25. [Швыдченко 2010] Польские паны в бурятской степи // Окружная правда №27, 15.07.2010. С.1 Режим доступа: http://pressa. *****/region/2010/27/001001.html
26. [Юбилейные торжества … 2010] Юбилейные торжества в Вершине // http://www. irkuck. /index. php? document=232.
27. [Яковлев 1997] Где наши корни? // Сельская новь, июль 1997 г., Залари.
28. [Bütow E. 2002] Bütow Eduard. Bug-Holländer in Wolhynien. Spüren und Geschichte. Schwerin: Wolin, 2002.
29. [Bütow W. 2002] Wir Flüchttlingskinder – die grosse Wanderung. Lebensstationen. – Berlin: Katrin Rohnstock Medienbüro, 2002. – 180 s.
30. [Dni Polonii… 2009] Dni Polonii w Wierszynie. 2009.05.08 // http://www. irkuck. /?document=88
31. [Kontakty …1972] Kontakty międzynarodowe // Diariusz Senatu, 2010, № 62 / Режим доступа: http://www. senat. gov. pl/k7/dok/diar/62/62.htm
32. [Koprowski 2003] Koprowski Marek A. Co zrobi Putin? // Gość Niedzielny 16 lutego 2003, c.35
33. [Wiśniewski 2010] “Borusewicz jak Chruszczow” – wywiad z ks. Wiśniewskim // Nasza Polska, 2010, №37 (776), 14.09.
34. [Wyrostkiewicz 2010] Wyrostkiewicz R. W. Borusewicz o pięknej dla Polaków Syberii... // Nasza Polska, 2010, №, 14.09. Режим доступа: http://www. naszapolska. pl/index. php/component/content/article/1553-qnpq-nr-37-wyrostkiewicz-qborusewicz-o-piknej-dla-polakow-syberiiq
35. [Stulecie… 2009] Stulecie polskiego osadnictwa w Wierszynie. 2009.02.02 // http://www. irkuck. /?document=88
Архивные источники:
1. ГАИО, ф. 171, оп. 1, д. 43. О постройке училищного здания на участке Трубачеевском, Вершининского общества, Осинской волости, Кутуликского подрайона, 1911 г.
2. ГАИО, ф. 171, оп. 1, д. 53. О постройке школьного здания на участке Пихтинский, Тагнинской волости Око-Тагнинского подрайона. гг.
3. ГАИО, ф. 171, оп. 1, д. 129. О мерах, предпринятых к удовлетворению духовных нужд переселенцев. гг.
4. ГАИО, ф. 171, оп. 1, д. 153. Сведения о средних ценах на лошадей, рогатый скот и предметы первой необходимости по Тулунскому, Куйтунскому подрайонам. <…> О заселенности участков населением. 1909 г.
5. ГАИО, ф. 171, оп. 1, д. 157. По ходатайствам переселенцев о разрешении обратного переселения на родину и с ведомостями от подрайонных, о недоимках оставшихся за переселенцами. 1909 г.
6. ГАИО, ф. 171, оп. 1, д. 195. Отчет о водворении переселенцев за 1910 г. гг.
7. ГАИО, ф. 171, оп. 1, д. 256. Перечень переселенческих участков Иркутской губернии распределенных по годам их образования, с указанием числа долей занятых водворенными и зачисленными по 1 янв.1911 г.
8. ГАИО, ф. 171, оп. 1, д. 400. О постройке училищного здания на участке Хор-Тагнинском, Тагнинской волости Око-Тагнинский подрайон. 1912 г.
9. ГАИО, ф. 171, оп. 1, д. 401. О постройке лютеранского молитвенного дома для переселенцев Пихтинского участка 1912 г.
10. ГАИО, ф. 171, оп. 1, д. 592. По удовлетворению римско-католического причта разъездными деньгами, сведения о количестве душ римско-католического исповедания. 1915 г.
11. ГАИО, ф. 171, оп. 3, д. 66. О составлении подробного списка переселенческих участков на 31 дек.1913 г. <…> гг.
