Союзы НЕСМОТРЯ НА ТО ЧТО, НЕВЗИРАЯ НА ТО ЧТО, НЕЗАВИСИМО ОТ ТОГО ЧТО, ВОПРЕКИ ТОМУ ЧТО характерны для книжних стилей:
Он вышел на работу, несмотря на то, что врач запретил ему всякие волнения; Несмотря на то, что обещал, он не сделал ничего; В степи было тихо, пасмурно, несмотря на то, что солнце поднялось /Чехов/; Несмотря на то, что у меня не было ни одной свободной минуты, я вел нечто вроде дневника /Каверин/; Несмотря на то, что стояли сильные морозы, он занимался спортом на улице; Завод построили, вопреки тому, что все местное население протестовало против этого решения.
Частицы ПУСТЬ и ПУСКАЙ могут также связывать части уступительных конструкций и выступать в роли союзов. Они употребляются тогда “ когда в главной части выражается твердая уверенность в необходимости того, о чем в ней сообщается, дается настоятельный совет, выражается непреклонное намерение совершить действие. Эта особая решимость, непреклонность, придают предложению повышенную эмоциональность” /Розенталь 1971, с.579/. Придаточная часть с союзами ПУСТЬ и ПУСКАЙ, как правило, находится в препозиции: Пусть дело трудное, его надо довести до конца, Пусть я устал, я должен работать; Пусть роза сорвана, она еще цветет; Пускай я неправ, вы должны выслушать меня до конца ; Пусть он подлец, я все равно его люблю /Горький/; Пусть будет трудно – трудности меня не пугают.
Союз ДАРОМ ЧТО разговорный и считается устаревшим: Он был ясно виден до заплаты на плече, даром что ехал в тени /Тургенев/; Даром что парню девятнадцать лет, а в работе любого казака за пояс заткнет /Шолохов/.
К разряду уступительных СПП относят и конструкции, выражающие обобщенную уступку. Они строятся с местоимением и частицей НИ : КТО /БЫ/ НИ; ЧТО / БЫ/ НИ, КАК БЫ, СКОЛЬКО БЫ, ГДЕ БЫ и др. :
Сколько я ни прислушивался, я не мог уловить ни одного звука /Несмотря на то что я прислушивался, я не мог уловить ни одного звука/; Как ни старались футболисты, им не удалось выиграть этот матч; Когда ни придешь к нему, он все занят; Как это ни странно, все обожали этого злодея; Чего бы он ни придумывал, я ему никогда не поверю; Сколько я ни думаю о будущем – нет его /С. Толстая/; Как бы ни был красив Шираз, он не лучше рязанских раздолий /Есенин/; Огней хутора, сколько ни приглядывались, не было видно /Шолохов/.
Сложноподчиненные предложения со значением цели
В СПП со значением цели придаточная часть обозначает, с какой целью совершается действие главной части или каково назначение того, о чем говорится в главной части. Значение цели выражают союзы:
ЧТОБЫ, ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ, РАДИ ТОГО ЧТОБЫ, С ТЕМ ЧТОБЫ, ЗАТЕМ ЧТОБЫ, ВО ИМЯ ТОГО ЧТОБЫ, ДАБЫ, ТОЛЬКО БЫ, ЛИШЬ БЫ.
Самый употребительный и универсальный из этих союзов ЧТОБЫ, который может иметь и усеченную форму ЧТОБ. После этого союза в придаточной части может стоять инфинитив или спрягаемая форма глагола.:
ЧТОБЫ + инфинитив употребляется тогда, когда субъект действия в главной и придаточной части один и тот же: Я встал пораньше, чтобы не опоздать на поезд; Он завел будильник, чтобы не проспать; Бабушка прилегла на диван, чтобы отдохнуть; Иван Иванович приехал на охоту, чтобы подышать свежим воздухом; Я заехал на минуту, чтобы условиться о месте встречи.
ЧТОБЫ + сослагательное наклонение употребляется тогда, когда субъекты в главной и придаточной части разные: Отец закрыл окно, чтобы не было сквозняка; Товарищ отвернулся, чтобы другие не видели его слез, Он ушел, чтобы дети не расстраивались; Она сделала мне знак, чтобы я подождал; Они вышли осторожно, чтобы домашние их не услышали.
Сложные союзы, образованные с ЧТОБЫ используются преимущественно в публицистической и научной речи: Для того чтобы поднять лодку на поверхность, водолазы должны хорошо закрепить тросы; Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие /Гоголь/; Эти меры принимаются затем, чтобы дети не играли на проезжей части улицы; Я пишу вам затем, чтобы заранее условиться о встрече.
Союз ДАБЫ “уже в XIX веке имевший окраску устарелости, в современном языке сохраняет эту окраску либо употребляется в целях стилизации или иронически” /РГ - 80,с.594/: Он закрыл окно, дабы не слышать эти ужасные крики /Достоевский/; Он употребил все свое красноречие, дабы отвратить Акулину от ее намерения /Пушкин/; Они приехали раньше, дабы успеть все приготовить.
Союзы ТОЛЬКО БЫ и ЛИШЬ БЫ выражают усиленное стремление к достижению цели, субъект готов приложить максимум усилий для достижения намеченного: Я на все готова, только бы мама выздоровела /Паустовский/; Отец готов все стерпеть, лишь бы сын стал поправляться здоровьем; Он готов поехать куда угодно, только бы не встречаться с ней.
