Таким образом, понимание не есть непонимание, т. е. имеет место не принципиальное непонимание, а неполное, ограниченное в каждом конкретном случае познавательными возможностями и особенностями прошлого опыта конкретного познающего индивида, понимание.
Всякое описание представляет собой определенную совокупность суждений. В традиционной формальной логике под суждением понимали утвердительное или отрицательное повествовательное предложение. Однако уже Б. Больцано, а затем и Г. Фреге под суждением стали понимать содержание (смысл) истинного или ложного повествовательного предложения. Введенное различие между предложением и суждением существенно и для понимания описания проблемной ситуации. Описание как совокупность предложений, которые являются категориями языка и представляют собой материальную форму суждений, отражает не только самое проблемную ситуацию (дает знание о ней), но и отношение субъекта к этой ситуации. Последнее имеет место потому, что смысл текста как совокупности предложений передается не только его грамматикой и структурой, которые, если не всецело, то, по крайней мере, преимущественно, отражают объективные характеристики проблемной ситуации, но и его лексикой и эмоциональным содержанием. И в процессе описания проблемной ситуации автор с необходимостью закладывает в текст описания свое эмоционально-волевое и интеллектуальное отношение к ней.
В силу того, что целью понимания описания проблемной ситуации является адекватное представление проблемной ситуации как фрагмента человеческой деятельности, при постановке проблемы ее постановщик должен относиться к тексту описания как к совокупности суждений, выражающих объективное содержание предложений, что только и позволит получить истинный познавательный образ проблемной ситуации.
Структура суждения как категории мышления, выражающей смысловую (идеальную) сторону предложения, в общем случае не тождественна структуре соответствующего предложения. Структура всякого простого суждения трехзвенна: S суть Р. Предложение же может иметь большее или меньшее число элементов, представляя собой, тем не менее, законченную мысль*. Это различие структур предложения и суждения необходимо учитывать при изучении текста описания проблемной ситуации с целью понимания структуры самой проблемной ситуации. В силу того, что одно и то же суждение может быть выражено в различных грамматических формах, различных предложениях и на различных естественных или искусственных языках, но не наоборот, переход от предложений к суждениям и представление текста описания проблемной ситуации в виде структур суждений позволяют эксплицировать смысл описания.
Экспликация такого рода и получение истинного познавательного образа проблемной ситуации осуществляются посредством анализа структуры суждения. Всякое суждение имеет содержание, выражающее мысленную картину проблемной ситуации и логическую форму, которая безотносительна к содержанию суждения, но соотносит мысленную картину проблемной ситуации с самой проблемной ситуацией и имеет существенное значение для понимания суждения. Важность логической формы суждений для понимания текста можно проиллюстрировать такого рода примером:
БЕМОРА АБЫЗЫ ПЕРОМА ТАПАРА.
Хотя всякий способен прочесть и воспроизвести каждое слово в отдельности и всю фразу в целом, вряд ли кто-либо оценит это выражение иначе, чем абсолютно бессмысленное. И отнюдь не потому, что все слова этой фразы являются новыми и неизвестными, ибо каждый из нас в принципе допускает, что такие слова могут быть и иметь определенный смысл. Уверенность в бессмысленности данного выражения основывается, по-видимому, на другом – на бессмысленности структуры этого выражения. Доказательством этого может служить наша склонность к предположению наличия смысла в другой, тоже бессмысленной, но имеющей логически корректную форму фразе:
ВСЕ БЕМОРЫ СУТЬ ТАПАРЫ.
Содержание суждения, обеспечивающее возникновение мысленной картины
* Примеры предложений, имеющих более трех элементов, многочисленны и потому легко приводимы. Примерами предложений, состоящих менее чем из трех элементов, могут служить выражения «Солнце светит», «Светает».
проблемной ситуации, фиксирует категориальную структуру мышления познающего субъекта, которая, в конечном счете, является отражением объективно присущих элементам проблемной ситуации отношений и включает дескриптивные термины, описывающие эти элементы. Категориальная структура и дескриптивные термины, составляющие содержание суждения, и позволяют постановщику проблемы получить мысленную картину проблемной ситуации, имея которую в своем сознании он оказывается способным осмысленно воспроизвести проблемную ситуацию средствами какого-либо языка, демонстрируя тем самым овладение информацией полученного описания на уровне знаний.
