Пункт 3
340. Если Постоянный Комитет придет к заключению, что имело место злоупотребление правами, транслирующий Участник должен, учитывая обстоятельства дела, принять соответствующие меры по прекращению данного злоупотребления. Как определено в пункте 6, такие меры должны соответствовать положениям Статьи 10 Европейской Конвенции по правам человека.
Пункт 4
341. В случае, если транслирующий Участник не примет соответствующие меры в течение 6 месяцев, начиная с того дня, когда Постоянный Комитет объявит в своем решении о имевшем место злоупотреблении правами, пункт 4 предусматривает, что заинтересованные Участники должны обратиться в арбитраж. Шестимесячный срок нужен для того, чтобы предоставить транслирующему Участнику достаточно времени для принятия мер после того, как Постоянный Комитет даст свое заключение.
342. Устанавливая обязательное обращение в арбитраж, Статья 24a отменяет первое предложение пункта 1 Статьи 26, согласно которому данная процедура имеет необязательный характер. Это обязательство оправдывается важностью вопроса злоупотребления правами и последствиями, которые могут иметь возможные меры по исправлению таких злоупотреблений как для деятельности телевещателей, так и для отношений между Участниками.
Пункт 5
343. Данный пункт предусматривает, что процедура арбитража должна быть завершена, прежде чем принимающий Участник сможет, если это уместно, принять меры против программы или программ телевещателя, который в ходе процедуры арбитража будет признан совершившим злоупотребление правами. Подобно возможным мерам, о которых говорится в пункте 3, согласно пункту 6 такие меры должны соответствовать Статье 10 Европейской Конвенции по правам человека.
344. Мерами, которые вправе принять принимающий Участник, могут, например, быть прекращение ретрансляции программы или программ, либо запрещение продажи или сдачи в аренду декодирующих устройств, а также рекламы таких устройств, если программы передаются в зашифрованном виде.
Пункт 6
345. Поскольку, как определено в Статье 4, главной целью настоящей Конвенции является обеспечение свободы слова и информации через свободное обращение программ трансграничного телевидения, соответствующих минимальным нормам Конвенции, необходимо, чтобы все меры, которые могут быть приняты Участниками согласно Статье 24a, соответствовали бы Статье 10 Европейской Конвенции по правам человека, как она понимается контрольными органами указанной Конвенции.
346. Пункт 6 подразумевает, что такие меры подчиняются требованиям, установленным этими органами для допущения ограничения свободы слова и информации. В этом контексте, особенно важным является упоминаемое выше в пунктах 3 и 5 требование пропорциональности.
347. Понимается, что временные сроки, о которых говорится в настоящей Статье, представляют максимальную задержку.
Глава IX – Разрешение споров
Статья 25 – Примирение
348. Данная Статья развивает уже провозглашенный в Статьях 19 и 21 принцип полюбовного разрешения любых трудностей, во-первых, через двух - или многостороннее сотрудничество между заинтересованными сторонами, а во вторых, если это окажется необходимым и если ни одна из заинтересованных сторон не возражает, через вмешательство Постоянного Комитета.
349. Пункт 2 предусматривает, что когда вопрос вынесен на Постоянный Комитет, последний может рассмотреть его, поставив себя в распоряжение заинтересованных сторон с целью достижения удовлетворительного решения, и, в случае необходимости, составить по нему консультативное заключение.
350. В пунктах 2 и 3 используются, соответственно, выражения “как можно быстрее” и “без промедления”. Сделано это для того, чтобы избежать каких-либо задержек в процедуре примирения, что может нанести вред нахождению решения.
351. Особое ударение делается на важности исчерпания возможностей сотрудничества и примирения, установленных в Статье 19 и в настоящей Статье, до обращения к процедуре арбитража.
Статья 26 – Арбитраж
352. Эта Статья предусматривает обращение к арбитражу в случаях, когда спор не удается разрешить в соответствии с процедурой примирения, установленной в Статье 25, хотя признается, что такие случаи должны быть редки, так как в предыдущих Статьях упор делается на процедурах взаимной помощи и примирения между сторонами. Обращение к арбитражу рассматривается как необходимое средство окончательного разрешения таких споров в отсутствии полюбовного соглашения, в особенности благодаря тому, что решение арбитражного трибунала является окончательным и обязательным для Участников спора.
353. Установленная в приложении процедура арбитража может быть предусмотрена с общего согласия заинтересованных сторон. Однако, при отсутствии такого соглашения в течение шести месяцев после первой просьбы начать процедуру примирения, спор может быть передан в арбитраж по требованию только одной из сторон. Как было задумано, такая возможность прибегнуть к арбитражу по требованию только одной из сторон — в отсутствии общего согласия поступить так в течение шестимесячного срока — послужит для заинтересованных сторон дополнительным стимулом в достижении полюбовного соглашения.
