Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Безсилий підняти пушинку вати,
Він задихається, ковзає нога.
М’язів надмір оманний – вони
Вагу не втримують. З-під нігтів у напрузі –
Кров. Дивиться – у тьмяному
Тумані сміються друзі.
Й за цією стрілою, що вже остання, –
Вибігає стрілець із ножем – він встиг.
Сусіди за ним, лікарі – одностайні всі,
І міліціонер під вікном свистить.
30 серпня 1927
ЧУДЕСНЕ ПЕРЕТВОРЕННЯ
(ФУГА-3)
Де відшукати людське тіло?
Де бідолашне те людське життя?
А де свідомість, пам’ять, пожадання?
Долоні рук – лише кістки пожовклі,
Дух – от хіба що вітер невгамовний.
О, чудодійний шепіт!
Прислухайся – то гомін листя,
Капличка тіні,
Коридори світла,
Земля у вітиліго білих плям,
У безнастаннім русі.
Тут самота.
Зі мною глек води,
Окраєць хліба,
У грудках чорнозему лунка лопата,
На тінявім дні ями
Кістки жовтаві,
Каска, гвинтівка й казанок.
Моє тобі вітання, старший брате!
Я беру до рук своїх
Твою руку.
То що ж – ми несподівано зустрілись,
Безсмертні, та підвладні перемінам.
Мені схотілось їсти,
Й, дихаючи глибше,
Відкраюю від хліба окраєць.
Ось кусень сіллю сірою посиплю,
Помацаю, відчую смак і запах –
Все ввійде в кров мою
І перестане бути хлібом.
То що ж, товаришу,
І це – розрада?
Такий той сад:
Він закриває тисячним гіллям,
Заховує у тисячі шумів
І дзенькіт тарілок,
Й хазяйки мову.
Хазяйка, удова загиблого солдата,
Годує хворих
Просто неба, у саду.
І я саме на ту недугу хворий –
На острах щезнути.
Навшпиньках я ту яму полишаю.
Проходжу галереями,
Де, як стіна, застигла прохолода,
Сливе так само щільна,
Як вода.
Блукаю у розрідженім повітрі сонця,
Де легко все,
Де миттю переходиш
Крізь відстані великі.
Назад поглянеш – зроблено лиш крок,
Й мене, напевно,
Майже там не видно.
Я, заблукавши в сяєві і спеці,
Галявинами синього повітря
Проходжу
Вздовж тинів вологих,
Де грушки-гнилички
Сушить осінь.
І, підійшовши до обструганих дощок,
Я мовлю:
Нащо я тебе покинув?
Сюди! До дому ближче,
Я бачу її сукню,
По котрій пролітають плями світла,
Віддалена вчувається розмова,
Ножів, виделок дзенькіт.
І раптом розумію:
Все це
Мені лише здається.
Тут дивака угледів садівник:
Той, затинаючись,
Пройшов із куснем хліба у руці,
В іржавій касці,
З мурмотінням тихим.
Він підійшов до плоту
І замисливсь.
– Один із квартирантів, –
Здумав садівник,
На небо подивився,
Позіхнув.
Обід вже добігав кінця,
Коли хазяйка скрикнула,
Тарілка вислизнула з рук,
Сахнулась жінка:
Я, посміхаючись, ішов із тіні
Назустріч. 14 вересня 1928
СКНАРІСТЬ
Скнарість зображують зумисне
Жінкою із каменю.
Плаский, зернистий
Її темний профіль – вивірено стислий,
Порожні очі світять скупо, млисто,
Й шепоче її рота порожнина:
“Той, хто рухається, – згине...”
Осінь яблуко тримає у пласких руках,
Коло ніг її кружляє прах. 21 вересня 1927
ЖОВТЕНЬ
Світ остигає. Все триваліш вечір.
Шлях дичавіє. Світло краде.
Й там
Край алеї, в порожнечі
Повітря з тінями на раді.
І. Юрков, 1923
Гілля, галяви, скрики, осінь,
Така позолотіла суш,
Що серце більшого не просить,
Та я живу, та я прошу.
Звідколи на підлогу вдотик,
На відлетіле на крилі
Пил скошеним стовпищем котить
В краї планет, на край землі?
