Das Attribut

Определение обозначает какие-то качества и свойства существительного и отвечает на вопросы: Какой? Который? – Welcher? Что за? – Was fьr ein? Чей? Чья? Чье? Чьи? – Wessen? Который? – Der wievielte?

Определение обычно выражено прилагательными, причастиями, числительными, местоимениями и другими частями речи. Например:

Ich mцchte dir eine neue Arbeitsmethode empfehlen.

Na, wie geht es dir, lieber Peter?

Sein Benehmen ist empцrend.

Das ist doch auch wirklich eine strittige Frage.

Monika hat glдnzende Fдhigkeiten.

Danke fьr deine Sorge!

Ich bitte dich, dieses Missverstдndnis zu vergessen.

Обстоятельства

Die Adverbialbestimmung

Обстоятельства конкретизируют сказуемое с разных сторон.

Так, обстоятельства места обозначают место, направление и исходный пункт действия и отвечают на вопросы: Где? – Wo? Куда? – Wohin? Откуда? – Woher? Например:

Wollen wir eine Reise nach Moskau unternehmen!

Ich mцchte dich ins Lokomotivmuseum einladen.

Ich verbiete dir, heute ins Kino zu gehen.

In der Abteilung darf man nicht rauchen!

Aber in der Fahrkarte steht: “ der obere Platz ”!

Bald fahren wir wieder in den Kaukasus!

Es gibt leider keine Fahrkarte nach Sьden mehr!

Обстоятельства времени указывают время, продолжительность и повторяемость действия. Они отвечают на вопросы: Когда? – Wann? С каких пор? – Seit wann? До каких пор? – Bis wann? Как долго? – Wie lange? Как часто? – Wie oft? Например:

Was wundert dich, sie werden jedes Jahr teurer!

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Ich verbiete dir, heute ins Kino zu gehen.

Ich rate dir, dich tдglich im Sprechen zu ьben.

Der Zug fдhrt um 19.45 ab.

Sie ist immer attraktiv.

Wiederhole den Lehrstoff regelmдЯig!

Bald fahren wir wieder in den Kaukasus!

Обстоятельства образа действия показывают как, каким образом осуществляется действие и отвечают на вопросы: Как? – Wie? Каким образом? – Auf welche Weise? Например:

Ich mцchte Ihnen ganz herzlich zum Geburtstag gratulieren!

Du zeichnest wirklich sehr gut.

Ich kann leider nicht.

Alex wird die Prьfungen ohne Zweifel erfolgreich ablegen.

Ich sage dir, Luise sah einfach fantastisch aus.

Ich muЯ dich bitten, diesmal rechtzeitig zu kommen.

Benimm dich anstдndig!

Обстоятельства цели указывают на намерение, цель действия и отвечают на вопросы: Зачем? – Wozu? С какой целью? Zu welchem Zweck? Например:

Zur Erholung gehe ich gewцhnlich zum Don.

Обстоятельства причины указывают на основание или причину действия и отвечают на вопросы: Почему? – Warum? По какой причине? – Aus welchem Grunde? Например:

We­gen seiner Liebe verzichtet er auf das ewige Leben.

Итак, чтобы разобраться с порядком слов, размещением слов в немецком предложении существуют прекрасные ориентиры, которые мы рассмотрим на примере простого распространённого предложения. Например:

Wir gehen nach Hause am Abend.

Endlich kцnnen wir nach Hause gehen.

В обоих предложениях выделено сказуемое, которое занимает постоянное, строго определённое место – второе и последнее. В первом предложении сказуемое занимает второе и единственное место, так как оно само состоит из одного единственного слова – глагола gehen.­ Если же сказуемое состоит из двух частей, как, например, во втором предложении – kцnnen … gehen, то первая изменяемая часть сказуемого – модальный глагол – неизменно стоит на втором месте, а неизменяемая – глагол gehen – на последнем. Тем самым сказуемое, состоящее из двух частей, образует рамку, которая заполняется другими членами предложения. Например:


Первое место

Второе место

Последнее место

Martin        

hat

sich wieder

erkдltet.

