тебя на сорок лет,-- возразил он.

А на самом деле, если говорить о любви, оба они были дети,

и как дети наивно и неумело проявляли свою любовь, и это

несмотря на ее университетский диплом и звание бакалавра и

несмотря на его знакомство с философией и суровый жизненный

опыт.

- Лучезарный день угасал понемногу, а они сидели и

разговаривали, как свойственно влюбленным, дивясь чуду любви и

капризу судьбы, что их свела, твердо убежденные, что любят так,

как до них никто никогда не любил. Упорно, опять и опять

возвращались они к своим первым впечатлениям друг о друге и

тщетно пытались разобраться, что же они чувствуют друг к другу

и насколько глубоко это чувство.

Вечернее солнце опускалось в громоздящиеся на западе

облака, и небо на горизонте порозовело, и даже в зените сияло

тем же теплым светом. Все вокруг затопил, окутал розовый свет,

и Руфь запела "Прощай, чудесный день". Пела тихонько, прильнув

к его плечу, рука в его руке, сердца отданы друг другу.

Глава 22

Когда Руфь вернулась домой, миссис Морз тотчас все поняла

по ее лицу, тут не требовалось и материнское чутье. Щеки еще

горели, яснее слов рассказывая нехитрую повесть, а всего

красноречивей были глаза-- огромные, сияющие, они со всей

несомненностью отражали внутреннее ликование.

-- Что случилось? -- спросила миссис Морз, дождавшись,

когда Руфь легла в постель.

-- Ты знаешь? -- дрожащими губами спросила Руфь.

Вместо ответа мать обняла ее, ласково погладила по голове.

-- Он ничего не сказал,-- выпалила Руфь.-- Я не хотела,

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

чтобы так случилось, и я ни за что не позволила бы ему

сказать... только он и не сказал.

-- Но раз не сказал, значит, и случиться ничего не могло,

правда?

-- А все равно случилось.

-- Бог с тобой, детка, что за вздор? -- в недоумении

спросила миссис Морз.-- Право, я не понимаю, о чем ты. Что же

все-таки случилось?

Руфь удивленно посмотрела на мать.

-- Я думала, ты поняла. Ну вот, мы с Мартином обручились.

Миссис Морз недоверчиво, досадливо засмеялась.

-- Нет, он ничего не сказал,-- объяснила Руфь.-- Он просто

любит меня, вот и все. Я удивилась не меньше тебя. Он ни слова

не сказал. Просто обнял меня. И... и я потеряла голову. И он

целовал меня, и я его целовала. Я не могла удержаться. Просто

не могла иначе. И тогда я поняла, что люблю его.

Она замолчала, с надеждой ждала благословляющего поцелуя

матери, но миссис Морз холодно молчала.

. -- Это ужасно, я знаю,-- упавшим голосом вновь

заговорила Руфь.-- Даже не знаю, простишь ли ты меня

когда-нибудь. Но я ничего не могла поделать. До той минуты я и

вообразить не могла, что его люблю. И ты, пожалуйста, сама

скажи папе.

-- Может быть, не стоит говорить папе? Лучше я повидаюсь с

Мартином Иденом, побеседую с ним и все ему объясню. Он поймет и

освободит тебя от твоего обещания.

Руфь будто пружиной подбросило.

-- Нет! нет! -- воскликнула она.-- Я совсем не хочу

освобождаться. Я люблю его, любовь-- это чудесно. Я выйду за

него... конечно, если вы мне позволите.

-- У нас с отцом другие планы, Руфь, детка. Нет, нет, мы

никого для тебя не выбрали, ничего похожего. Мы только хотим,

чтобы твоим мужем стал человек нашего круга, хороший,

достойный, истинный джентльмен, которого ты сама выберешь,

когда полюбишь его.

-- Но я уже люблю Мартина,-- печально возразила Руфь.

-- Мы бы никак не стали влиять на твой выбор, но ты наша

дочь и с подобным замужеством мы примириться не можем. В тебе

столько утонченности, нежности, а этот человек даст тебе лишь

вульгарность и неотесанность. Он тебе во всех отношениях не

пара. Он не сможет содержать тебя. Мы не так глупы, чтобы

мечтать о миллионах, но достаток дело другое, и наша дочь

должна выйти замуж за человека, который обеспечит ей хотя бы

достаток, а не за искателя приключений без гроша в кармане, за

матроса, ковбоя, контрабандиста, бог весть кем он только не

был, да еще ко всему у него ветер в голове и ни малейшего

чувства ответственности.

Руфь молчала. Мысленно она соглашалась с каждым словом

матери.

-- Он попусту тратит время на свою писанину, старается

достичь того, чего достигали лишь немногие люди, и притом с

высшим образованием. Тот, кто задумал жениться, должен к

женитьбе готовиться. А он? Я уже говорила, и я знаю. ты со мной

согласна, он лишен чувства ответственности. А как могло быть

иначе? Все матросы такие. Он не научился ни бережливости, ни

умеренности. Сколько лет швырял деньгами, это вошло в привычку.

Он, разумеется, не виноват, но такова уж его натура. А ты

подумала,-- сколь-

ко лет он вел беспутную жизнь? Это ведь неизбежно! Ты

подумала об этом, дочь моя? Ты ведь понимаешь, что значит выйти

замуж.

Руфь содрогнулась, прижалась к матери.