12. ГАИО, ф.171, оп. 5, д. 200. Сведения о землеустроительных работах по участкам Балаганского уезда. 1908 г.
13. ГАИО, ф. 171, оп. 5, д. 202. Переписка с правительственными учреждениями по вопросам переселения и землеустройства. гг.
14. ГАИО, ф. 171, оп. 5, д. 203. Отчет и сведения о водворении и устройстве переселенцев по Иркутскому району в 1908 году. 1908 г.
15. ГАИО, ф.171, оп.5, д. 235. Список переселенческих участков Балаганского уезда, предназначенных для зачисления и водворения переселенцев. 1914 г.
16. ГАИО, ф. 171, оп. 5, д. 237. Книга записи расчисток на премии Пихтинского 32 участка Тагнинской волости, Балаганского уезда Иркутской губернии. гг.
17. ГАИО, ф. 171, оп.5, д. 254. Список переселенческих участков Иркутской губернии до 1 марта 1917 г. 1917 г.
18. ГАИО, ф. 172, оп.1,. Отчет о работах Иркутской партии по образованию переселенческих участков за 1908 год. 1908 г.
19. ГАИО, ф. 789, оп. 3, д. 3. Метрическая книга о рождении гг.
20. ГАИО, ф. 789, оп. 3, д. 4. Метрическая книга о браке гг.
21. ГАИО, ф. 789, оп. 3, д. 5. Метрическая книга о смерти гг.
22. ГАИО, ф. Р-6, оп.1, д.1а. Списки сельских населенных пунктов Иркутской губернии за 1912 г.
23. ГАИО, ф. Р-384, оп.1, д. 67. Годовой отчет о работе Тихоновского волисполкома за 1926 год. 1926 г.
24. ГАИО, ф. Р-384, оп.1, д. 118. Протоколы 6-го аймачного съезда Советов и 6-го пленарного заседания Боханского аймисполкома. гг.
25. ГАИО, ф. Р-384, оп.1, д. 178. Докладная записка по землеустройству Вершининского поселка; переписка по землеустройству с Шаралдаевским булсоветом. 1930 г.
26. ГАИО, ф. Р-3033, оп. 1, д.7 Похозяйственная книга №8, участок Пихтинский средний. Доганик 1935 г.
27. ГАИО, ф. Р-3033, оп. 1, д. 8 Похозяйственная книга №10, участок Пихтенск. Замостечье. 1935 г.
28. ГАИО, ф. Р-3033, оп. 1, д. 96 Похозяйственная книга, деревня Пихтинск, Дагник 1955-57 гг.
29. ГАИО, ф. Р-3033, оп. 1, д. 97. Похозяйственная книга, деревня Замостечье 1955-57 гг.
30. РГИА, ф. 828, оп. 13, д. 529. Список приходов Курляндского консисториального округа. 1896 г.
31. РГИА, ф.826, оп.1, д.1799. Иркутский костел. Часть II. 1908 г.
32. РГИА, ф.826, оп.1, д. 2066. О Трубачеевской каплице Иркутского прихода. 1912г.
33. РГИА, ф.391, оп.3, д.1812. О постройке римско-католического костела в г. Ачинске Енисейской губернии и других районах. 1915 г.
34. НАРБ, ф.201, оп.1, д. 22
35. НАРБ, ф.201, оп.1, д. 167
36. НАРБ, ф.475, оп.1, д. 585
37. Заларинский районный архив. Ед. хр. 180. Похозяйственная книга гг.
