В процессе многолетних наблюдений было также выявлено, что у большинства студентов не сформированы лингвометодические фонетические умения, обеспечивающие успешное осуществление учителем гностической, конструктивно-планирующей и коммуникативно-обучающей деятельности при обучении фонетике в школе. В частности, студенты испытывали затруднения при решении следующих методических задач:
- анализ и выделение в учебном фонетическом материале объектов обучения и прогнозирование потенциальных трудностей их освоения русскими учащимися;
- выявление и исправление фонетических ошибок в иноязычной устной речи учащихся и своих товарищей (гностическая деятельность);
- адекватное описание артикуляции отдельных звуков и правил интонации на этапе их введения и первичной автоматизации;
- расположение английских фонем на основе принципа оппозиции и составление фонетически направленных упражнений для их отработки (конструктивная деятельность);
- демонстрация нормативных образцов иноязычной речи при введении новых звуков и ритмико-интонационных моделей;
- организация выполнения упражнений для отработки произносительного механизма иноязычной речи у учащихся (коммуникативно-обучающая деятельность).
Наши эксперименты показали, что большинство студентов недостаточно владеют системой фонетических знаний о звуковом и интонационном строе английского языка, которая помогает учителю осознать практическое владение фонетической стороной речи иностранного языка. Ориентация фонетических знаний на процесс обучения произносительной стороне речи предполагает тесную связь лингвистических знаний с методическими. При этом знания по методике выполняют профессионально-ориентирующую роль, так как показывают способы применения лингвистических знаний.
Отсутствие или недостаточная сформированность названных выше профессионально-значимых лингвометодических умений свидетельствует о том, что фонетические знания и навыки студентов не ориентированы на процесс их применения в будущей педагогической деятельности.
Итак, анализ современной методической литературы по обсуждаемой проблеме, наблюдения и проведенные нами исследования еще раз подтвердили, что для успешного обучения фонетической стороне иноязычной речи учащихся средней школы, будущему учителю, помимо собственного нормативного произношения, необходимо владеть определенной системой профессионально-методических умений в данной области.
Полученные данные о факторах и условиях, затрудняющих профессиональное овладение практической фонетикой английского языка студентами старших курсов, подтвердили актуальность данной проблемы и послужили основанием для разработки специальной программы восстановления утраченных фонетических норм и профессионально-ориентированного совершенствования фонетической стороны речи студентов IV курса в период подготовки к первой педагогической практике в школе.
Библиографический список:
1. Бобырь логическому ударению как компонент профессионально-речевой подготовки учителя иностранного языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. - Киев, 1990. - 18 с.
2. Вольтер стиль речи как компонент профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языка: Автореф. дис. канд. пед. наук. - М., 1987. - 16 с.
3. Демидова обучения эмоционально окрашенному педагогическому воздействию: Автореф. дис. канд. пед. наук. - М., 1988. - 24 с.
4. Brazil D. Pronunciation for Advanced Learners of English. - Cambridge Un. Press, 1994. - 151 p.
(г. Дзержинск, Нижегородская область)
Использование рифмованного текста на различных типах уроков как способ подготовки учащихся к продуктивному владению речью
на иностранном языке
.
Опыт работы по использованию рифмованного текста на различных типах уроков показывает, что подача учебного материала в стихотворной форме оживляет урок, способствует повышению мотивации учащихся, развивает фонематический слух, так необходимый при изучении иностранного языка, память: информация усваивается быстрее именно в форме стиха, у учащихся формируется чувство рифмы на французском языке, появляется желание и возможность творить самим, что является решением главной задачи - продуктивного владения речью на иностранном языке.
Необходимо отметить, что создание собственного стиха - это очень трудная и кропотливая работа. Важно не только умение изложить свои мысли, владея необходимым лексико-грамматическим материалом и навыком работы с рифмой, важно и то, как они выражены, какие языковые средства использованы, насколько хорошо учащийся владеет богатством ресурсов изучаемого языка, разнообразием средств выражения мысли на этом языке. А к этому учеников нужно планомерно готовить.