и некоторые другие авторы в разряде целевых предложений вычленяют группу конструкций со значением АНТИЦЕЛИ /Белошапкова 1977/. В РГ-80 семантика предложений подобного типа определяется как нейтрализация или утрата собственно-целевого значения /с. 596/: Ветер утихает, чтобы через секунду задуть с новой силой; Она уезжает на воды лечиться, чтобы через полгода вернуться оттуда совсем больной; Его уволили из полиции, чтобы через пять дней назначить в прокуратуре.
СПП со значением следствия
Придаточная часть в этих СПП называет результат, итог, следствие того, что говорится в главной части. Это значение выражается союзами ТАК ЧТО и ВСЛЕДСТВИЕ ЧЕГО.
Союз ТАК ЧТО нечленим и придаточная часть, которую он вводит, всегда стоит в постпозиции: Дождь лил как из ведра, так что на крыльцо нельзя было выйти; Все дело затеял брат, так что пускай он выпутывается; Троллейбусы были переполнены, так что пришлось идти пешком; Домик очень мал, так что разместиться в нем вы не сможете.
Союз ВСЛЕДСТВИЕ ЧЕГО – обозначает результат, итог: Было темно, вследствие чего пассажиры не могли рассмотреть друг друга ; Город был окружен со всех сторон, вследствие чего в нем начался голод; Дорога была плохая, вследствие чего мы опоздали на час.
СПП со значением сравнения
В этих предложениях выражается уподобление двух ситуаций на основании их объективного сходства или субъективного представления о нем субъекта. Основная роль в выражении значения сравнения принадлежит сравнительным союзам:
КАК, БУДТО, КАК БУДТО, КАК ЕСЛИ БЫ, ПОДОБНО ТОМУ КАК, ВРОДЕ ТОГО КАК, ТОЧЬ-В-ТОЧЬ КАК, СЛОВНО, ТОЧНО, РОВНО, ЧИСТО, ЧТО и др.
Сравнение может быть достоверным и недостоверным. Достоверное сравнение выражают союзы КАК, ПОДОБНО ТОМУ КАК, ТОЧЬ-В-ТОЧЬ КАК, ЧТО, ТАК ЖЕ КАК, ПРЯМО КАК и др., в семантике которых присутствует сема, выявляющая близость или тождество сравниваемых ситуаций, а также ВРОДЕ ТОГО КАК, ВРОДЕ КАК, указывающие на приблизительность сходства.
Союз КАК специализируется для выражения достоверного сравнения в предложениях, в которых наблюдается идентичность или сходство лексических значений сказуемых в обеих частях: Шел Самгин осторожно, как весной ходят по хрупкому льду реки /Горький/; Следующие слова я произнес, как произносят смертный приговор /Лермонтов/; Она шла осторожно, как ходят слепые.
Союз ЧТО встречается в разговорной речи и в фольклоре: А глаза у нее, что родники в лесу; А волосы у нее зеленые - что конопля в поле.
Союз ПОДОБНО ТОМУ КАК акцентирует на сходство сравниваемых ситуаций : Жили они скромно, подобно тому как жил весь маленький городок; Многие русские слова сами по себе излучают поэзию, подобно тому как драгоценные камни излучают таинственный свет /Паустовский/.
Союзы ТОЧЬ-В-ТОЧЬ КАК, ТОЧНО ТАКЖЕ КАК подчеркивают тождество или абсолютную идентичность сравниваемых явлений: В воротах показались кони, точь-в-точь как лепят иль рисуют их на триумфальных воротах: морда направо, морда налево, морда посередине /Гоголь/; Матросы схватили его за ветхие рукава шинели, но тут – точь-в-точь как в старинных романах – пришло избавление / Паустовский/.
Союзы ВРОДЕ КАК и ВРОДЕ ТОГО КАК выражают приблизительное сходство ситуаций: Им, значит, скрипки все надоели, а наш инструмент в охотку, вроде как после печенья хлебушка черного поесть / Солоухин/.
Недостоверное сравнение выражают союзы КАК БУДТО, КАК ЕСЛИ БЫ, СЛОВНО, ТОЧНО, РОВНО, ЧИСТО и др. В предложениях с этими союзами устанавливаемое тождество сравниваемых ситуаций мнимое, говорящий субъективно их уподобляет друг с другом или с какими-то другими явлениями.
Союзы КАК БУДТО , БУДТО: На дворе гнулась и металась акация, как будто сердитый ветер трепал ее за волосы /Ал. Толстой /; Журавли кричали грустно, как будто звали с собой; Мы втроем начали беседовать, как будто век были знакомы /Пушкин/.
Союз КАК ЕСЛИ БЫ : Все гости, вошедшие сюда, помельчали ростом, как если бы я смотрел с третьего этажа на площадь /Грин/; Он вошел, шагая тяжело и широко, наклонив голову, как если бы боялся стукнуться лбом /Грин/.
Союзы СЛОВНО, ТОЧНО, РОВНО, ЧИСТО, КАК БЫ: Лес стоит молча, словно всматривается куда-то и ждет чего-то; В один из вечеров пошел снег, точно опять наступила зима; Птицы кувыркаются, как бы играют в воздухе, оглашая окрестность своими криками; Меня тотчас охватила неприятная, неподвижная сырость, точно я вошел в погреб /Тургенев /.
СПП со значением сопоставления
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 |


