Обособленные слова и обороты обычно выражают три типа смысловых соотношений с основным составом предложения:
1/ Они могут выражать относительно самостоятельное сообщение о каких-либо признаках предмета или обстоятельствах, характеризующих ситуацию: Желая уйти незаметно, я стал продвигаться к выходу; Обиженный и возмущенный, он покинул зал.
2/ Обособленные обороты с уточняющим значением ограничивают, сужают информацию или вводят детализирующие подробности: Они живут здесь, на втором этаже; Я говорю теперь о самом себе спокойно, без всякой желчи / Тургенев/.
3/ Обособленный оборот с конкретизирующим значением заключает в себе именование того, что названо предшествующим словом с обобщенным значением: Он взял только одну книгу – томик стихов Пушкина; Она выбрала свои любимые цвета – лиловый и синий.
Предложения с вводными и вставными конструкциями
Вводными называют слова и сочетания слов, которые выражают отношение говорящего к высказываемому сообщению, дают его оценку, указывают на его источник, логическую связь с остальными элементами текста и т. д. Вводные слова являются основным средством выражения субъективной модальности. Они характеризуются особой интонацией вводности. Существуют следующие основные семантические разновидности вводных слов, выражающие:
1/ Достоверность сообщения – говорящий уверен в истинности сообщаемого: безусловно, конечно, разумеется, без сомнения, само собой разумеется, несомненно, вне всякого сомнения, в самом деле и др.: Вы, конечно, не раздумывая, согласились. Не так ли? /Адамов/; Они, несомненно, устроят проверку; Жена, и в самом деле, взяла документы и уехала на дачу и др.
2/ Обычность совершаемого – как всегда, как заведено, как водится, как обычно, по обыкновению, как случается, как бывает и др.: Мы, как водится, хорошо выпили по этому поводу и мирно разошлись по домам; Бухгалтер, как обычно, запер кассу и пошел домой; Они, как бывает, не поладили и быстро разошлись и др.
3/ Указание на источник сообщения – по сообщениям, по слухам, по-моему, по-твоему, по словам..., по мнению..., по сведениям..., как говорят и др.: Город, по сообщениям, сильно пострадал от землетрясения; Они, по слухам, были сказочно богаты и др.
4/ Способ выражения мысли – прямо сказать, попросту говоря, так сказать, грубо говоря, иными словами, с позволения сказать, кстати сказать, короче говоря и др.: Он, попросту говоря, водит вас за нос; Такое поведение, грубо говоря, дескридитирует всех нас; Кстати сказать, оба они были состоятельные люди /Чехов/; Короче говоря, он ее выгнал из дома и др.
5/ Призыв к собеседнику с целью привлечь его внимание, внушить ему определенное отношение к высказанному – послушайте, знаете ли, понимаешь, простите, согласитесь, вообрази, скажи на милость, представь себе и др.: Я, знаете ли, человек простой; Послушайте, ведь это чудесно! Он не может, согласитесь, помогать каждому и др.
6/ Последовательность и способ изложения мыслей – итак, значит, наоборот, вместе с тем, в общем, кстати сказать, наконец, в конце концов, между прочим и др.: Итак, она звалась Татьяной../Пушкин/; Вы, в конце концов, не обязаны заботиться о чужих детях; Отец мой, между прочим, уволен с работы.
7/ Предположительность – очевидно, по-видимому, видимо, наверное, вероятно, кажется, возможно, может быть, должно быть, надо полагать, пожалуй и др.: Люди, по-видимому, бежали отсюда второпях; Она, надо полагать, уже передумала и вернулась; Вы, вероятно, не в курсе дел и др.
8/Эмоциональная оценка сообщаемого – к счастью, к радости, ко всеобщему удовольствию, как ни странно, удивительное дело, на беду, к несчастью, как на грех, нечего греха таить и др.: Человек этот, как ни странно, даже не прятался; Тут, как на беду, у нас лопнула шина; Она, к счастью, этого не видела и др.
В качестве вводных слов могут выступать как различные морфологические разряды слов, так и целые словосочетания и предложения:
а/ имена существительные и прилагательные: правда, без сомнения, к удивлению, к счастью, на беду, к сожалению, в сущности; главное, в общем, между прочим, виноват, самое большее;
б/ глаголы: скажем, видишь ли, разумеется, видать, допустим, оказалось, надеюсь, кстати сказать, признаться;
в/ наречия и модальные слова: короче, вернее, точнее, конечно, очевидно, вероятно, возможно, кстати, наоборот, во-первых;
г/ словосочетания: кстати сказать, по правде говоря, иными словами, без всякого сомнения;
д/ предложения : как нам показалось, как нам посоветовали, как уже говорилось выше, можете себе представить, насколько хватает глаз, как сообщают газеты и др.