Учащиеся любят задания по переводу поэтических произведений французских авторов на русский язык в стихотворной форме и легко с ними справляются, и в данном случае мы уже можем говорить о творчестве учащихся, об их самореализации. А именно развитие индивидуальных способностей каждого учащегося, его творческого потенциала, формирование образованной личности, уважающей традиции и культуру своего народа и народов других стран, способность к самореализации, вот, что является главным при осуществлении личностно-ориентированного образовательного процесса обучения.
В данной статье хочу предложить только некоторые варианты использования стихотворного текста при работе с лексикой. Так, например, при изучении темы «История Франции» (6 класс), учащимся на этапе автоматизации новых лексических единиц предлагается следующее задание:
Вставьте подходящую по смыслу лексическую единицу, употребив ее грамматически верно и так, чтобы каждое предложение представляло собой рифмованное единство. После завершения этого задания дальнейшую работу с полученным текстом каждый учитель может планировать в соответствии с поставленной задачей.
"L'histoire de la France en verres"
Tout le monde connaît cette longue guerre Entre la France et 1' Angleterre.
Jeanne d'Arc était à la tête de l'armée
Du pays où elle était née.
Cette héroïne a été trahie
Par les féodaux, ses ennemis.
On 1' a brûlée vivante à Rouen Toute jeune, à l' âge de 19 ans.
La Commune de Paris a existé 72 jours, Mais ces héros sont vivants pour toujours.
Paris s'est levé, fusil à la main,
Avec les adultes il y avait des gamins.
Gavroche était un gamin de Paris.
Il défendait héroiquement sa Patrie.
Il était un enfant brave et fort,
Mais il a reçu une balle, il est mort.
Le peuple français a lutté
Pour son pays et sa liberté.
Подчеркнутые слова учащиеся вставляют самостоятельно в заранее подготовленный учителем текст.
Использование синонимов обогащает речь, делает ее ярче, разнообразнее. А, самостоятельно составленный путем подбора синонимов текст, приобретая стихотворную форму, легко воспринимается, а затем и воспроизводится учащимися без зрительной опоры.
При прохождении темы «Школа» (7 класс) мы с учащимися составили словесный портрет ученика школы № 22 и правила этикета для учащихся.
Для того, чтобы облегчить процесс заучивания этих правил, мы решили перевести текст в стихотворную форму, заменив выделенные лексические единицы синонимами таким образом, чтобы они были рифмованы с подчеркнутыми словами.
Chaque élève doit être | Chaque élève doit être |
Appliqué et sérieux, | Appliqué et sérieux, |
Résolu et travailleur, | Résolu et laborieux, |
Responsable et persévérant | Responsable et persévérant |
Bon et sage. | Bon et obéissant. |
Il faut être sociable | Il faut être sociable |
Et toujours gentil. | Et toujours aimable. |
Soyez attentifs, | Soyez attentifs, |
Curieux et énergiques! | Curieux et actifs! |
Que vous ne soyez jamais punis! | Que vous ne soyez jamais punis! |
Soyez camarades! | Soyez amis! |
Aimez le français, cette langue immortelle, | Aimez le français, cette langue immortelle, |
Incomparable, douce et jolie! | Incomparable, douce et belle! |
Utilisez vos connaissances | Utilisez vos connaissances |
Pour un jour voir le pays étudié. | Pour un jour voir la France. |
Созданные мной рифмованные тексты широко используются при обучении чтению, аудированию, при введении и автоматизации нового грамматического материала, на уроках развития навыка устной речи (монолог, диалог).
(Нижний Новгород)
Учебные проекты по иностранному языку с использованием Microsoft Office
Большие перемены происходят в современном мире. Модернизация иноязычного образования в России коснулась всех его аспектов, в том числе и средств обучения. Появились различные доступные средства обучения в виде современных технических средств и мультимедийных технологий, которые практически безгранично расширяют возможности учителей и преподавателей, значительно облегчают их труд, оптимизируют изучение языков, делают его увлекательным, ярким и насыщенным процессом, помогают социализироваться учащимся в современном обществе.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 |