Чи візьмеш пряник дерев’яний,
У склянці – сухість і теплінь...
Скраєчку там, в глухім тумані
Вітрами хилиться полин.
Брусницю вечір кида в вічі
І промениться через край.
Пожовклий той проспект не вічний –
Хапайся, падай і волай.
У вікнах жар палає теж,
Все ластівочки, лоскоточки.
Палахкотить сушва пожеж –
Кватирки проковтнуть листочки.
Від брил гладких повітря з глобуса,
З летючих обріїв Колумба
До павутиння – страх: що робиться?
І кволі ревнощі по клумбах.
У сад я вийшов. Звіддалік,
Штовхаючись, летіли хмари,
Несли від неба до землі –
Органні осені хорали.
Сухими стовпчиками бур
Крізь остови, тіла і тіні
Ронилася бліда лазур
На сходинки, діжки і стіни.
У сад я вийшов. Звіддалік
У шумі крил зірки спливали,
І линви нетривкі землі
Вони здриганням коливали.
Крізь плутанину схудлих верб,
Мов тісто, сходить біла піна ця.
Але вже місяць був пощерблений,
Але ось-ось – і серце спиниться.
Я вас кохав, а назирці,
А віддалік – тим більше щиро,
Допоки в їхній бідній музиці
Плив шлях і по гаях дощило.
А тут...
Десь час занапастивсь,
Скнів образ, дивиною марив:
Посохлі тіні – я і ти,
Навкруг світи, дощі і хмари.
Як зимно!
В дім заходиш ти,
І вмить все оживає злітно,
З алеї повів теплоти
Дотично доторкає вікна –
Вчорашніх забавок сліди.
Розчахнуто кватирку в пустку.
Чужих гостей приб’є сюди.
Все пережито, в скруту скуто...
Чого ж у гомінливий сад
Від нічника тікають плями?
Куди подітись од досад,
Що не повернеться, що з нами
Було...
Щемкий осінній світ –
Халати, лікарняні лахи...
Летить кохання листю вслід,
І хиляться зірки і захід.
Пробач, кохати не навчивсь
Так віддано, як вміють тіні.
Пробач, не міг забути, чим
Була прекрасна мить.
І ти не
Зазнаєш, як шлях світло краде,
Й там, край алеї, в порожнечі
Повітря з тінями на раді,
Й зігрітись далині вже нічим.
10 – 13 жовтня 1925
МІСЯЧНА СОНАТА
Поза тополями жіночними,
За верстами, де ти живеш,
Вздовж саду місячної ночі
Трем срібних лагідних мереж
Пливе в твою пусту кімнату,
Де кожна річ – болючий спомин,
Й тобі у муці пам’ятати
Мого життя невтомну повінь.
На крутояр ідеш тепер.
Поміж збілілими стовпами,
Крізь плутанину схудлих верб
Біжить дорога в твою пам’ять,
Зненацька, щоб перехопило
Аж подих, щоб у цій журбі
Ти похапцем і понад силу,
Не збожеволіти аби,
Щоб, стерши межі сьогодення,
Вчащала – змушено – до мене
Сюди приходити тобі.
А твоє тіло так опукло
Вкарбоване в повітря синє!
Не озирнулася, спонукана, –
Вдивляйсь у пустку цю безсило,
Вдивляйсь і думай: “Тут первинно
Любов моя була – провина”.
Та серденько людське тендітне
Все вислухає і збагне.
А Місяцю нема де дітись –
Відспівує – чи не мене?
Як пам’ять мертва і скупа,
Постала голова сліпа.
Та раптом кліпнула і вперше
Із докором в осінній сад
Вдивляється, неначе в пекло,
Де я ще животію вперто,
Вчепившись в затишок – чи варт
В той затишок чужий...
Її покликали... біжить,
Але, зітхнувши, йде назад,
Ламаючи мінливі плями
Сухої срібної води.
Все далі йде вона. Чекай-но!..
Задуха, Бог не приведи!
А я стою.
Сад перекинувсь
В порожні небеса, в зеніт.
Осяяна наполовину,
Чужинна липа.
Сум дзвенить.
Лопоче листя. Снить свіча.
Навкруг пістряво, мов те плаття,
Що падало з її плеча
В ту ніч...
