893. Работа с керосинорезом в резервуарах и подземных сооружениях не допускается.
894. Перед началом работы у керосинореза проверяется исправность арматуры, плотность соединений рукавов на ниппелях, исправность резьбы в накидных гайках и головках.
895. Работа неисправной керосиновой горелкой или керосинорезом не допускается.
896. При зажигании резака сначала пущен керосин, подогревающий кислород, и зажжено пламя; затем после подогрева испарителя пущен режущий кислород. При тушении резака сначала закрывается вентиль подачи керосина, а затем кислорода. Работать резаком с перегретым (до вишневого цвета) испарителем не допускается. При работе керосинорез дает ровное голубое пламя, не допускается самопроизвольное гашение, выбрасывание керосина, давать хлопки и обратные удары пламени.
897. При обнаружении неисправности горелки или керосинореза в процессе работы, при обратном ударе пламени немедленно гасится резак: закрыт вентиль подачи кислорода на резаке, затем прекращена подача кислорода от баллона или кислородопровода, после чего закрыт вентиль подачи керосина на резаке и бачке.
898. Работать с керосинорезом, если брызги керосина попали на одежду работающего, не допускается.
899. Зажимать, перекручивать или заламывать рукава, подающие кислород и керосин к резаку, использовать кислородные рукава для подвода керосина к резаку не допускается.
900. При использовании одновременно нескольких резаков все лица, принимающие участие в работе, следят за тем, чтобы пламя не попало на работающих рядом.
901. Стоять против горящего или включаемого в работу керосинореза, подвешивать резак во время работы вертикально, головкой вверх, не допускается.
902. Подходить с зажженным резаком к бачку для подкачки воздуха не допускается. Во время подкачки бачка резак с закрытым вентилем режущего кислорода находится на подставке.
903. Производить резку при давлении воздуха в бачке с керосином, превышающим рабочее давление кислорода в резаке, не допускается.
904. При перерывах в работе перекрывается горючее керосиновым вентилем или краном на рукоятке. После прекращения работы резак уложен или подвешен головкой вниз. Подвешивать резак головкой вверх не допускается.
905. При прекращении работы воздух из бачка с керосином спущен после того, как будет погашено пламя резака. До полного выпуска воздуха из бачка не допускается отвертывать крышку (гайку) насоса.
906. После окончания работы керосин из рукавов сливают в бак, рукава продуты сжатым воздухом, резаки очищены. Остаток керосина сдают в кладовую горюче-смазочных материалов, а керосинорез и рукава - в инструментальную.
Параграф 15. Паяльные работы
907. Все паяльные лампы находятся на учете и имеют инвентарной номер.
908. Каждая лампа имеет паспорт с указанием результатов заводского гидравлического испытания и допустимого рабочего давления. Бачки вместимостью 3 л и более имеют манометры.
Лампы снабжаются пружинными предохранительными клапанами, отрегулированными на заданное давление.
909. Рабочее место при проведении паяльных работ очищено от горючих материалов, а находящиеся на расстоянии менее 5 м сгораемые конструкции надежно защищены от возгорания металлическими экранами или политы водой.
910. Заправляемое в паяльную лампу горючее очищается от посторонних примесей и воды.
911. До начала работы паяльной лампой проверяется:
1) не вывертывается ли полностью без ослабления нажимной втулки вентиль, регулирующий подачу горючего из баллона лампы в горелку. Если регулировочный вентиль вывертывается, лампу разжигать не допускается;
2) плотность резервуара (нет ли подтекания), отсутствие течи газа через резьбу горелки и тому подобные;
3) правильность наполнения (заливать горючее в резервуар паяльной лампы следует не более чем на 3/4 его емкости);
4) плотность завертывания заливной пробки.
912. Разжигать паяльные лампы непосредственно у маслонаполненных аппаратов не допускается.
913. Заправлять или выливать из лампы горючее, разбирать и ремонтировать лампу, отвертывать горелку вблизи открытого огня, курить не допускается. Доливать горючее в неостывшую лампу не допускается.
914. В процессе работы:
1) следить за тем, чтобы во избежание взрыва, давление в резервуаре лампы при накачке воздуха не превышало допустимое рабочее давление;
2) правильно регулировать пламя;
3) избегать наклона лампы и ударов по ней;
4) располагаться, возможно ближе к вытяжным шкафам, зонтам или воронкам вытяжной вентиляции.
915. Подогревать горелку горючим из лампы, накачиваемой насосом, не допускается.
916. При обнаружении неисправностей (подтекания резервуара, утечки газа через неплотности резьбы горелки, деформации резервуара и тому подобные) возвратить лампу в инструментальную для ремонта.
917. Выпускать воздух из резервуара лампы через заливную пробку допускается после того, как лампа потушена и ее горелка полностью остыла. Снимать горелку с резервуара лампы до снятия давления не допускается.
918. Использование бензина или смеси бензина с керосином в качестве горючего для лампы, работающей на керосине, не допускается.