Ihr Platz

ist

in der Abteilung 4.

Ich

muss

mit dir

sprechen.

Der Zug

wird

auf uns nicht

warten.

In der Abteilung

darf

man nicht

rauchen.

Vor kurzem

wurde

unser Bahnhof noch einmal

rekonstruiert.

Ich

habe

deinen Wink

verstanden.

При построении простого немецкого распространенного предложения можно и нужно ориентироваться, прежде всего, на подлежащее и сказуемое.

Если подлежащее стоит перед сказуемым, то такой порядок слов называется прямым. Например:


Первое место

Второе место

Последнее место

Du

verlangst

zu viel von mir.

Ich

werde

mich nach dir

sehnen.

Man

muss

alles

planen.

Es

geht

schon.

Ein Verbot

wird

hier kaum etwas

helfen.

Ich

mцchte

dich ins Lokomotivmuseum

einladen.

Der Zug

fдhrt

um 19.45                

ab.

Если подлежащее стоит после сказуемого, то такой порядок слов называется обратным. Например:

Первое место

Второе место

Последнее место

Das

bin

ich, ja.

Dessen

bin

ich ganz sicher.

Das

woll`n

wir doch mal

sehen.

Zu meinem Bedauern

kann

ich nicht

kommen.

Endlich

habe

ich ein eigenes Zimmer.

Leider

geht

es mir nicht gut.

Jetzt

ist

er grцЯer und bequemer.

При построении вопросительных и побудительных предложений следует также ориентироваться на сказуемое.

Так, в вопросительных предложениях с вопросительным словом, первое место занято, естественно, вопросительным словом, а сказуемое (или первая его изменяемая часть) оказывается на втором месте, вторая часть составного глагольного или именного сказуемого снова замыкает рамку. Например:


Первое место

Второе место

Последнее место

Wie

geht

es dir, lieber Peter?

Was

schlagen

Sie

vor?

Was

sagst

du zu einem kleinen Spaziergang?

Wovon

ist

eigentlich die Rede?

Wie

kann

ich dir nur dafьr

danken?

Was

mцchten

Sie

wissen?

Was

ist

los?

В вопросительных предложениях без вопросительного слова сказуемое (или первая его изменяемая часть) выходит на первое место. Тем самым образуется предельная рамка (в предложении от первого слова до последнего), что хорошо видно на примерах:


Первое место

Последнее место

Sind

Sie der Fahrdienstleiter?

Darf

man nach deinem Namen

fragen?

Soll

ich dir

helfen?

Hast

du dich an das Studium

gewцhnt?

Ist

er mit den Fahrgдsten hцflich?

Bist

du damit

einverstanden?

В побудительных предложениях сказуемое (или первая часть составного сказуемого) также выходит на первое место. И тоже образуется предельная рамка. Например:


Первое место

Последнее место

Schreib

mir!

Wollen

wir eine Reise nach Moskau

unternehmen!

Wiederhole

den Lehrstoff regelmдЯig!

Ьbergehe

den Bahnkцrper in festgesetzten Plдtzen!

Beeile

dich!

Benimm

dich anstдndig!

GrьЯen

Sie Ihre Frau von mir!

Таким образом, у студентов сформировалось четкое представление о порядке слов и построении немецких предложений. Но для непринужденного общения на немецком языке этого мало. Необходимо и уметь данные ориентиры и правила применять на практике, т. е. в процессе иноязычного общения. А для этого понадобиться выполнить серию коммуникативно направленных языковых, речевых и собственно коммуникативных упражнений.

Кстати, упражнения в нашей методической разработке даются с учетом постепенного усложнения учебного материала. В соответствии с этим грамматические упражнения также начинаются с самых простых – имитативных.

Имитативные упражнения

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9