18. Более того, европейские министры, ответственные за вопросы культуры, участвовавшие в мае 1984 г. в своей 4-ой конференции в Берлине, приняли Резолюцию № 1 по культуре и коммуникационным технологиям, в которой они обратились к Совету Министров с призывом созвать европейскую конференцию “для выработки комплексной политики по отношению к средствам массовой информации”.

19. Рассмотрев заключения РКСМИ и Совета культурного сотрудничества (СКС) о целесообразности и масштабах подобной конференции, Комитет Министров на 389-ом заседании заместителей министров (октябрь 1985 г.) решил поручить РКСМИ подготовку 1-ой Европейской Конференции министров по политике средств массовой информации на тему: “Будущее телевидения в Европе”, посвященной вопросам содействия европейским аудиовизуальным произведениям, а также вопросам развития общественного и частного вещания в Европе.

20. По приглашению правительства Австрии конференция прошла в Вене 9-10 декабря 1986 г.

III. Причины разработки первоначальной Конвенции

21. Широкомасштабные технические изменения в области информации и коммуникаций вызвали коренные преобразования в вещательном ландшафте Европы.

22. Использование разнообразных новых методов передачи, особенно телевизионных программ, радикально изменило традиционную концепцию телевидения в Европе. На протяжении многих лет сравнительно ограниченные технические возможности ставили предел числу программ, доступных в каждой отдельной стране Европы, и, за исключением небольшого числа малых стран и приграничных районов, они редко могли приниматься зрителями в других странах. Положение изменилось благодаря широкому применению в последнее время спутников связи (стационарных спутников) и широкополосных кабельных систем, а также других подобных средств, для передачи телевизионных программ. Появление в европейских странах телевизионных программ, передаваемых через спутники прямого вещания и новые релейные спутники связи, вкупе с получившим широкое распространение индивидуальным и коллективным приемом сигналов со стационарных спутников связи и поступлением в широкую продажу соответствующего оборудования, также способствовало переменам в традиционном представлении о службах телевизионных программ.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

23. Из подобного развития следуют два важных вывода: во-первых, передача программ принимает все более трансграничный характер, так как при наличии надлежащего передающего и принимающего оборудования одну и ту же программу стало возможным принимать во многих европейских странах, а появление программ, передаваемых через спутники прямого вещания и отдельные релейные спутники связи, привело к тому, что эти же программы можно также принимать за пределами круга государств-членов Совета Европы; во-вторых, благодаря избытку технических мощностей число доступных передаваемых каналов становится практически неограниченным, что ведет к умножению предлагаемых программ и росту конкуренции между ними.

24. В то время как такое развитие открывает перед обществом невиданные доселе горизонты и предполагает существенное увеличение возможности выбора, а также новые возможности культурного самовыражения, международных коммуникаций и контактов между нациями, оно вызывает ряд проблем, затрагивающих, среди прочего, структуры национальных средств массовой информации и основные функции вещания, сохранение и развитие самобытности европейских культур и заинтересованность общественности в получении полноценных, высококачественных программ, способствующих свободному формированию мнений и развитию культуры.

25. Принимая во внимание опасность того, что возросшая международная конкуренция между новыми программами, получившими развитие в Европе, повлечет за собой сугубо коммерческий подход к вещанию и приведет к общему снижению качества, от чего пострадает население, которое лишится возможности реального выбора, в центре сегодняшней озабоченности развитием трансграничного вещания в Европе находится концепция выполнения вещанием функций общественной службы, независимо от того, является ли оно государственным или частным, а также сохранение европейского культурного достояния.

26. Государства-члены Совета Европы, будучи привержены основополагающим принципам свободы слова и информации, содержащимся в статье 10 Европейской Конвенции по защите прав человека и основных свобод (1950 г., — в дальнейшем именуемой "Европейская Конвенция по правам человека"), а также принципу свободного потока информации и идей, как неотъемлемой основе своей политики в области средств массовой информации, приветствуя благоприятные возможности, вызванные к жизни современным и будущим развитием телевизионного вещания в Европе, преисполнены решимости создать наилучшие условия для использования этих возможностей и устранения потенциальных опасностей в максимально возможной степени. Однако проблемы, вызываемые масштабом и сложностью развития вещания, таковы, что они требуют общего ответа на них государств-членов Совета Европы.

27. Все эти моменты были подвергнуты углубленному анализу в Резолюции № 2 и Декларации, принятых 1-ой Европейской Конференцией министров по политике средств массовой информации, и эти документы представляют собой ту основу, на которой была предпринята разработка проекта Конвенции.