919. Ежедневно по окончании работы лампу сдают в инструментальную. Порядок сдачи лампы по окончании работы допускается другой, исходя из местных условий.
920. Применяется паяльные лампы для отогревания замерзших водопроводных, канализационных труб и труб пароводяного отопления в зданиях, имеющих сгораемые конструкции или отделку, не допускается.
921. Проверка паяльных ламп на герметичность (плотность) производится не реже 1 раза в месяц. Проверку проводит мастер или другое лицо, назначенное приказом организации. При проверке следует обращать внимание на герметичность корпуса лампы, состояние нарезки регулирующего вентиля сальниковой втулки, заливной пробки и сальниковой набивки. Герметичность проверяется путем накачивания поршнем воздуха в лампу и смазки мыльной эмульсией возможных мест утечки или погружения лампы в ванну с водой. Гидравлические испытания давлением проводятся I раз в год в соответствии с техническими условиями. Результаты периодических осмотров и испытаний заносятся в журнал.
922. Неисправные паяльные лампы хранить вместе с исправными не допускается.
Глава 7. Кузнечно-прессовые работы. Ручная ковка
923. Кузнечно-прессовое оборудование соответствует требованиям ГОСТ 12.2.017 «Оборудование кузнечно-прессовое. Общие требования безопасности», производство кузнечно-прессовых работ - ГОСТ 12.3.026 «Работы кузнечно-прессовые. Требования безопасности».
Конструкции электропечей для нагрева заготовок соответствуют требованиям ГОСТ 12.2.007.9 «Электропечи. Требования безопасности». Эксплуатация электропечей должна осуществляться согласно требованиями к технической эксплуатации электроустановок потребителей и требованиями техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей.
Оборудование печей, работающих на газовом топливе, и их эксплуатация соответствуют Требованиям промышленной безопасности при использовании сжиженных углеводородных газов и Требованиям промышленной безопасности систем распределения природных газов, утвержденных приказом Министерства чрезвычайных ситуации Республики Казахстан от 18 февраля 2008 года № 000.
924. К кузнечно-прессовым работам допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответствующее удостоверение и прошедшие обучение и проверку знаний инструкции по охране труда по специальности.
925. На рабочем месте вывешивается краткая инструкция по охране труда для работающего на кузнечно-прессовом оборудовании.
926. Полы кузнечно-прессовых цехов сделаны из прочного материала, стойкого к воздействию нагретого металла (клинкер-брусчатка и тому подобные), и имеют ровную, нескользкую поверхность. Допускаются полы из стальных (чугунных) рифленых плит с тщательной их пригонкой.
927. Применяемый для кузнечно-прессовых работ ручной инструмент соответствует ГОСТ 11384 - ГОСТ 11435 «Инструмент кузнечный для ручных и молотовых работ» и требованиям параграфа 4 настоящих Требований.
928. Клещи, крючки, пинцеты изготовлены из стали, не поддающейся закалке.
929. Для охлаждения ручного инструмента у оборудования (наковален горячей ковки) устанавливаются емкости с водой.
930. Инструмент, применяемый для загрузки и выгрузки заготовок на электротермических установках, имеет изолированные по длине захвата рукоятки.
931. В рабочем положении зазор между рукоятками клещей не менее 35 мм. Для ограничения сближения рукояток предусматриваются упоры.
932. Наковальни для ручной ковки закрепляются на подставках.
933. При установке наковальни ее рабочая поверхность над уровнем пола в пределах 600 - 800 мм.
934. Расстояние между наковальней и горном не менее 1,5 м, между рядом расположенными наковальнями - не менее 4 м и от наковальни до прохода - не менее 2 м.
935. При работе со стороны проходов необходимо устанавливать щиты, предохраняющие окружающих от отлетающей окалины и частиц металла, экраны, предохраняющие от вредного теплового воздействия нагревательных устройств.
936. Работа выполняется в защитных очках или щитках. При обработке поковок, нагретых до белого накала, работающие пользуются очками или щитками со светофильтрами.
937. Ковка пережженного или охладившегося ниже нормы металла не допускается.
Подвергающиеся удару инструменты перед применением подогреваются, а сильно нагревшиеся во время работы инструменты охлаждаются в емкости с водой и затем просушивать.
938. Окалину и обрубки с наковальни удаляют специальными средствами, щетками и короткой метлой. Допускается пользоваться воздуходувом для удаления окалины с наковальни, если организован сбор окалины в специальную тару по герметичному воздуховоду.
939. Клещи подбираются точно по профилю поковки. Губки клещей плотно прилегают к поковке и надежно удерживают ее в требуемом положении.
940. Перед ковкой удалить окалину с заготовки устройством, металлической щеткой, скребком или легкими ударами молотка. Заготовка плотно прилегает к наковальне.
941. Подъем и перемещение к наковальне вручную коротких и тяжелых заготовок выполняется с применением самозажимающих клещей с разведенными цевками. Эти операции выполняют два человека; подача заготовки на наковальню производиться по команде старшего.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 |


