1. Первую группу составляют такие сочетания предлога с управляющим им глаголом, в которых сам глагол употребляется в переносном значении, причем если в исходном значении он может управлять зависимыми с разными предлогами, в переносном употреблении закрепляется только один из предлогов. Например, для глагола входить в пространственном употреблении возможно управление не только предлогом в, но и другими пространственными предлогами (29). Когда глагол употребляется в значении ‘быть в составе’, зависимое может оформляться только предлогом в (30).
(29) Через калитку вошёл я на двор, посыпанный песочком. [. Лебедянь (1848)]
(30) Сегодня практически на всех дорогах, входящих в систему РЖД, в той или иной мере подобные логистические технологии находят применение. [Владислав Кулаков. Из конца В конец // «Computerworld», № 25, 2004]
Как пример подобного развития можно рассматривать также случаи отразиться на, выступать за, быть основанным на. Развитие сочетания глагола с предлогом в таких случаях очень похоже на лексикализацию, происходящую в процессе появления новых отглагольных предлогов, например, смотря по, начиная с, в которых из нескольких способов оформления зависимого при глаголе в предлоге закрепляется только один, и все сочетание в целом становится семантически нечленимым.
Сходство подобных случаев закрепления предлогов в моделях управления глаголов с лексикализацией отмечает К. Леман, который именно поэтому не рассматривает этот процесс как грамматикализацию [Lehmann 1988: 89], скорее сближая его со случаями развития наречий в глагольные префиксы[23]. В сочетаниях, приведенных выше, действительно происходят процессы, похожие на лексикализацию. При этом, в отличие от отглагольных предлогов, в сочетании управляющего глагола с предлогом не наблюдается склонности к универбации, неспособности к разрыву, т. е. формальных признаков лексикализации. Скорее в данном случае лексикализация проявляется в том, что предлог является лексически заданным для употребления глагола в данном значении.
2. В результате второго типа развития возникает ситуация, при которой предлог участвовует в ряде моделей управления в одном и том же абстрактном значении, которое в этом случае можно определить и считать одним из значений данного предлога. Такая группа употреблений выделяется для предлога перед: хвастаться перед, благоговеть перед, извиняться перед, виноватый перед. Как кажется, эти примеры несколько различаются по тому, насколько легко можно установить их связь с независимыми употреблениями: для сочетания хвастаться перед такая связь достаточно прозрачна, и значение предлога здесь то же, что в случае (31). При этом в XVIII в. предлог перед употреблялся в таком значении шире, чем в современных текстах (32).
(31) Я как-то упорствовала, не выказывая перед ней моего чувства, хотя сама мучилась. [. Неточка Незванова (1849)]
(32) Отпиши к нему поласковее да хоть солги что-нибудь; вить это не какой грех, не чужого будешь обманывать, своего; и все дети не праведники: как перед отцом не солгать? [. Живописец. Третье издание 1775 г. Часть I (1775)]
Ситуация, при которой существует ряд случаев управления и ряда близких к нему абстрактных употреблений, по механизмам развития отличается от первого случая (лексикализации с развитием переносного значения у сочетания глагола с предлогом) тем, что в данном случае речь идет не о развитии сочетания в целом, а о закреплении в некоторых моделях управления таких употреблений предлогов, которые существовали в истории семантического развития предлога, однако впоследствии были утрачены полностью или частично. Например, в употреблениях предлога на в сочетаниях способный на, готовый на, решиться на, отважиться на как будто можно выделить некоторый общий семантический компонент, близкий к значению цели. В текстах 18 века предлог на достаточно широко употреблялся в этом значении (33)–(34). До настоящего времени осталось некоторое число контекстов, в которых предлог на все еще употребляется в этом значении (лес на постройку, на всякий случай[24]), однако это значение является крайне периферийным.
(33) Тако отец мятежа, неустройства и суеверия, отрясая с главы своей темноту, едва напряг сильные на злодеяния мышцы, уже возлетел, яко вихрь порывистый, НА вершину Уральского хребта. [. Ангел тьмы (1780-1802)]
(34) Слух о сем в городе разнёсся, что боярин Матвеев хочет строить палаты, но затем не начинает, что нет камня на основание дома. [. [Артемон Матвеев] (1776)]
Еще одним подобным случаем является развитие предлога перед. Как кажется, на примере изменений значений и употребления этого предлога можно попытаться наметить возможные механизмы закрепления управления в подобных случаях.
Для развития этого предлога с 18 к 19 веку характерно уменьшение доли переносных употреблений. Кроме того, предлог в целом значительно и практически непрерывно снижает частотность в текстах корпуса.
