В графическом виде разделение на вышеперечисленные категории выглядит следующим образом:

- Замена простого (однокорневого) слова словосочетанием
При переводе существительного Getriebe было использовано не имеющееся однокорневое соответствие трансмиссия, а синоним, таким образом, термин передан на русский язык субстантивным словосочетанием со связью управление коробка передач.
Verdichtung / степень сжатия Kontur / линия контура
Монолексемные простые термины ИЯ Verdichtung (сжатие) и Kontur (контур) при переводе были заменены на полилексемные двухкомпонентные термины степень сжатия и линия контура, полученные путем конкретизации. Главное слово субстантивных терминологических словосочетаний распространено несогласованным определением в постпозиции, выраженным существительным в родительном падеже. Конкретизация путем добавления детерминирующих компонентов призвана сделать рекламный текст более удобным для восприятия, ведь именно от того, в какой степень реципиент поймет текст, зависит, приобретет ли он рекламируемый товар.
Wartung / техническое обслуживание
Однокорневой термин ИЯ Wartung со значением обслуживание был конкретизирован при переводе путем добавления детерминирующего компонента, выраженного прилагательным технический. Получившееся терминологическое сочетание ПЯ является устойчивым.
Во всем корпусе примеров было выделено 14 монолексемных терминов ИЯ, перевод которых на ПЯ был осуществлен методом замены на словосочетание.
- Замена слова, образованного путем сращения, словосочетанием
- с сохранением цифрового компонента
Сложное слово ИЯ (2,7-Liter-6-Zylinder-Boxermotor), образованное путем сращения основ (2,7 + Liter + 6 + Zylinder + Boxermotor), имеющее в составе два числовых компонента передано на русский язык многокомпонентным субстантивным атрибутивным словосочетанием (2,7-литровый 6-цилиндровый оппозитный двигатель) с сохранением числовых компонентов в составе сложных прилагательных.
4-Kolben-Aluminium-Monobloc-Festsдtteln / 4-поршневые алюминиевые моноблочные фиксированные суппорта
Как и в предыдущем примере, мы наблюдаем передачу сложного слова (4-Kolben-Aluminium-Monobloc-Festsдtteln) с числовом компонентом, образованного путем сращения основ (4 + Kolben + Aluminium + Monobloc + Festsдtteln), при помощи субстантивного словосочетания с четырьмя однородными определениями в препозиции, выраженными прилагательными (4-поршневые алюминиевые моноблочные) и страдательным причастием прошедшего времени (фиксированные), которые являются детерминирующими компонентами главного слова (суппорта).
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 |