38. Заларинский районный архив. Ед. хр. 181. Похозяйственная книга гг
39. Заларинский районный архив. Ед. хр. 182. Похозяйственная книга гг
40. Похозяйственные книги и статистические справки за 1997-99, гг. // Шаралдаевская сельская администрация
41. Похозяйственные книги и статистические справки за 1997-99, гг. // Хор-Тагнинская сельская администрация
42. Материалы семейных архивов жителей Пихтинска и Вершины
Алфавитный список информантов
1. | 2. Балмашхинова Сентябрина |
3. | 4. |
5. | 6. |
7. | 8. |
9. Бютов Вальдемар | 10. Бютов Эдвард |
11. | 12. |
13. | 14. |
15. | 16. Гильдебрант Альфреда Зигмунтовна |
17. | 18. |
19. | 20. |
21. | 22. |
23. | 24. |
25. | 26. |
27. Гиниборг Анеля Михайловна | 28. |
29. | 30. |
31. | 32. |
33. Добжиньски Конрад | 34. Добровольска Марианна |
35. Дуда Катаржина | 36. Загнер Брунхильда (Бронислава) |
37. | 38. |
39. | 40. Зелент Густав Григорьевич |
41. | 42. |
43. | 44. Зирах Ирэна |
45. Зирах Эдвард | 46. |
47. Каня Вальбина Францевна | 48. Келеменко Юзофина Мартыновна |
49. | 50. |
51. | 52. Криважня Анеля |
53. | 54. |
55. | 56. |
57. | 58. |
59. | 60. |
61. | 62. |
63. | 64. |
65. | 66. |
67. | 68. |
69. | 70. |
71. Кунц Юганна Августовна | 72. Лёрик Владимир (Владислав) Иванович |
73. Лёрик Мария | 74. |
75. Людвиг Августа | 76. |
77. | 78. |
79. | 80. |
81. Людвиг Владимир | 82. |
83. | 84. |
85. Людвиг Густав Михайлович | 86. |
87. | 88. |
89. | 90. |
91. | 92. |
93. | 94. |
95. | 96. |
97. | 98. |
99. | 100. |
101. | 102. |
103. | 104. |
105. Людвиг Эдвард | 106. Людвиг Юзофина Михайловна |
107. | 108. |
109. | 110. |
111. | 112. Маркони Адам |
113. | 114. |
115. | 116. Митренга Анелия Валентиновна |
117. | 118. |
119. | 120. Мычко (Мыцка) Магдалена |
121. | 122. |
123. | 124. |
125. | 126. |
127. | 128. |
129. Новак Мария | 130. |
131. | 132. Павлусь Игнацы |
133. | 134. |
135. | 136. |
137. | 138. |
139. | 140. |
141. | 142. Рачек Изидор Владимирович |
143. | 144. |
145. | 146. Тосс Елена |
147. | 148. |
149. | 150. |
151. | 152. |
153. | 154. |
155. | 156. Янашек Франчишка Павловна |
157. Янашек Юзефа Осиповна |
Сокращения
ГАИО – Государственный архив Иркутской области
НАРБ – Национальный архив Республики Бурятия
РГИА – Российский государственный исторический архив
ф. – фонд; оп. – опись; д. – дело; л. – лист
ПФ – полевая фонограмма
ПД – полевой дневник
[1] Далее я также для краткости использую обобщенное название Пихтинск для всех трех поселений.
[2] Хотя сам Эриксон предложил термин «identity» как английский эквивалент понятия Heimlichkeit der gleichen inneren Konstruktion, которое ранее использовал З. Фрейд [International encyclopedia 2001: 4815].
[3] Жирным курсивом в данном разделе выделены термины и понятия, входящие в число ключевых для диссертационного исследования
[4] Несмотря на вполне справедливую критику самого понятия (например, [Савельева, Полетаев 2008]) за его метафоричность, оно уже закрепилось в социальных и гуманитарных науках, и более удачной замены пока не найдено.
[5] На русском языке был опубликован краткий вариант семитомного издания под ред. П. Нора Les Lieux de memoire / Pierre Nora. Paris,
[6] Если не считать опубликованные годом ранее тезисы доклада: Бужские голлендры: в поисках утраченной идентичности. // Восток и Россия: взгляд из Сибири: материалы и тезисы докладов к науч. – практич. конференции 16-18 мая 1996 г. Иркутск, 1996. С. 115-118
[7] Размер ссуды на протяжении гг. менялся; варьировался он и в зависимости от района поселения. См. ГАИО, ф. 171, оп.1, д. 195, л. 20-24; ГАИО, ф. 171, оп. 5, д. 202.
