплицитную информацию;

применять знания нормы и узуса современного русского  языка при выполнении  письменного и устного перевода с иностранных языков

правильно пользоваться толковыми, специальными словарями и справочной литературой;

составлять рефераты и аннотации на русском языке в письменной и устной форме с учетом требований к их правильному оформлению;

оформлять деловую документацию в соответствии с  установленными стандартами.

       Владеть:

всеми видами речевой деятельности на русском языке  для решения профессиональных  задач;

навыками составления рефератов и аннотаций на  русском языке в письменной и устной форме; 

навыками оформления деловой  документации, формулами  речевого этикета;

Древние языки и культуры

1. Цели освоения дисциплины

Целями освоения дисциплины «Древние языки и культуры»  являются умение прочесть латинский оригинальный текст и перевести его со словарем на русский язык, а также применять отдельные широко употребительные слова и выражения в практической деятельности, немаловажным моментом является сопоставление древнего языка с изучаемым иностранным, развитие языкового кругозора. Усвоение интернациональной лексики и фразеологии является важной частью курса данной дисциплины, поскольку оно повышает языковую культуру студента и способствует расширению общего кругозора. Непосредственное соприкосновение с культурой античности также значительно обогащает интеллектуальный потенциал будущих переводчиков.

2. Место дисциплины в структуре ООП специальности подготовки

Курс «Древние языки и культуры» является базовой частью гуманитарного, социального и экономического цикла дисциплин. Он поводит студента к изучению предметов основного профессионального цикла, таких, как языкознание, а также непосредственно практики речи и, далее, практикума по культуре речевого общения изучаемых иностранных языков.

3.  Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины Выпускник должен обладать следующими общекультурными компетенциями:

способностью уважительно и бережно относиться к историческому наследию и культурным традициям, толерантно воспринимать социальные и культурные различия;

способностью самостоятельно применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для приобретения новых знаний и умений, в том числе в новых областях, непосредственно не связанных со сферой деятельности, развития социальных и профессиональных компетенций, изменения вида своей профессиональной деятельности;

Выпускник должен обладать следующими профессиональными компетенциями:

способностью проводить лингвистический анализ текста/дискурса на основе системных знаний современного этапа и истории развития изучаемых языков;

способностью анализировать материалы современных исследований в области лингвистики, межкультурной коммуникации и переводоведения для их самостоятельного использования.

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

Знать:

    основы грамматической системы древних языков в сопоставлении с системами русского и изучаемых современных иностранных языков; роль древних языков в формировании лексического тезауруса современных языков; - основные правила чтения, приемы грамматического анализа и перевода древних текстов; 

       Уметь:

    - правильно пользоваться  специальными словарями и справочной литературой; - проводить морфологический анализ слова в современном изучаемом иностранном языке (родственных древнему или имеющих с ним исторические и культурные связи) с целью определения значения слова; 

Владеть:

    методикой интерпретации  различных видов коммуникативного поведения, использования полученных знаний в изучении иностранных языков и культур.


История

Цели освоения дисциплины

Цель дисциплины – дать общие представление об особенностях исторического процесса в России и исторической судьбе русского народа, сформировать понимание детерминированности исторических событий общекультурными, геополитическими, экономическими факторами, познакомить студентов с основными этапами и важнейшими событиями отечественной истории.

Задачи:

- раскрыть теоретико-методологические и принципы осмысления исторического процесса;

- сформировать представление о  становлении  и развитии исторический науки как  отрасли  гуманитарного знания;

- обеспечить формирование системы базовых знаний об историческом процессе в России.


Место дисциплины в структуре ООП специальности подготовки

Данная учебная дисциплина входит в базовую часть гуманитарного, социального и экономического цикла. Преподавание курса «История» осуществляется с опорой на имеющиеся у студентов знания, приобретенные в процессе освоения курса общеобразовательной школы, а также в тесной связи с дисциплинами  процессе изучения  философии, социологии, психологии.

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины  «История».

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13