-- Я думала.-- Руфь надолго умолкла. Для ее мысли не сразу

нашлись подходящие слова.-- Это ужасно. Думать об этом

неприятно. Я сказала тебе, это страшное несчастье, что я его

полюбила, но я ничего не могу с собой поделать. Ты могла не

полюбить папу? Бот и я так. Что-то есть во мне, в нем... я до

сегодняшнего дня и не подозревала... но что-то есть, и от этого

я не могу не любить его. Я не собиралась влюбляться в него, но

вот видишь, люблю,-- докончила Руфь с каким-то робким

торжеством.

Они говорили еще долго, и почти ни к чему не пришли, и под

конец согласились на том, что подождут некое неопределенное

время, ничего не предпринимая.

На том же согласились позднее в тот вечер и миссис Морз с

мужем, когда она призналась ему, какой неудачей обернулись ее

планы.

-- Едва ли могло быть по-другому,-- рассудил мистер

Морз.-- Этот матрос -- единственный молодой человек, с которым

она постоянно виделась. Должна же была она рано или поздно

проснуться, вот и проснулась, а тут как раз этот матрос,

единственный молодой человек поблизости, и конечно же, она тут

же в него влюбилась или вообразила, что влюбилась, разницы

никакой.

Миссис Морз предпочла не воевать с дочерью, а действовать

медленно, исподволь. Времени предостаточно, у Мартина не то

положение, чтобы он сейчас мог жениться.

-- Пусть видится с ним сколько ей угодно,-- посоветовал

мистер Морз.-- Держу пари, чем лучше она его узнает, тем скорее

разлюбит. И дай ей побольше возможностей для сравнения. Пускай

в доме чаще бывает молодежь. Приглашай девушек и молодых людей

-- пускай у нас бывают самые разные молодые люди, толковые, кто

чего-то уже достиг или на пути к этому, люди ее круга,

джентльмены. Будет ей наглядная мера для сравнения. Станет ясно

и понятно, что он такое. И в конце-то концов, он еще мальчишка,

ему всего двадцать один, Руфь тоже еще ребенок. У обоих это

ребяческое увлечение, они его перерастут.

На том и порешили. В семействе признали, что Мартин и Руфь

помолвлены, но никому о помолвке не сообщили. Надеялись, что в

конечном счете это не понадобится. Подразумевалось также, что

помолвка будет долгой. Мартина не просили ни устроиться на

службу, ни перестать писать. Они не собирались подталкивать его

на перемены к лучшему. А все поведение Мартина было на руку его

противникам, ибо меньше всего он думал устраиваться на службу.

-- Не знаю, одобришь ли ты мой поступок! -- сказал он Руфи

несколько дней спустя.-- Я решил, что жить и столоваться у

сестры слишком дорого, теперь буду жить отдельно. Я снял

маленькую комнатку в Северном Окленде, знаешь, там живет тихий

народ, кто ушел на покой, и все такое, и я купил керосинку, сам

буду на ней готовить.

Руфь безмерно обрадовалась. С особенным удовольствием

услышала о керосинке.

-- Мистер Батлер тоже так начинал,-- сказала она.

Упоминание о сем достойном джентльмене несколько

покоробило Мартина, и он продолжал:

-- Я наклеил марки на все свои рукописи и опять разослал

их в, редакции. Сегодня переселяюсь, а завтра начинаю работать.

-- Подыскал место!-- воскликнула она, и примостилась к

нему, и сжала ему руку, и заулыбалась, всем существом выдавая

радостное удивление.-- И ничего мне не говорил! Что за место?

Мартин покачал головой.

-- Я не о той работе, я опять буду писать.-- Лицо у Руфи

вытянулось, и он поспешно продолжал:-- Пойми меня правильно.

Теперь я уже не строю никаких воздушных замков. Это трезвый,

прозаический, деловой шаг. Это лучше, чем опять идти в море, и

денег я заработаю больше, чем можно заработать на любом месте в

Окленде, не имея специальности.

Понимаешь, за каникулы, которые я себе устроил, мне многое

стало ясно. Я не надрывался до бесчувствия на тяжелой работе и

не писал-- во всяком случае, для печати. Была только любовь к

тебе, да еще я много думал. И кое-что прочел, но это тоже

значило думать, читал я главным образом журналы. Я размышлял о

себе, о мире, о своем месте в мире, о своих возможностях, о

том, сумею ли завоевать положение, достойное тебя. А кроме

того, я читал "Философию стиля" Спенсера и понял многое, что

прямо касается меня -- вернее, моих сочинений и, в сущности,

почти всех сочинений, которые каждый месяц появляются в

журналах.

А все вместе-- мои мысли, и чтение, и любовь-- привело вот

к чему: я намерен заделаться литературным поденщиком. Я оставлю

пока что шедевры и займусь шутками, злободневными газетными

заметками, сенсационными сообщениями, стихотворными

фельетонами, юмористическими стишками-- всей этой чепухой, на

которую, видно, самый большой спрос. Кроме того, существуют

специальные агентства, они снабжают газеты материалами и

рассказами и всякой мелочью для воскресных приложений. Я могу

наловчиться и поставлять им то, что им требуется, и

зарабатывать на этом не меньше хорошего жалованья. Иные

литераторы, такие, знаешь, свободные художники получают

четыреста долларов в месяц, если не пятьсот. Я вовсе не жажду

уподобиться этой братии, но я буду зарабатывать вполне

достаточно и у меня будет еще вдоволь времени для себя, а ни на

какой службе это было бы невозможно. Конечно, у меня будет

время для занятий и для настоящей работы. В промежутках между

ремесленными поделками я буду пробовать себя в серьезной

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75