IV. Основные характеристики первоначальной Конвенции

28. Разрабатывая настоящую Конвенцию, государства-члены преследуют цель упрочить свободу обмена информацией и идеями, поощряя трансграничное обращение телевизионных программ на основе ряда согласованных общих норм.

29. Эти нормы призваны обеспечить беспрепятственное трансграничное обращение телевизионных программ, служащее укреплению ряда основополагающих ценностей, являющихся общими для государств-членов, в частности, плюрализма идей и мнений, и не должны мешать их свободному обращению на национальном уровне внутри отдельных государств-членов.

30. Так как Конвенция стремится разработать рамки, в которых будет оказываться содействие трансграничному телевизионному вещанию, она не ставит своей целью регулировать вещательную деятельность как таковую или вмешиваться во внутреннюю политику и структуры вещания Участников. Участники определяют их сами, исходя из своих собственных политических, правовых, культурных, социальных и иных традиций. Конвенция не посягает на ответственность и независимость телевещателей в вопросах программ. Таким образом, из этого следует, что некоторые аспекты вещания выпадают из сферы действия Конвенции.

31. В самом деле, Конвенция представляет собой общие базовые нормы, направленные на гармоничное развитие программ трансграничного телевидения, подтверждает гарантии свободы приема и устанавливает принцип недопустимости установления ограничений на ретрансляцию программ, соответствующих этим нормам.

32. Из вышесказанного следует, что у Участников остается свобода применять более строгие или более детальные правила, нежели те, что установлены в Конвенции в отношении программ, передаваемых организациями или техническими средствами, находящимися под их юрисдикцией (см. ниже, пункты 127, 365 и 366).

33. Конвенция устанавливает общие базовые нормы в областях, которые 1-ая Европейская Конференция министров по политике средств массовой информации назвала “важнейшими аспектами” трансграничного телевизионного вещания. К ним относятся:

– защита прав личности;
– ответственность телевещателя за соблюдение норм в отношении программ;
– реклама;
– спонсорство.

34. Признавая, что трансграничное телевизионное вещание в Европе может подвергнуться быстрым изменениям, вызванными будущим развитием техники, авторы Конвенции попытались разработать положения, способные выдержать подобные перемены и, вместе с тем, обладающие достаточной степенью четкости и жесткости, чтобы их можно было применять на практике.

35. Тем не менее, Конвенция включает в себя положения, позволяющие вносить в нее поправки с учетом опыта ее применения и развития техники в данной области.

36. Учитывая разнообразие конкретных ситуаций, которые могут возникнуть, в особенности в результате передачи телевизионных программ через спутник, авторы Конвенции постарались внести ясность в вопрос об ответственности Участников за соблюдение Конвенции при трансляции программ организациями или техническими средствами, находящимися под их юрисдикцией.

37. Конвенция делает акцент на понятии сотрудничества в выполнении ее положений: взаимопомощь между Участниками по конкретным вопросам; дружеское урегулирование любых трудностей при применении документа на двусторонней или многосторонней основе между Участниками, непосредственно заинтересованными в исходе дела, и в Постоянном Комитете, состоящем из Участников и отвечающим за соблюдение положений Конвенции.

38. Тем не менее, положения Конвенции могут стать предметом арбитража, если достижение полюбовного соглашения с использованием вышеуказанных путей окажется невозможным.

IV. a. Причины разработки Протокола поправок

39. Со времени вступления Конвенции в силу 1 мая 1993 г. Постоянный Комитет по трансграничному телевидению, созданный в июне 1993 г. в соответствии со Статьей 20 Конвенции, осуществляет контроль за соблюдением Участниками положений Конвенции, обсуждает трудности, связанные с выполнением Конвенции, и формулирует Мнения относительно толкования положений Конвенции. Он также осуществляет наблюдение за экономическими, технологическими и политическими изменениями, имеющими место начиная с 1989 года. Одним из главных политических изменений, имеющих отношение к рассматриваемому вопросу, был пересмотр в рамках Европейского Сообщества Директивы (1) "Телевидение без границ", поскольку условия Конвенции, в период ее подготовки, обсуждались параллельно с составлением проекта этой Директивы. Поэтому Постоянный Комитет счел необходимым рассмотреть вопрос о том, следует ли вносить в Конвенцию поправки, с тем чтобы сохранить согласованность с измененной Директивой, в интересах юридической определенности государств и трансграничных телевещателей.

