Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

173. "И затрепетал Ицхак трепетом большим до чрезвычайности ("ад меод" [עד מאד], т. е., букв.: "до очень"), и сказал: "Кто где (ми эйфо מי איפה)?". "Кто где?". Что [такое] "Кто где?"? "Кто он это?" нужно было ему [сказать]! Но - "Кто где?", - ибо стояло Присутствие там, когда благословлял его Ицхак - Яакова, и об этом сказал: "Кто где?", кто тот, что стоял тут и признал [правду] за теми благословениями, которыми благословил я его, конечно - "также благословен будет", ведь Святой, благословен Он, согласился (истакам אסתכם) с теми благословениями.

174. Раби Йеуда сказал: "Из-за того трепета которым [заставил] трепетать Яаков Ицхака, отца своего, наказался (итанаш אתענש) Яаков наказанием Йосефа, ибо затрепетал трепетом, как этот, в час, когда сказали ему (Брешит, 37): "Это нашли мы" (когда принесли окровавленную рубашку Йосефа). Ицхак сказал: "Кто где?", посредством [слова] "где" наказался Яаков, как написано (там же): "Где они пасут?", и там Йосеф пропал, и наказался Яаков. И несмотря на то, что Святой, благословен Он, согласился с рукой его в тех благословениях, он наказался посредством [слова] "где", как написано: "Где они пасут?", и оттуда пропал у него (Йосеф), и наказался всем тем наказанием.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

175. "И затрепетал Ицхак трепетом большим". Что [такое] "большим (гдола גדולה)"? Написано тут "большим", и написано там (Дварим, 18): "И огонь (эт hа-эш את האש) большой этот и т. д.", - ибо вошёл Геhинам с ним. "До чрезвычайности". Что [такое] "до чрезвычайности"? Написано тут: "Очень", и написано там (Брешит, 1): "И вот, хорошо очень". Это - Ангел Смерти, тогда сказал: "Кто где?"

176. "Как услышал Эсав слова Отца и т. д." Сказал р. Хия: "Как плохи (бишин בישין) деяния тех слёз (дмаин דמעין), которыми плакал и [которые] источал ("апик" [אפיק], т. е., букв.: "выводил") Эсав перед отцом своим, чтобы благословиться от него, ибо был ценящим (хашив חשיב) слово отца весьма! "Разве [не] потому назвал его именем Яаков". "Разве [не] потому назвал его именем", - назвал его именем Тот, Кто назвал его. Вывел звук со слюной (цица де-рока ציצא דרוקא) ради унижения (т. е., унизил Того, Кто дал Яакову имя). "Разве [не] потому названо имя его" - не написано, а [написано]: "Назвал имя его".

177. "И обхитрил меня ("ва-йааквени", [ויעקבני] от слова Яаков и "акев", т. е., "пятка") этот дважды". "Этот (зэ זה)", - что это "этот"? "И обхитрил меня дважды" нужно ему [сказать]! Но - слово одно было два раза: "Первородство моё (бхорати בכורתי)", повторил его раз другой: "Благословение моё (бирхати ברכתי)", - это оно два раза. По виду этого (Брешит, 43): "Ибо теперь вернулись это дважды (шавну зэ памаим שבנו זה פעמים)", - слово одно два раза, одно - что верну его (Биньямина), и [другое] - что не буду в позоре (бе-кисуфа בכיסופא) перед тем сыном человеческим (перед Йосефом). "Вернулись (шавну שבנו)", "стыдились (бошну בשנו)", - мы в позоре перед ним, и уже вернулись [бы].

178. По виду этого сказал Иов (Иов, 13): "И посчитал меня за врага Себе?" Переворачивается: "Иов (איוב)" - "Враг (ойев אויב)". И установили мы - как написано (Иов, 9): "Который в буре ответит мне и т. д.". Сказал перед Ним: "Хозяин мира! Может, ветер бури (сеара סערה) прошёл перед Тобой?!" И тут: "Первородство моё взял, и вот сейчас" - перевернулось слово, и взял благословение моё.

179. "Вот, главным поставил я его для тебя и т. д., и тебе - где, что сделаю, сын мой?!" "И тебе - где (у-леха эйфо ולך איפה)", - не стоит тут Соглашающийся с тобой. "Что сделаю, сын мой?!" Тогда - благословил его в этом мире и всмотрелся в уровень его, и сказал: "И посредством меча своего проживёшь (ве-аль харбеха тихье ועל חרבך תחיה)", - что ведь положено ему проливать кровь и делать войны, и об этом сказал: "Что сделаю, сын мой?!"