354. Пункт 2 настоящей Статьи позволяет Участникам делать заявление о признании обязательным в силу самого факта и без специального соглашения с другими Участниками о принятии ими на себя такого же обязательства обращение в арбитраж, предусматриваемое в приложении к настоящей Конвенции. Такое заявление может быть сделано в любое время и независимо от любых споров, в которые вовлечен делающий подобное заявление Участник.
355. Приложение к Конвенции устанавливает процедуру для арбитража. Ее положения следуют в русле аналогичных положений других документов Совета Европы: в частности, Европейской конвенции о защите животных при международных транспортных перевозках (1968 г.) и Конвенции о сохранении в Европе дикой природы и естественной среды обитания (1979 г.).
356. Пункт 2 приложения охватывает ситуации, в которых разногласия возникают между двумя Участниками, один из которых является государством-членом Европейского Сообщества, в то время как последнее само является Участником настоящей Конвенции.
357. В последнем предложении пункта 4, выражение “та же процедура” означает, что в подобной ситуации третий арбитр будет назначен председателем Европейского суда по правам человека.
358. Пункт 6 распространяется на ситуации, когда две или более стороны устанавливают соглашением свой общий интерес. В нем предусматривается, что в подобных случаях они назначают арбитра совместно. Это положение касается исключительно состава арбитражного суда и не наносит ущерба праву сторон представлять свою точку зрения индивидуально.
359. Пункт 7 формулирует принцип сотрудничества между сторонами в споре, Постоянным Комитетом и арбитражным судом для эффективного проведения арбитражного разбирательства.
360. Пункт 8 устанавливает, среди прочего, что арбитражный суд принимает свои собственные правила процедуры. Это означает, что трибунал вправе самостоятельно определять средства, используемые им при ведении процедуры, включая, по мере необходимости, консультации или заслушивание экспертов.
Глава X – Другие международные соглашения и внутригосударственное законодательство Участников
Статья 27 – Другие международные соглашения и договоренности
361. Данная Статья уточняет отношения между настоящей Конвенцией и другими международными соглашениями или договоренностями, в соответствии с которыми Участники могут согласиться установить в отношениях между собой особый режим, предусматривающий либо изъятия из правил, вытекающих из настоящей Конвенции, либо расширяющий сферу их применения. Таким образом, она затрагивает только такие соглашения или договоренности, и не имеет более широкого распространения на все другие договоры, которыми могут быть связаны Участники этой Конвенции (см. в этом контексте выше, комментарий к Статье 4, пункты 119-123).
362. Пункт 1 направлен на решение конкретной ситуации Участников, являющихся членами Европейского Сообщества. Он провозглашает, что в своих взаимоотношениях такие Участники должны применять правила Сообщества и поэтому применяют правила, вытекающие из настоящей Конвенции, лишь тогда, когда отсутствуют правила Сообщества, регулирующие данный конкретный вопрос. Так как данный пункт регулирует исключительно внутренние взаимоотношения между Участниками — членами Европейского Сообщества, он не наносит ущерба применению Конвенции между такими Участниками и Участниками, не являющимися членами Европейского Сообщества.
363. Пункт 2 призван позволить Участникам заключать другие международные соглашения, дополняющие или развивающие положения Конвенции, либо расширяющие сферу их применения.
364. Пункт 3 касается лишь особых случаев, когда два государства заключают двустороннее соглашение по поводу применения Конвенции в своих взаимоотношениях, возможно, предусматривающее отступления от ее правил. Например, можно представить случай двух соседних государств, одно из которых, из-за неизбежного при вещании “перетекания”, принимает на своей территории телевизионные программы, которые, хотя и соответствуют законодательству другого государства, не соблюдают всех положений Конвенции. Данный пункт говорит, что там, где такое соглашение существует, Конвенция не изменяет права и обязанности этих двух Участников, вытекающие из такого соглашения, до тех пор, пока они не затрагивают осуществления своих прав или выполнения обязанностей по настоящей Конвенции другими Участниками.
Статья 28 – Соотношение между Конвенцией и внутренним законодательством Участников
365. Как уже было указано выше в пункте 127, Участники сохраняют свободу в применении более строгих или более подробных правил, чем те, что предусмотрены Конвенцией в отношении телевизионных программ, транслируемых организациями или техническими средствами, находящимися под их юрисдикцией в смысле Статьи 3. Было признано желательным уточнить этот момент в тексте Конвенции, в особенности в интересах тех Участников, где должным образом ратифицированные международные соглашения обладают более высокой юридической силой, чем обычное законодательство.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 |
Основные порталы (построено редакторами)