Вставные конструкции – это добавочные сообщения, попутные замечания, поправки к основному тексту и др. Считается, что эта дополнительная информация возникает в сознании говорящего уже в ходе речи, поэтому он ее не включает в основной состав высказывания, а оформляет ее как вставку. В качестве вставок могут выступать языковые единицы различной протяженности – от отдельных слов до целых фрагментов текста. Семантика вставок варьирует в очень широком диапазоне. Это разного рода уточнения, добавления, попутные сообщения и комментарии к основному тексту, эмоциональные реакции и т. д.
В отличие от вводных конструкций, которые могут располагаться в любом месте предложения, вставки начинать предложение не могут, поскольку они являются носителями добавочной информации. От остального состава предложения они отделяются при помощи скобок или тире. Они могут присоединяться без союзов или при помощи различных союзов – как сочинительных, так и подчинительных. Употребление вставных конструкций зависит от особенностей стиля каждого отдельного автора текста. У некоторых писателей они вообще не встречаются, у других – это характерный элемент их индивидуального стиля.
Журналы иностранной литературы /два/ я велел выслать в Ялту /Чехов/; Однажды перед вечером /начиналась поземка/ за селом на пустое поле опустился самолет /Солоухин/; В очереди за билетом /хотя она была совсем не велика / мы простояли дольше, чем летели до Москвы /Солоухин/.
В последние годы к элементам, осложняющим состав предложения и текста относят и так называемые присоединительные конструкции. Они тоже возникают в сознании говорящего после того, как высказана или высказывается основная мысль, и используются для того, чтобы придать высказыванию или отдельным его элементам большую смысловую или эмоциональную нагрузку. Присоединительные конструкции оформляются как самостоятельный элемент текста и привязываются к основному высказыванию при помощи союзов или бессоюзно: Ждали малоснежную зиму. И не угадали /Чаковский/; С девушкой он вскоре поссорился. И вот из-за чего /Успенский/; Я у них уже одиннадцать лет живу. Как своя /Чехов/; Потом расскажу. При встрече /Чаковский/; До перевала оставалось два километра. Самых крутых / примеры /.
Обращение
Обращение – это слово или сочетание слов, при помощи которых называется адресат речи, тот, кому говорящий предназначает сообщение, вопрос или побуждение. При его помощи устанавливается и поддерживается контакт с собеседником в потоке речи. В русском языке основной формой выражения обращения является имя в именительном падеже: Мальчик, подойди сюда!; Иван Петрович, вас разыскивают; Командир, отмени свой приказ!; Больной, не стойте у окна; Провожающие, выходите из вагона. Как видно из приведенных примеров, в качестве обращения могут выступать имена существительные собственные и нарицательные, прилагательные, причастия, числительные: Здорово, шестая! – послышался густой спокойный голос полковника /Куприн/, а также местоимения-существительные: Вон, разбойник! Застрелю! Эй, кто-нибудь! /Шишков/. В системе языка сохранились и некоторые остатки звательной формы: отче, старче, друже, Боже, Господи и др. Чего тебе надобно, старче? /Пушкин/; Как поживаешь, друже?
В разговорном языке широко используется усеченная форма обращения: Мам, Пап, Нин, Зин и др., там же встречается характерное удваивание обращения с союзом А: Бабка? А бабка? Ты живая? /Паустовский/; Мам, а мам, ты меня пустишь на каток? Тань, ты мне позвонишь вечером?
В качестве обращения используются имена и прозвища людей, клички животных, названия людей по профессии или по занимаемой должности, различные оценочные формы, названия неодушевленных предметов и явлений, а также разного рода ситуативные номинации, называющие адресата по какому-либо его характерному признаку: Эй, в кепке, уступи место старушке!; С чемоданом, куда ты лезешь!; Эй, на лодках! Прыгай в воду! /Ал. Толстой/; Эй, на пароходе! Становь баржу на якорь! /Шукшин/.
При использовании собственных имен наблюдается огромное разнообразие форм: Николай Петрович, Петрович, Николай, Коля, Николаша, Колька, Коляша, Колян и др. В русском языке существует огромное богатство уменьшительно-ласкательных форм обращения: Нина, Ниночка, Нинуля, Нинка и др.
В разговорном языке широко используются десемантизированные обращения типа Отец, Мать, Матушка, Брат, Сестрица, Дед, Бабушка Папаша, Мамаша и др., которые помимо выражения родства могут обозначать и обращение к любому знакомому или незнакомому человеку: Я, папаша, пулеметчиком был, не на таких лошадях мотался. /Шолохов/. В литературе 19 в. и начала 20 в. можно встретить и слово ЧЕЛОВЕК в качестве обращения: Человек, принеси вина! / Чехов/; а в современной речи встречаются обращения типа: Женщина, отойдите от двери! Мужчина, помогите поднять чемодан и др.
Официальным обращением в русском речевом этикете, даже к высшим государственным деятелям, каким является президент страны, является обращение по имени-отчеству, в некоторых случаях – обращение по фамилии. Обращения по профессии и должности занимают в русском речевом этикете меньшее место, чем в болгарском, например, обращение к врачам, инженерам, профессорам и т. д.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 |


