АННОТАЦИИ К РАБОЧИМ ПРОГРАММАМ УЧЕБНЫХ ДИСЦИПЛИН ОСНОВНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ
45.05.01 «ПЕРЕВОД И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ»
Стилистика русского языка и культура речи
1. Цели освоения дисциплины
Целями освоения дисциплины Стилистика русского языка и культуры речи являются:
- расширение лингвистического кругозора обучаемых за счет усвоения ими новых знаний в области русского языка, в частности в области норм русского языка, в области лексикографии, в области морфологии, фонетики, синтаксиса;
- совершенствование коммуникативных навыков и умений, необходимых для работы с русскими и иностранными текстами, для литературно правильной устной и письменной речи;
совершенствование знаний и умений студентов в области функциональной стилистики русского языка, в области знаний о подстилях и жанрах текстов на русском языке, в области характеристики тропеической системы русского языка, а также фигур речи.
2. Место дисциплины «Стилистика русского языка и культура речи» в структуре ООП специалитета
Дисциплина «Стилистика русского язык и культура речи» относится к базовой части гуманитарного, социального и экономического цикла. Систематический характер теоретического материала требует представить круг теоретических сведений в определенной последовательности, с опорой на уже знакомые студентам сведения в области русского языка.
В кратком лекционном курсе, реализуя принцип научности, необходимо знакомить студентов с различными направлениями в современной русской лингвистике. Но в основе курса должна лежать единая концепция и единый метод описания.
Курс должен освещать современное состояние системы языка и речи, однако при этом следует освещать и тенденции их развития.
Важной составляющей курса являются практические занятия, где должны проводиться наблюдения над фактами языка и речи, а также совершенствоваться умения и навыки студентов по овладению всеми функциональными стилями языка. Особенно эффективным в этой связи кажутся методы наблюдения и эксперимента.
Данная дисциплина связана со всем циклом переводческих дисциплин, так как студенты должны в совершенстве владеть родным языком, знать его основные нормы и правила, уметь свободно выражать свои мысли на родном языке, чтобы иметь возможность соотносить его с изучаемыми языками. Дисциплина «Русский язык и культура речи».
3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины (модуля) «Стилистика русского языка и культура речи».
Общекультурные компетенции:
Специалист в области переводоведения должен обладать способностью логически верно, аргументированно и ясно строить устную и письменную речь на русском языке, готовить и редактировать тексты профессионального назначения, публично представлять собственные и известные научные результаты, вести дискуссии и участвовать в полемике (ОК-9);
Профессиональные компетенции:
Общепрофессиональные:
Специалист должен обладать способностью на научной основе организовать свою профессиональную деятельность, самостоятельно оценивать ее результаты (ПК-1);
В области организационно-коммуникационной деятельности специалист должен:
способностью адекватно применять правила построения текстов на рабочих языках для достижения их связности, последовательности, целостности на основе композиционно-речевых форм (ПК-11);
способностью владеть всеми регистрами общения: официальным, неофициальным, нейтральным (ПК-12);
способностью распознавать лингвистические маркеры социальных отношений и адекватно их использовать (формулы приветствия, прощания, эмоциональное восклицание), распознавать маркеры речевой характеристики человека на всех уровнях языка (ПК-13);
в области информационно-аналитической деятельности специалист в области переводоведения должен:
способностью оценивать качество и содержание информации, выделять наиболее существенные факты и концепции, давать им собственную оценку и интерпретацию (ПК-24);
способностью осуществлять реферирование и аннотирование письменных текстов (ПК-25);
способностью работать с материалами различных источников, составлять аналитические обзоры по заданным темам, находить, собирать и первично обобщать фактический материал, делая обоснованные выводы (ПК-26);
в области научно-исследовательской деятельности:
способностью анализировать материалы современных исследований в области лингвистики для их самостоятельного использования (ПК-32).
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
Знать:
Орфографическую, пунктуационную, орфоэпическую, фонетическую, лексическую и грамматическую нормы современного русского литературного языка; систему стилей современного русского языка; единицы текста, его семантическую, структурную и коммуникативную целостность; основные композиционно-речевые формы и особенности их построения в письменной и устной речи, основы реферирования, аннотирования и редактирования текстов, основы деловой речи и правила оформления деловой документации на русском языке.
