комнате и с треском повалились на обломки, только что бывшие
креслом. Джо был повержен, руки раскинуты и прижаты к полу,
колено Мартина придавило ему грудь. Когда Мартин отпустил его,
он тяжело дышал и ловил ртом воздух.
-- Теперь слушай, -- сказал Мартин.-- И нечего со мной
лаяться. Я хочу первым делом покончить с прачечной. А потом
придешь и потолкуем ради старой дружбы. Говорю тебе, я занят.
Погляди. Горничная как раз принесла утреннюю почту -- гору
писем и журналов.
-- Как я буду разбираться во всем этом и толковать с
тобой? Ты пойди сообрази насчет прачечной, а потом посидим.
-- Ладно, -- нехотя согласился Джо.-- Я-то думал, ты
хочешь от меня отделаться, ну, видать, ошибся. А только в
открытом бою тебе меня не одолеть, Март. Я тебя запросто
достану, у меня рука подлинней.
-- Что ж, как-нибудь наденем перчатки и поглядим,-- с
улыбкой сказал Мартин.
-- А как же. Дай только запущу прачечную.-- Джо вытянул
руку.-- Видал, какой размах? Ты у меня покувыркаешься.
Когда дверь за Джо затворилась, Мартин вздохнул с
облегчением. Он стал бирюком. День ото дня тяжелей становилось
вести себя с людьми по-людски. Со всеми было не по себе, чтобы
разговаривать, приходилось делать над собой усилие, и это
злило. Все ему досаждали, и, едва с кем-либо встретясь, он уже
искал предлога, чтобы отвязаться от человека.
Когда Джо ушел, Мартин не набросился на почту, как бывало,
с полчаса он сидел, лениво развалясь в кресле, ничего не делал,
и лишь изредка смутные, недодуманные мысли проходили в его
сознании, вернее, эти мысли и составляли его вяло пульсирующее
сознание.
Потом он очнулся и стал просматривать почту. Там был
десяток писем с просьбой об автографе-- Мартин узнавал их с
первого взгляда; были письма охотников до подачек; и еще
послания разных маньяков, начиная от чудака, который изобрел
действующую модель вечного двигателя, и другого, который
доказывал, что земная поверхность это внутренняя сторона полой
сферы, и до человека, просившего поддержать его деньгами, чтобы
купить нижнекалифорнийский полуостров и обратить его в
коммунистическую колонию. Были письма от женщин, жаждущих
познакомиться с Мартином, и одно такое письмо вызвало у
него улыбку: к нему была приложена квитанция на оплату
постоянного места в церкви, корреспондентка приложила ее в знак
того, что она женщина добропорядочная, в подтверждение своей
респектабельности.
Редакторы и издатели тоже внесли свою каждодневную лепту;
первые осаждали его мольбами о рассказах, вторые-- мольбами о
книгах, о его злосчастных рукописях, которыми раньше
пренебрегали, и тогда, чтобы снова отправлять их по редакциям,
он на долгие безотрадные месяцы отдавая в заклад все свои
пожитки. Пришли неожиданные чеки за право публикации в
английской периодике и авансы за переводы на иностранные языки.
Английский агент Мартина писал, что продал права на перевод
трех его книг немецким издателям, и сообщал, что уже поступили
в продажу переводы на шведский, за что автору не причитается ни
гроша, так как Швеция не участвует в Бернской конвенции. Была
здесь и просьба разрешить его перевод на русский, пустая
формальность, так как Россия тоже не подписывала Бернскую
конвенцию.
Потом Мартин обратился к объемистой пачке вырезок, которую
прислали из бюро вырезок, и почитал, что пишут о нем и о его
популярности, вернее, уже о громкой славе. Все, что им создано,
было кинуто публике сразу, одним щедрым взмахом. Пожалуй,
отсюда и весь шум. Публика восторгается им, как восторгалась
Киплингом в ту пору, когда тот лежал на смертном одре,-- вся
чернь, движимая все тем же стадным чувством, вдруг схватилась
его читать. Мартин помнил, как, прочитав Киплинга, наградив
бурными аплодисментами и ни черта в нем не поняв, все та же
чернь несколько месяцев спустя вдруг набросилась на него и
втоптала в грязь. При этой мысли Мартин усмехнулся. Кто знает,
может, через несколько месяцев так же обойдутся и с ним --
почему бы нет? Ну, нет, он одурачит всю эту чернь. Он будет
далеко, в Южных морях, будет строить свой тростниковый дворец,
торговать жемчугом и копрой, носиться по волнам на хрупких
катамаранах, ловить акул и скумбрию, охотиться на диких коз
среди утесов по соседству с Долиной Тайохае.
Так думал Мартин и вдруг понял: нет, безнадежно. Со всей
ясностью он увидел, что вступил в Долину теней. Все, что было в
нем живо, блекнет, гаснет, отмирает. До сознания дошло, как
много он теперь спит и как все время хочет спать. Прежде сон
был ему ненавистен. Сон отнимал драгоценные мгновения жизни.
Четыре часа сна в сутки-- значит, четыре часа украдены у жизни.
Как его злило, что не спать нельзя. А теперь его злит жизнь.
Она потеряла вкус, в ней не стало остроты, она отдает горечью.
И это -- гибель. Кто не стремится жить, тот на пути к концу.
Слабый инстинкт самосохранения шевельнулся в Мартине, и он
понял, надо отсюда вырваться. Оглядел комнату-- придется
укладывать вещи, даже подумать тошно. Лучше, наверно, заняться
этим в последнюю очередь. А пока можно позаботиться о
снаряжении.