Таблица 14. Частотность предлога перед в НКРЯ (на сто тысяч словоформ)
1750-1770 | 1815-1835 | 1860-1880 | 1900-1920 | 1945-1960 | 1990-2000 | |
перед | 106,3 | 94,25 | 91,9 | 85,8 | 87,2 | 68,58 |
Кол-во словоформ | 911455 | 2875565 | 11220778 | 12438168 | 11304962 | 30044118 |
Существительное преимущество требует употребления зависимого, оформленного предлогом перед (35).
(35) Выявлены основные преимущества перед известными композиционными электрохимическими покрытиями. [, . Ультрадисперсные алмазы в гальванотехнике // «Физика твёрдого тела», №4, 2004]
В текстах 18 века можно найти переносное употребление предлога перед, по значению близкое к по сравнению с (36)-(39).
(36) Причины сему другой я сыскать не могу, кроме солончаков, которые в здешних местах изобильны, ибо виноград, будучи питаем соляным веществом, сверх меры оное в себя вбирает; отчего в нем изобильнее бывают соляные частицы перед масличными. [Иван Лепехин. Дневные записки (1768-1769)]
(37) наречие же в нем перед древним заметно переменено и с первыми в некоторых обстоятельствах различия есть. [. История Российская. Гл. 1-12 (1739-1750)]
(38) Купечество российское отменную от сих "Прибавлений" получить может пользу; ибо оно от сего чтения приобретает достаточное сведение о всех продуктах и товарах, в каких местах можно получить их в большем количестве и с большими выгодами перед другими городами. [. [Программы «Московских ведомостей»] (1781-1789)]
(39) Сим штилем преимуществует российский язык перед многими нынешними европейскими, пользуясь языком славенским из книг церьковных. [. Предисловие о пользе книг церьковных в российском языке (1758)]
В 19 веке таких употреблений встречается гораздо меньше (40); в 20 веке таких употреблений не встречается:
(40) "Однако ж, / сказала она со вздохом, хоть барышня, может, и смешна, всё же я перед нею дура безграмотная". [. Барышня-крестьянка (1830)]
Таблица 15. Употребления в значении ‘по сравнению с’ для предлога перед (в % от числа примеров выборки)
XVIII | XIX | |
‘по сравнению с’ | 10,1 | 1,7 |
все переносные употребления | 43,3 | 29,5 |
По Таблице 15 видно, что доля употреблений в значении ‘по сравнению с’ от 18 к 19 веку значительно сократилась — примерно на столько, на сколько сократилось число переносных употреблений предлога перед в целом.
В 18 веке предлог перед в указанном значении свободно употребляется в широком круге контекстов, прежде всего в контекстах со сравнением. Можно предположить, что предложная группа с предлогом перед могла свободно употребляться при сравнительной степени прилагательного, как в примере (36). По-видимому, при некоторых предикатах (например, преимущество) предлог употреблялся в значительном числе случаев употребления предиката, что и привело к тому, что, несмотря на утрату предлогом компонента значения и части употреблений, сочетание предиката с предлогом закрепилось; в современных текстах употребление предлога с данным предикатом обусловлено скорее синтаксической обязательностью, а не значением.
При этом, видимо, только значительно грамматикализованные предлоги могут участвовать в закреплении модели управления второго типа. Для того чтобы на синхронном уровне управление могло считаться синтаксически обязательным, семантически немотивированным, предлог должен на более раннем этапе развития не только приобрести некоторое абстрактное значение, но также практически утратить его.
Различия в механизмах двух типов развития приводят к различиям в особенностях сочетаемости вершин. При развитии, охватывающем сразу и вершину, и предлог (например, входить в, выступать за), в результате получается сочетание с некоторым целостным значением, и варьирование предлога невозможно; в случае закрепления некоторого абстрактного употребления предлога при глаголе с последующей утратой мотивирующего значения (сердиться на, преимущество перед, готовый на) предлог связан с глаголом не так тесно, и иногда возможно варьирование предлога (например, преимущество над, готовый к)[25].
Два намеченных пути закрепления предлогов в моделях управления глаголов приводят в целом к одному и тому же результату: растет доля обязательных и в плохо поддающихся семантическому описанию употреблений предлогов. Пока нельзя сказать, какие из предлогов преимущественно вступают в модели управления по тому или другому пути; по крайней мере, для предлогов, рассматривавшихся в этой группе модели, управления закрепляются и тем, и другим путем (на, от, перед; для предлога в скорее преимущественным является первый тип развития).
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 |