40. В результате рассмотрения данного вопроса, Постоянный Комитет подчеркнул важность сохранения согласованности юридических правил, относящихся к трансграничному телевидению, для содействия трансграничному обращению телевизионных программ. Поэтому одной из главных целей изменения Конвенции стало обеспечение ее согласованности с измененной Директивой. Признавая некоторые принципиальные различия, проистекающие из различного характера двух правовых документов (Конвенция, например, относится исключительно к трансграничному телевидению, тогда как Директива касается и других вопросов), Постоянный Комитет выразил намерение гарантировать согласованность, по меньшей мере, тех правил в обоих документах, которые могут применяться к телевещателям, находящимся под юрисдикцией Участника Конвенции и в то же самое время государства-члена Европейского Сообщества. Это намерение будет в дальнейшем учитываться Постоянным Комитетом при толковании исправленной Конвенции.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Основные порталы (построено редакторами)

Домашний очаг

ДомДачаСадоводствоДетиАктивность ребенкаИгрыКрасотаЖенщины(Беременность)СемьяХобби
Здоровье: • АнатомияБолезниВредные привычкиДиагностикаНародная медицинаПервая помощьПитаниеФармацевтика
История: СССРИстория РоссииРоссийская Империя
Окружающий мир: Животный мирДомашние животныеНасекомыеРастенияПриродаКатаклизмыКосмосКлиматСтихийные бедствия

Справочная информация

ДокументыЗаконыИзвещенияУтверждения документовДоговораЗапросы предложенийТехнические заданияПланы развитияДокументоведениеАналитикаМероприятияКонкурсыИтогиАдминистрации городовПриказыКонтрактыВыполнение работПротоколы рассмотрения заявокАукционыПроектыПротоколыБюджетные организации
МуниципалитетыРайоныОбразованияПрограммы
Отчеты: • по упоминаниямДокументная базаЦенные бумаги
Положения: • Финансовые документы
Постановления: • Рубрикатор по темамФинансыгорода Российской Федерациирегионыпо точным датам
Регламенты
Термины: • Научная терминологияФинансоваяЭкономическая
Время: • Даты2015 год2016 год
Документы в финансовой сферев инвестиционнойФинансовые документы - программы

Техника

АвиацияАвтоВычислительная техникаОборудование(Электрооборудование)РадиоТехнологии(Аудио-видео)(Компьютеры)

Общество

БезопасностьГражданские права и свободыИскусство(Музыка)Культура(Этика)Мировые именаПолитика(Геополитика)(Идеологические конфликты)ВластьЗаговоры и переворотыГражданская позицияМиграцияРелигии и верования(Конфессии)ХристианствоМифологияРазвлеченияМасс МедиаСпорт (Боевые искусства)ТранспортТуризм
Войны и конфликты: АрмияВоенная техникаЗвания и награды

Образование и наука

Наука: Контрольные работыНаучно-технический прогрессПедагогикаРабочие программыФакультетыМетодические рекомендацииШколаПрофессиональное образованиеМотивация учащихся
Предметы: БиологияГеографияГеологияИсторияЛитератураЛитературные жанрыЛитературные героиМатематикаМедицинаМузыкаПравоЖилищное правоЗемельное правоУголовное правоКодексыПсихология (Логика) • Русский языкСоциологияФизикаФилологияФилософияХимияЮриспруденция

Мир

Регионы: АзияАмерикаАфрикаЕвропаПрибалтикаЕвропейская политикаОкеанияГорода мира
Россия: • МоскваКавказ
Регионы РоссииПрограммы регионовЭкономика

Бизнес и финансы

Бизнес: • БанкиБогатство и благосостояниеКоррупция(Преступность)МаркетингМенеджментИнвестицииЦенные бумаги: • УправлениеОткрытые акционерные обществаПроектыДокументыЦенные бумаги - контрольЦенные бумаги - оценкиОблигацииДолгиВалютаНедвижимость(Аренда)ПрофессииРаботаТорговляУслугиФинансыСтрахованиеБюджетФинансовые услугиКредитыКомпанииГосударственные предприятияЭкономикаМакроэкономикаМикроэкономикаНалогиАудит
Промышленность: • МеталлургияНефтьСельское хозяйствоЭнергетика
СтроительствоАрхитектураИнтерьерПолы и перекрытияПроцесс строительстваСтроительные материалыТеплоизоляцияЭкстерьерОрганизация и управление производством