9 серпня 1927
КІНЕЦЬ СВІТУ
Засліп. Триванням світла в кут
Ляга повітря спорожніле.
Що дихало і квітло тут,
Віднині навіки віджиле.
Розтятий світ простягсь, як мрець,
І враження течуть і мерхнуть,
Течуть туди, де не озветься
Єство твоє, що на поверхні
Чекає зрушень – та навік
Усе скінчилося, збагни ти.
Лиш фосфор пересохлих рік
Ледь мерехтить ще край зеніту.
Уламком золотим осів
Той захід на гранітні брили.
Він незворотньо загасивсь.
Не жди – десь диво забарилось.
І висушений шепіт стух,
І листя кам’яне остигло
Світ животіє між недуг,
Як жалюгідне стерпле тіло.
У власнім існуванні спірний,
Ти ще стоїш, нащадку кволий.
І сонце, розірвавши коло,
Пірнає в небуття, у прірву.
3 червня 1926
АЙСТРИ
Айстри застигли у склянці високій,
Цвітом осипаний простір весь мій,
І я, мов сліпий, що втрачає вже й дотик,
В пістряве це марення входжу, німий.
Стрункі між циновок легких тануть свічі,
Важко спливаючи жовтим вогнем, –
Це сон, це розгойдана дзвонами вічність,
На білій стіні слід вуглини збагнем.
Тут, як здавна, ревнують боги-перестарки,
Вечорів задуха і місячний щем,
Та коник сюрчить, і крізь пил увостаннє
Тим, хто їде, айстри всміхаються ще.
І от він говорить: “Скінчилося літо,
Так життя скінчиться, та легко мені,
Бо іще задосить і барв, і світла,
Бо іще мені небо відраховує дні”.
11 – 12 вересня 1927
ГЕТТО
Твій альт, як пейси, довжиною з метр,
Ще довший вечора червоний спів.
Хмарини цегляне минають гетто,
З апокрифічних линучи ланів.
Коли надворі, в тузі задихаючись,
Відчує півень в борлаку клинок,
Коли на дзьоба потертю, суха іще,
Мить осіда – й зволожено пісок, –
Горлав би когут на весь всесвіт:
– Що воно?
Брутальний! Її ж обмаль – це ж бо кров!
Єврею, зупини цей плин коштовний,
Заший горлянку ту, що розпоров!
Із вітром куплені за гріш фіранки
Злетіти хочуть із мого вікна.
Кінець життю! Рій хмар – за забаганку –
Зужитий місяць врешті доконав.
І профіль кантора чіткий, хирлявий.
При незворушнім вогнику свічі –
Злиденними він копійками править.
О праведнику бідний, не кричи!
В подушку з курячого пуху
Звільна опадає голова.
І в розчахнуті навстіж вуха
Впливають шерехи, сни і слова.
Дух приземкуватий Юдеї
У синагогах схилених твоїх,
І віра старезні цупкі ідеї
Вигріває між сторінками книг.
Грійся із клаптів пошитою ковдрою,
Подушкою з пуху, старече життя.
Та не вхопив ти Бога за бороду –
Замало набутків задля майбуття.
20 – 21 лютого 1929
НІЧНІ ВІКНА
Від пам’яті свічок до пам’яті хвилин –
Всі вікна чорні стежать часоплин,
Аби не рухалась, німуючи, текла
Ніч метушлива у тумані скла.
Коли ж вклоняється бентезі сад,
На склі разки краплин, здригаючись, висять,
На вікна занизькі спадає сліпота –
Життя без голосу, кімната геть пуста.
Тінь ходить вартовим, немов хто розізлив,
Круг дому нашого, де дощ бруківку змив.
В траві зашарудить – хвороба в негліже
Вже чхає, скаржиться і рота хрестить вже.
То цідить в чарочку, флакон схиливши ледь,
Пліснявні ліки, а то вкутується в плед, –
Кімнати ревізуючи, зітхне,
Підкрутить ґнотик, у вітальні позіхне,
Знов ляже спати...
А у пам’яті речей
Лишиться свічка біля замкнених дверей,
Старенької хода, підлоги рип, либонь,
І тінь кошлата – до залитих воском скронь:
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 |