Способность осмысленно и образно воспроизвести описание проблемной ситуации, т. е. овладение информацией о проблемной ситуации на уровне знаний, является наиболее элементарной и потому исходной формой ее понимания. Дальнейшее углубление понимания сущности проблемной ситуации в первую очередь связано со способностью постановщика проблемы к перегруппировке и адаптации имеющейся информации о проблемной ситуации применительно к конечной цели – решению проблемы. Перегруппировка и адаптация информации в данном случае выступают в виде переформулировки описания проблемной ситуации. Указаниями на необходимость переформулировки и тем самым углубления понимания проблемной ситуации могут служить следующие затруднения. Во-первых, хотя сущность проблемной ситуации может представляться понятной, ее описание оказывается противоречивым. Во-вторых, может случиться, что описание проблемной ситуации требует отличных от общепринятых теоретических положений, которые считаются адекватными и истинными. И, наконец, описание проблемной ситуации может оказаться малопонятным, выходящим за рамки существующих концептуальных представлений. В перечисленных и, возможно, других случаях возникает необходимость в более глубоком понимании проблемной ситуации, первым шагом к которому и является переформулировка ее описания.
При переформулировке описания проблемной ситуации необходимо учитывать, что всякое описание проблемной ситуации фиксирует не только ее элементы и структуру, но и целевые установки, познавательные средства и эмпирический базис, используемые при разработке соответствующего описания. Переформулируя описание, необходимо понять, почему в результате каждого конкретного подхода проблемная ситуация была представлена именно так, а не иначе. Такого рода пониманию могут способствовать два взаимодополняющих подхода. В рамках первого проблемная ситуация может считаться однозначно зафиксированной своим описанием и углубление понимания проблемной ситуации будет выглядеть как поиск ответа на вопрос: «Как, какими средствами данная проблемная ситуация получила анализируемое описание и как еще она может быть описана в зависимости от различных познавательных целей, средств и целевых установок?» Содержанием другого взаимодополняющего подхода может служить поиск ответа на вопрос: «Что фактически собой представляет проблемная ситуация, представленная анализируемым описанием?» Решение этих двух вопросов способствует существенному углублению понимания описания проблемной ситуации.
Переформулировку описания проблемной ситуации следует понимать не только как переход от использования одной части языка к использованию другой, но и как переход к другим естественным языкам и информационным кодам. В общем случае для описания проблемной ситуации могут быть использованы следующие информационные коды: семантический, символический, фигурально-пространственный и поведенческий. Известно, что смысл текста определяется лексикой, грамматикой, структурой и эмоциональным содержанием. Перечисленные факторы выражаются различными информационными кодами неодинаково, и потому разные по природе языки в разной степени представляют факторы, определяющие смысл текста. Перевод описания с одного естественного языка на другой требует преобразования лишь лексики и грамматики языка. При переводе вербального описания на символический язык (например, на языки, используемые в программировании) трансформация более существенна, ибо изменяются не только лексика и грамматика, но и структура текста, что в еще большей мере способствует углублению понимания. То же можно утверждать и относительно переводов на фигурально-пространственные коды, которые зачастую оказываются эффективными не только при переходах от вербального, но и символического описания. Примером последнего может служить предложенный Р. Фейманом метод суммирования по траектории, который представляет собой переход от традиционного для физики языка математических уравнений к языку зрительных образов (диаграмм), что позволило не только получить более точные результаты в квантовой электродинамике (например, более точно определить количественные характеристики поведения электрона), но и создать новый теоретический метод исследования элементарных частиц.
В некоторых случаях углублению понимания способствует переход к использованию поведенческого кода. Такого рода переходом является, например, постановка или экранизация литературного произведения. В этом случае углублению понимания служит не только трансформация лексики, грамматики и структуры, но и эмоционального содержания текста.
Перевод вербального описания на символический, фигурально - пространственный и поведенческий информационные коды способствует углублению понимания текста потому, что в этих случаях осуществляется понижение уровня общности языка описания. Действительно, естественный язык полиморфен, его понятия не имеют четко очерченных граней, а это приводит к тому, что в различных контекстах одно и то же понятие приобретает различный смысл. Искусственные же языки достаточно жестки, их понятия эксплицированы. Использование такого языка вводит в мир соответствующих теоретических конструктов. Все это существенно уточняет и проясняет описание, делает его более понятным.
Именно поэтому проблема, сформулированная на естественном языке, характеризуется, как правило, высокой степенью неопределенности, в то время как ее перевод на специально-научный язык позволяет достичь однозначности в ее понимании, что оказывается важным с точки зрения ее будущего решения. Кроме того, на уровне здравого смысла и средствами обыденного языка возможна постановка мнимых, но вполне правдоподобно выглядящих проблем, некорректность которых невозможно выявить на данном уровне понимания, но которая становится вполне очевидной, если перейти на язык более низкого уровня общности. Так, например, нет каких-либо препятствий для постановки средствами обыденного языка проблемы создания perpetuum mobile, в то время как в рамках языка физики постановка этой проблемы невозможна, ибо противоречит известному принципу запрета – закону сохранения энергии.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 |