[8] 1 десятина = 1, 092 га
[9] ГАИО, ф. 171, оп. 1, д. 256
[10] Хотя зачастую эта схема давала сбой, когда, например, приехавшие на участок переселенцы, оказывались недовольными условиями и просили разрешения искать другой участок. Или же когда они не приезжали на участок вовсе, вероятно, найдя для себя более подходящие земли в другом месте. О плюсах и минусах ходачества писалось в каждом годовом отчете переселенческих чиновников о водворении переселенцев, см. например, ГАИО, ф. 171, оп. 1, д. 195.
[11] ГАИО, ф. Р-6, оп.1, д.1а, л.36об.-37
[12] ГАИО, ф. 171, оп. 1, д. 256, л. 10
[13] ГАИО, ф.172, оп.1, л.135об, 136об.
[14] ГАИО, ф. 171, оп. 3, д. 66, л. 134.
[15] ГАИО, ф.171, оп.5, л. 4
[16] Там же
[17] ГАИО, ф.171, оп.5, л.10
[18] НАРБ, ф. 201, оп. 1, л.4об.
[19] ГАИО, ф. Р-6, оп.1, д.1а, л.36-37
[20] Это – округленная цифра, поскольку в архивных документах, даже исходящих из одного и того же источника, присутствуют некоторые расхождения. Так в докладе настоятеля иркутского католического прихода епископу Цепляку от 01.01.2001 г. говорится о 76 семействах и 377 душах, проживающих в селении Вершинино. В его же рапорте митрополиту Ключинскому от 01.01.2001 упоминается 83 двора и 407 душ - РГИА, ф. 826, оп. 1, д. 1799, л.73об., 75об
[21] ГАИО, ф.171, оп.1, д. 195, л. 367. На прежней родине переселенцы занимались, главным образом, горнозаводской деятельностью. Мужчины работали в шахтах, а их семьи жили в близлежащих деревнях, обрабатывая небольшие земельные участки. В этом смысле основатели Вершины не относились к типичным «столыпинским» переселенцам-крестьянам.
[22] ГАИО, ф. 171, оп. 1, д. 195, л. 366
[23] 1-mo – во-первых, 2-dо – во-вторых, 3-io – в-третьих
[24] РГИА, ф. 826, оп. 1, д. 1799, лл.73-74
[25] Сельское общество было формой местного самоуправления и структурой, через которую осуществлялось взаимодействие с властями. Оно состояло из самостоятельных, имеющих право голоса, домохозяев, которые на общем сельском сходе решали насущные для деревенского сообщества вопросы (приход и расход общих денежных средств, строительство общественных зданий и пр.). «Общественный приговор» был формой выражения этих решений. Во главе сельского общества стоял местный выборный администратор - сельский староста.
[26] ГАИО, ф.171, оп.1, л.1
[27] ГАИО, ф.171, оп.1, л.4
[28] От польского kaplica – часовня. Словарь Брокгауза и Эфрона дает следующее определение каплицы: «небольшой молитвенный дом вроде часовни (с тем существенным отличием, что в каплице есть алтарь и может быть совершена литургия), по большей части домовая церковь состоятельного владельца» - Энциклопедический словарь Брокгауза и Эфрона, т. XVI. СПб, 1895. – С. 389
[29] РГИА, ф.391, оп.3, л.77-78
[30] РГИА, ф.391, оп.3, л.75
[31] РГИА, ф.826, оп.1, л.10
[32] НАРБ, ф.201, оп.1, л.23, 23об.
[33] НАРБ, ф.201, оп.1, л.5.
[34] Об этом сообщается в рапорте настоятеля иркутского римско-католического прихода (РГИА, ф.826, оп.1, л.75об.) и в письме начальника Иркутского Переселенческого района ( ГАИО, ф.171, оп.1, л6).
[35] На 1913 г. здесь проживало: в Тодобольском улусе – 88 человек, в Нашатинском - 89, в Хонзойском – 126, в Дундайском (или Дундальском) – 493. – НАРБ, ф.201, оп.1, л.321об.