Он надел шляпу, вышел и до полудня коротал время в
охотничьем магазине, покупая автоматические винтовки, патроны и
всякую рыболовную снасть. Спрос в торговле изменчив, и он
выпишет товары, только когда приедет на Таити и узнает, что
сейчас в ходу. А можно чтобы их доставили из Австралии. На том
он с удовольствием и порешил. Незачем сразу же что-то делать,
ведь что-либо делать сейчас неприятно. Довольный, он
возвращался в гостиницу, предвкушая, как усядется в удобное
глубокое кресло, и, войдя в номер, внутренне застонал -- в
кресле сидел Джо.
Джо был в восторге от прачечной. Все договорено, и завтра
он вступит во владение. Мартин лег на кровать и закрыл глаза, а
Джо все говорил свое. Мысли Мартина уносились далеко, так
далеко, что минутами он не отдавал себе в них отчета. Лишь
изредка он через силу что-то отвечал старому приятелю. А ведь
это Джо, славный малый, которого он всегда любил. Но Джо
слишком полон жизни. Его громогласное жизнелюбие отзывалось
болью в душе Мартина, мучительно бередило усталые чувства. И
когда Джо напомнил, что они собирались надеть боксерские
перчатки и помериться силами, Мартин чуть не взвыл.
-- Смотри, Джо, заведи в своей прачечной такие правила,
какие придумал тогда в Горячих ключах,-- сказал Мартин.-- Чтоб
без сверхурочной работы. И без ночной... У катков никаких
детей. Детей вообще на работу не ставь. И платить по
справедливости.
Джо кивнул, вытащил записную книжку.
-- Вот гляди. Я перед завтраком сидел над этими правилами.
Чего про них скажешь?
Он прочел их вслух, и Мартин одобрил их, с досадой при
этом думая, когда же Джо наконец уйдет.
Под вечер Мартин проснулся. Медленно пришел в себя.
Оглядел комнату. Видно, когда он задремал, Джо тихонько
ускользнул. Очень мило с его стороны, подумал Мартин. Закрыл
глаза и опять уснул.
В последующие дни Джо был поглощен хлопотами в своей новой
прачечной и не слишком ему докучал; а газеты сообщили, что
Мартин взял билет на "Марипозу", только накануне отплытия.
Однажды в нем затрепыхался инстинкт самосохранения, он пошел к
врачу, и тот тщательно его обследовал. Все оказалось в полном
порядке. Сердце и легкие просто великолепные. Насколько мог
судить доктор, все органы были в норме и работали нормально.
-- Вы здоровы, мистер Иден,-- сказал доктор,-- совершенно
здоровы. Вы в прекрасной форме. Признаюсь, я завидую вашему
организму. Здоровье превосходное. Какова грудная клетка! В ней
и в вашем. желудке секрет вашего замечательного здоровья. Такой
крепыш -- один на тысячу... на десять тысяч, Если не вмешается
какой-нибудь несчастный случай, вы проживете до ста лет.
И Мартин понял, что Лиззи правильно поставила диагноз.
Тело у него в порядке. Неладно с "мыслительной машинкой", и тут
одно лечение -- отправиться в Южные моря. Но вот беда, сейчас,
накануне отплытия, у него пропала охота пускаться в путь. Южные
моря пленяли не больше, чем буржуазная цивилизация. Предстоящее
отплытие не радовало, а мысль о физических усилиях, которые тут
потребуются, ужасала. Окажись он уже на борту, ему бы
полегчало.
Последний день был тяжким испытанием для Мартина. Прочитав
в утренних газетах о его отъезде, Бернард Хиггинботем с
Гертрудой и всем семейством явились прощаться, пришли и Герман
Шмидт с Мэриан. Да еще надо было закончить какие-то дела,
оплатить счета, вытерпеть бесконечную череду репортеров. С
Лиззи Конноли он наскоро простился у дверей вечерней школы и
поспешил прочь. В гостинице он застал Джо-- тот весь день был
занят в прачечной и только теперь сумел вырваться. Это была
последняя капля, но Мартин вцепился в ручки кресла и с полчаса
разговаривал со старым приятелем и слушал его.
-- Ты не привязан к этой прачечной, Джо, так и. знай.
Никаких таких обязательств у тебя нет. Можешь в любую минуту ее
продать, а деньги растранжирить. Как только она тебе опротивеет
и захочется побродяжить, бросай все и шагай. Живи как душе
угодно.
Джо только головой покачал.
-- Нет уж, спасибо, Март, я свое отшагал. Бродяжить
хорошо, да есть одна загвоздка-- девчонки. Таким уж я уродился,
люблю девчонок. Без женского полу тоска заедает, а пошел
бродяжить, хочешь не хочешь обходись без них. Бывает, иду мимо
дома, а там пляшут, вечеринка, слышно, женщины смеются, в
окошко глянешь-- они в белых платьях, лица улыбчивые-- ух-ты! И
таково тошно делается. Больно я люблю плясать да пикники, да
гулять при луне, и все такое. Я от прачечной не отступлюсь,
чтоб и вид приличный, и в кармане чтоб денежки звенели. Я уж
углядел девчонку, как раз вчера, и знаешь, я с ней хоть сейчас
под венец. Вот хожу целый день посвистываю, все она у меня на
уме. Красотка, глаза добрые, голосок нежный -- другой такой
отродясь не встречал. Я от нее не отступлюсь, будь уверен.
Слышь, Март, а ты чего не женишься, с такими-то деньжищами? Мог
бы взять за себя самую что ни на есть раскрасавицу.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 |