180. Раби Элазар сказал: "И тебе - где, что сделаю", поскольку сказал это, почему - "сын мой"? Но сказал ему: "И тебе - где, что сделаю", что ты - посредством суда, посредством меча и посредством крови вижу тебя, а брата твоего - в пути целостном. Но - "сын мой", сын мой, конечно, я причинил (гаримна גרימנא) тебе, поскольку ты - сын мой, и из-за этого - "и посредством меча своего проживёшь, и брату своему послужишь", и ещё не осуществилось, что ведь не служил (ло палах לא פלח) ему Эсав, Яакову, поскольку Яаков не потребовал его сейчас, и он вернулся и назвал его "господин мой (адони אדוני)" несколько раз, поскольку смотрел далеко (ле-мерахок למרחוק), и убрал его (служение) в конец дней, как сказали мы".

181. Раби Хия и раби Йоси были идущими по дороге. Пока были идущими, увидели р. Йоси-старейшину, который был идущим за ними. Сели, пока подошёл к ним. Когда подошёл к ним, сказали: "Сейчас дорога исправлена (орха миттакна ארחא מתתקנא) перед нами". Пошли. Сказал р. Хия (Теhилим, 119): "Время сделать для Б-га". Открыл р. Йоси и сказал (Мишлей, 31): "Уста её (пиа פיה) открыты в Мудрости, и Учение Милости (торат хесед תורת חסד) - на языке её". "Уста её открыты в Мудрости", - это Собрание Исраэля. "И Учение Милости - на языке её", - это те [сыны] Исраэля, чей язык Торы занимается ею днём и ночью.

182. "Уста её открыты в Мудрости", - это "бет" в слове "в начале (бе-решит בראשית)", и установили это. "И Учение Милости - на языке её", - это Авраам, что ради него создал мир и о нём говорит постоянно. "Бет" закрыт в этой стороны и открыт с этой стороны. Закрыт с этой стороны, как то, что сказано (Шмот, 33): "И увидишь ты заднюю [сторону] Мою (ахорай אחורי)". Открыта с этой стороны, чтобы светилось лицо в сторону высшего, и (ещё) открыта с этой стороны, чтобы получать сверху, и она (буква "бет") - балкон ("ахсадра" [אכסדרה], т. е., открыта, как балкон - Сулам), [чтобы] получать. И из-за этого стоит в начале Торы и наполняется потом. "Уста её открыты в Мудрости", - в Мудрости, конечно, как написано: "В начале создал Б-г", как перевод его (арамейский). "И Учение Милости - на языке её", - ведь потом рассказывает и говорит: "И сказал Б-г: "Да будет свет!", и был свет". "Уста её открыты в Мудрости", - это "hэй" Имени Святого, что всё в нём, и он - закрыт и открыт, обобщение верхнего и нижнего, тайна верхнего и нижнего.

183. "Уста её открыты в Мудрости", - поскольку она закрыта, что не узнаётся вообще, как написано (Иов, 28): "И укрыта (ве-нээлма ונעלמה) от глаз всего живого, и от птиц небесных скрыта (нистера נסתרה)", и когда начинает распространяться в Мудрости, которая прикреплена к ней, и она - внутри неё, выходит голос, который - "Тора Милости".

184. "Уста её открыты в Мудрости", - это "hэй" последняя, которая - речение (дибур דבור), и слово зависит от Мудрости. "И Учение Милости - на языке её", - это голос (коль קול), который стоит над речением - управлять им. "И Учение Милости", - это Яаков, который - "на языке", управлять словом и уединять его, ведь нет речения без голоса, и установили это.

185. Открыл раби Хия за ним и сказал (Мишлей, 8): "Я - Мудрость, находился (шаханти שכנתי) [с] хитростью (арма ערמה), и знание умыслов (мезимот מזמות) найду". "Я - Мудрость", - это Собрание Исраэля. "Находился [с] хитростью", - это Яаков, который мудр. "И знание умыслов найду", - это Ицхак, что было у него знание умыслов благословить его, Эсава. И поскольку Мудрость скомпоновалась (иштатаф אשתתף) с Яаковом, который - хитрость, "и знание умыслов найду", - что благословился Яаков от отца своего, и прибыли на нём все те благословения, и осуществились в нём и в сынах его навсегда и вовеки веков.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15