[36] В скобках после цитаты из интервью через запятую указывается пол, возраст информанта, номер полевой фонограммы и год записи.
[37] НАРБ, ф. 475, оп.1, лл.50-51
[38] Несколько раз в архивных документах встречается упоминание о том, что буряты не обладали развитой огороднической культурой. Например, в описании переселенческих участков за 1913 г. говорится: «Буряты - хлебопашцы с давнего времени. <…> Огородов Буряты почти не имеют и огородные овощи покупают у окрестных старожилов и переселенцев» - ГАИО, ф. 171, оп. 3, д. 66, л. 107об.
[39] ГАИО, ф. 171, оп.5, лл. 27-28, 133
[40] ГАИО, ф. Р-6, оп. 1, д. 1а. С 1916 г. Хор-Тагна стала волостным центром.
[41] ГАИО, ф. 171, оп. 1, д. 153, лл. 39об.-40
[42] ГАИО, ф. 171, оп.1, д. 129, лл. 14, 29-30, 105-106; д.153, л. 41-42; д. 157, л. 15
[43] ГАИО, ф. 171, оп.5, д. 203, лл. 134об., 205
[44] ГАИО, ф. 171, оп.1, д. 256, л. 6об.
[45] “Краткие историко-биографические данные участка Пихтинск Заларинского района Иркутской области и семьи Зелент”, записанные Зигмундом Андреевичем Зелент.- Заларинский краеведческий музей, папка “Переселение”.
[46] ГАИО, ф. 171, оп. 5, д. 235, л. 133
[47] ГАИО, ф. 171, оп. 1, д. 401, л. 1; ф. 171, оп. 1, д. 53, л. 14.
[48] ГАИО, ф. 171, оп.1, д. 53, л.14; ГАИО, ф. 171, оп. 1, д. 53, л. 13
[49] ГАИО, ф. 171, оп.1, д. 53, л.14
[50] Буквально в двух интервью, записанных в Пихтинске в 1990-е гг., в качестве прежнего места проживания предков упоминается также Любленский уезд.
[51] Последние два названия были продублированы переселенцами при назывании новых деревень на Пихтинском участке.
[52] ГАИО, ф. 789, оп. 3, д. 4, 5.
[53] Здесь и далее цифры на 1896 г. – из «Списка приходов Курляндского консисториального округа». – РГИА, ф. 828, оп. 13, д. 529, лл. 200об.-201.
[54] Информация об этом содержится не только в процитированных архивных документах, но и в интервью, записанных в Германии с представителями группы бужских голендров, а также в книгах братьев Бютовых.
[55] ГАИО, ф.171, оп.1, д. 401, л..1-1об.
[56] Словарь Брокгауза и Ефрона. Санкт-Петербург, 1893. – т.17, с.42
[57] Подробнее о бытовании слова «голендры / олендры» в исторической памяти группы речь идет в главе II.
[58] Освоение так называемых Вислинских Жулавов началось еще при крестоносцах в конце XIII в. Вероятно, поэтому в определении из словаря Брокгауза и Ефрона фигурирует XIII век. Однако начало именно «олендерской» колонизации этого региона относится к XVI в., а появление «олендерских» колоний на Западном Буге – к началу XVII в.
[59] ГАИО, ф. 171, оп. 1, д. 401, л. 2об.
[60] В этом они не отличались ни от вершининцев, ни от многих других переселенцев, просивших и получавших деньги в первую очередь на строительство начальных училищ из средств Министерства Народного Просвещения. Как следует из отчета начальника Иркутского переселенческого района за 1912 год, подавляющая часть всей суммы казенных пособий была выдана как раз на строительство начальных училищ ( ГАИО, ф. 171, оп. 5, д. 202, л. 102). Для этой цели в бюджете МНП предусматривались специальные средства - ГАИО, ф. 171, оп. 5, д. 202, л. 116.
[61] Все упоминаемые здесь Общественные приговоры находятся в ГАИО, ф. 171, оп. 1, д. 53.