Уметь:
анализировать поверхностную и глубинную структуры текста выявляя имплицитную информацию;
применять знания нормы и узуса современного русского языка при выполнении письменного и устного перевода с иностранных языков;
правильно пользоваться толковыми, специальными словарями и справочной литературой;
составлять рефераты и аннотации на русском языке в письменной и устной форме с учетом требований к их правильному оформлению;
оформлять деловую документацию в соответствии с установленными стандартами.
Владеть:
всеми видами речевой деятельности на русском языке для решения профессиональных задач;
навыками составления рефератов и аннотаций на русском языке в письменной и устной форме;
навыками оформления деловой документации, формулами речевого этикета;
Древние языки и культуры
1. Цели освоения дисциплины
Целями освоения дисциплины «Древние языки и культуры» являются умение прочесть латинский оригинальный текст и перевести его со словарем на русский язык, а также применять отдельные широко употребительные слова и выражения в практической деятельности, немаловажным моментом является сопоставление древнего языка с изучаемым иностранным, развитие языкового кругозора. Усвоение интернациональной лексики и фразеологии является важной частью курса данной дисциплины, поскольку оно повышает языковую культуру студента и способствует расширению общего кругозора. Непосредственное соприкосновение с культурой античности также значительно обогащает интеллектуальный потенциал будущих переводчиков.
2. Место дисциплины в структуре ООП специальности подготовки
Курс «Древние языки и культуры» является базовой частью гуманитарного, социального и экономического цикла дисциплин. Он поводит студента к изучению предметов основного профессионального цикла, таких, как языкознание, а также непосредственно практики речи и, далее, практикума по культуре речевого общения изучаемых иностранных языков.
3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины Выпускник должен обладать следующими общекультурными компетенциями:
способностью уважительно и бережно относиться к историческому наследию и культурным традициям, толерантно воспринимать социальные и культурные различия;
способностью самостоятельно применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для приобретения новых знаний и умений, в том числе в новых областях, непосредственно не связанных со сферой деятельности, развития социальных и профессиональных компетенций, изменения вида своей профессиональной деятельности;
Выпускник должен обладать следующими профессиональными компетенциями:
способностью проводить лингвистический анализ текста/дискурса на основе системных знаний современного этапа и истории развития изучаемых языков;
способностью анализировать материалы современных исследований в области лингвистики, межкультурной коммуникации и переводоведения для их самостоятельного использования.
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
Знать:
- основы грамматической системы древних языков в сопоставлении с системами русского и изучаемых современных иностранных языков; роль древних языков в формировании лексического тезауруса современных языков; - основные правила чтения, приемы грамматического анализа и перевода древних текстов;
Уметь:
- - правильно пользоваться специальными словарями и справочной литературой; - проводить морфологический анализ слова в современном изучаемом иностранном языке (родственных древнему или имеющих с ним исторические и культурные связи) с целью определения значения слова;
Владеть:
- методикой интерпретации различных видов коммуникативного поведения, использования полученных знаний в изучении иностранных языков и культур.
История
Цели освоения дисциплиныЦель дисциплины – дать общие представление об особенностях исторического процесса в России и исторической судьбе русского народа, сформировать понимание детерминированности исторических событий общекультурными, геополитическими, экономическими факторами, познакомить студентов с основными этапами и важнейшими событиями отечественной истории.
Задачи:
- раскрыть теоретико-методологические и принципы осмысления исторического процесса;
- сформировать представление о становлении и развитии исторический науки как отрасли гуманитарного знания;
- обеспечить формирование системы базовых знаний об историческом процессе в России.
Место дисциплины в структуре ООП специальности подготовки
Данная учебная дисциплина входит в базовую часть гуманитарного, социального и экономического цикла. Преподавание курса «История» осуществляется с опорой на имеющиеся у студентов знания, приобретенные в процессе освоения курса общеобразовательной школы, а также в тесной связи с дисциплинами процессе изучения философии, социологии, психологии.
3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины «История».
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 |