[62] Там же, л. 11.
[63] Текст этого документа цитировался в предыдущем разделе
[64] Метрическая книга о рождении – ГАИО, ф. 789, оп. 3, д. 3.
Метрическая книга о браке - ГАИО, ф. 789, оп. 3, д. 4.
Метрическая книга о смерти - ГАИО, ф. 789, оп. 3, д. 5.
[65] ГАИО, ф. 789, оп. 3, д. 3, л. 181об.-182
[66] ГАИО, ф. 789, оп. 3, д. 4, л. 82об-83
[67] Интересно сравнить это с выражением, зафиксированным исследователями немецких поселений в Западной Сибири: «Старики, однако, относятся к таким (этнически-смешанным - НГ) бракам с недоверием, говорят, что “две души на одной подушке нехороши”» [История и этнография немцев 2009: 617]
[68] Вот лишь один из примеров, указывающих на это: «В нижеследующей таблице приведено сопоставление этнографического состава населения Волынской губернии, (определенного на основании родного языка), с его религиозным составом». [Перепись 1897а: VII, XI].
[69] Впрочем, конфессиональный признак иногда брался за основу и при определении языка. Так, Ж. Кадио упоминает, что во время проведения переписи 1897 г. были случаи, когда «русскоговорящих людей иудейского вероисповедания относили к числу говорящих на “еврейском”» [Кадио 2002: 183].
[70] Цит. по [Кадио 2002: 203-204].
[71] 1.г. Уст-Ордынский автономный национальный округ как отдельный субъект РФ был ликвидирован
[72] Булук, аймак – административно-территориальные обозначения, сохранившиеся с дореволюционного времени. «Термин «булук» употребляется для обозначения административной единицы, включавшей несколько десятков, а иногда и сотен юрт, имевших, кроме общей администрации, общие сенокосные и пастбищные угодья и т. д.» [Новый энциклопедический словарь 1917: 683]. Аймак соответствует современному району.
[73] ГАИО, ф. Р-384, оп.1, л.34
[74] ГАИО, ф. Р-384, оп.1, лл.23, 23об.
[75] ГАИО, ф. Р-384, оп.1, л.8
[76] ГАИО, ф. Р-384, оп.1, л.6
[77] ГАИО, ф. Р-384, оп.1, л.4
[78] ГАИО, ф. Р-384, оп.1, л.7
[79] НАРБ, ф.475, оп.1, л.50-51
[80] НАРБ, ф. 475, оп. 1, д. 585, л. 50
[81] Там же, л.50об.
[82] Согласно статье Л. Фигура было арестовано 32 человека, и не в ноябре, а 22 и 23 февраля 1937 г. [Figura 2003: 81]. Шостака представляются более точными, поскольку опираются на документы Архива регионального Управления ФСБ по Иркутской области, обнаруженные им в 1996 г.
[83] Один из осужденных умер до казни в тюремной больнице
[84] НАРБ, ф.475, оп.1, л.50
[85] «Краткие историко-биографические данные участка Пихтинск Заларинского района Иркутской области и семьи Зелент». С.2 // Фонды Заларинского районного краеведческого музея
[86] Во время встреч в 1995 г. с представителями бужских голендров, живущих в Германии, мне показывали образцы такой пропаганды. Тогда же были записаны интервью, на которые я в данном случае опираюсь.
[87] Подробнее о трудовой армии и об условиях, в которых оказались там люди немецкого происхождения, см. [История и этнография немцев 2009: 452-465]
[88] Подсчеты сделаны на основании Списка жителей Заларинского р-на, призванных Заларинским РВК в 1940-42 гг. с указанием даты мобилизации и года рождения // Фонды Районного краеведческого музея пос. Залари.
[89] ГАИО, ф. Р-3033, оп. 1, 97
[90] Заларинский районный архив. Ед. хр. 180, 181, 182.
[91] В Вершине, кстати, такой тенденции в эти годы еще не было. Там первые студенты появились гораздо позже.
[92] Этот процесс хорошо виден при сравнении похозяйственных книг 1950-х и 1980-х годов.
[93] «Краткие историко-биографические данные участка Пихтинск Заларинского района Иркутской области и семьи Зелент» // Фонды Районного краеведческого музея пос. Залари.
[94] В общей сложности она проработала здесь четыре учебных года: 1990/91, 1993/94, 1998/99, 1999/2000 [Dobrowolska 2003:133].
[95] При этом я опираюсь не только на его собственные слова, но и на интервью с другими информантами. Все они говорят о ведущей роли, которую сыграл в событиях конца 1980-начала 1990-х гг., охарактеризованных некоторыми журналистами и исследователями как «национальное возрождение в Вершине».
[96] Т. е. местное административно-территориальное устройство практически повторяет ситуацию 1920-х годов, описанную в §1.2.2.
[97] Подробнее об этом см. [Галеткина 1996]
[98] Лишь на протяжении полутора лет, с ноября 1992 по май 1994 г., у вершининского прихода Святого Станислава был свой настоятель, постоянно живущий в деревне. В остальное время сюда регулярно приезжали священники, проживавшие в Иркутске.
[99] «В случае необходимости любой человек, даже некрещеный, но имеющий требуемое намерение, может крестить, используя тринитарную формулу» [Катехизис 2001: 306].
[100] Тихоновка – деревня в 15 км. от Вершины, где находится ближайшая православная церковь
[101] Отождествление «народных» и религиозных праздников вовсе не является спецификой Вершины. В Пихтинске, к примеру, в программе реализации музейного проекта «Истоки» можно прочесть следующее: «планируется организация народных праздников (Рождество, Крещение, Масленица, Вербное воскресенье, Пасха, Троица, Покров, Иван Купало)».
[102] «мша» - msza (пол.) – «месса»
[103] См., например, [Новицка 2005: 18]; [Вижентас 2005: 97]; [Павлусь 2005: 65]
[104] В православной традиции Троица и Сошествие Святого Духа (или Пятидесятница) – это один и тот же праздник, отмечаемый на 50-й день после Пасхи. В католической традиции Пятидесятница – это торжество, посвященное одному из трех лиц Троицы – Святому Духу. Троица же, как торжество единого Бога в трех лицах, празднуется через неделю после дня Сошествия Святого Духа.
[105] Торжество Всех Святых, отмечаемое 1 ноября, входит в число основных церковных праздников в литургическом календаре католической церкви.
[106] В октябре 1995 г. было 315
[107] «Они» - относится здесь к священнику. Множественное число третьего лица («им», «они») эта информантка употребляет каждый раз, когда говорит о человеке, к которому обращается на «Вы». Подобные примеры встречаются в речи и других пожилых жителей Пихтинска. Так, одна собеседница вспоминала, что окружающие ее русские не поняли, когда она воскликнула при виде отца: «Ой, таточки мои идуть».
[108] Словом набоженьство (от пол. nabożeństwo – богослужение) обозначается здесь не вообще любое богослужение, а религиозное собрание именно этой части пихтинских верующих.
[109] Слово ксёнжка – от польского ksiązka – книга. В данном случае всем понятно, что речь идет не о книге вообще, и даже не о какой-то религиозной книге, а именно об этом конкретном сборнике молитв и песнопений. «Казания» (от пол. kazania – проповеди) употребляется и как синоним слова проповедь, и как название конкретной книги «Проповеди Самуила Домбровского».
.
[110] Более подробно см. [Пядушкина 2002].
[111] См., например, [Фигура 2005: 27]: «1990-е годы. Растет поток туристов, направляющихся в Сибирь. В Вершину все чаще стали приезжать гости из Польши. <…> Встречи проходили на улицах, в домах, в школе. Пели песни, разговаривали, вспоминали. Именно тогда и появилась идея создания какой-либо организации по подобию тех, что уже существовали в Иркутске и других городах. Людям хотелось общаться более организованно, сплоченно»
[112] Понятно, что под Родиной в данном случае имеется в виду не Россия, а Польша
[113] Подробнее об этом см. § 2.1.3.
[114] Копия заявки по проекту хранится в полевом архиве автора
[115] Эта задача эксплицитно выражена в статье директора музея: «Прежде всего надо было привлечь внимание властей к строительству культурного очага на селе, заставить заговорить об этом общественность. Для этого следовало показать самобытность, своеобразие культуры, этнографии, истории района. Наиболее интересных очагов в этом отношении было несколько, но самым ценным, «талисманом» музея, оказался Пихтинский комплекс…» [Макагон 2004: 57].
[116] Это отмечают и польские исследователи – см. [Dobrowolska 2003]; [Nowicka, Glowacka-Grajper 2003]; [Трык 2005]; [Новицка 2005].
[117] «Сказывалось еще долго на нашей жизни то, что нас считали немцами. Люди боялись поддерживать связи с родственниками за границей, боялись ворошить прошлое» [Зелент 2004: 94].
[118] См. об этом во Введении
[119] Подробнее об этом см. [Галеткина 2006]
[120] На территории Польши, неподалеку от польско-белорусской границы и места расположения прежних колоний, откуда приехали основатели Пихтинска, до сих пор существует компактное поселение бужских голендров Славатыче. Вполне вероятно, что между его жителями и пихтинцами также могут обнаружиться какие-то родственные связи.
[121] Об употреблении в речи пожилых пихтинцев множественного числа третьего лица по отношению к уважаемому человеку см. прим.104
[122] Даже в публикациях о Вершине и международном скандале в связи с действиями польского вице-консула опять же речь шла о соотношении этнического и гражданского элементов групповой идентичности жителей Вершины и сфере ответственности представителей исторической родины. Подробнее об этом см. в § 5.2.
[123] http:///2010/09/18/borusewicz-o-pieknej-dla-polakow-syberii%E2%80%A6/
[124] Понятие рамки интерпретации заимствовано из работы К. Гирца [Гирц 1997]
[125] Подсчеты сделаны на основании похозяйственных книг, хранящихся в сельских администрациях.
[126] НАРБ, ф.475, оп.1, л.51
[127] То есть родом из деревни Таёжное.
[128] На тот момент времени в связи с очередной реорганизацией совхозов и развитием леспромхозов деревня Метелкино, расположенная в 10 км. от Пихтинска, стала одной из самых густонаселенных деревень, в связи с чем здесь и была открыта школа, в которой учились и дети из других близлежащих деревень.
[129] Локальное сообщество понимается здесь в широком смысле и включает в себя не только сегодняшних жителей трех пихтинских деревень, но и потомков первых пихтинских поселенцев, выходцев из Пихтинска, проживающих за его пределами.
[130] Судя по оформлению обложки сборника и библиографической ссылки, можно подумать, что речь идет о книге, написанной указанными здесь тремя авторами. Однако по форме и содержанию это — сборник, составленный из разнообразного текстового и визуального материала без какого-либо авторского текста. Скорее всего, подобная ситуация с его «авторством» - своего рода жест уважения и признательности в адрес людей, много сделавших для подготовки и проведения пихтинского юбилея.
[131] Имена и прозвища первых ходоков взяты из воспоминаний , хранящихся в его семье, а также в районном краеведческом музее под заголовком «Краткие историко-биографические данные участка Пихтинск Заларинского района Иркутской области и семьи Зелент».
[132] Юбилейный буклет-программа хранится в архиве автора
[133] В данном случае понятие «коммуникативный контекст» шире понятия «коммуникативная ситуация», поскольку контекст объединяет целый ряд различных ситуаций, имеющих отношений к одной теме. Так, контекст общения вершининских поляков с представителями исторической родины будет включать в себя и ситуации знакомства с туристами из Польши на деревенской улице, и обращение к дипломатическим представителям РП за визой, и посещение родственников за рубежом etc.
[134] Появление в последних всероссийских переписях населения таких самоидентификаций, как сибиряки, эльфы и пр., думаю, являются, скорее, исключением, чем правилом.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 |


