5.7.1. Требования по проведению.
Приветственная информация, пассажирский брифинг и информация о подготовке к взлету
обычно проводятся после того, как все двери закрыты и переведены в положение
«ARMED»/ «АВТОМАТ».
Пассажирский брифинг может быть проведен устно (чтение информации) либо с
использованием видеосистемы. Пассажирский брифинг проводится в соответствии с
«Общим стандартом демонстрации аварийно-спасательного оборудования на борту ВС».
Если пассажиры не могут видеть проводимой демонстрации АСО, они должны быть
проинструктированы индивидуально.
Пассажирский брифинг включает следующие пункты:
1.Расположение аварийных выходов.
2.Расположение аварийного освещения.
3.Демонстрация кислородных масок.
4.Демонстрация ремней безопасности.
5.Демонстрация спасательных жилетов.
6.Демонстрация «Безопасной позы» (только по видео).
7.Инструкция по безопасности.
8.Информация о столиках, спинках кресел и шторках на иллюминаторах.
9.Требования к размещению ручной клади.
10.Правила использования электронных приборов.
11.Информация о запрете курения на борту.
Для особых категорий пассажиров бортпроводники обязаны провести индивидуальный предполетный брифинг:
• для глухих и слепых пассажиров;
• для лиц, сопровождающих слепых пассажиров (при их наличии);
• для лиц, сопровождающих слепоглухих пассажиров (при их наличии);
• для лиц сопровождающих пассажиров, перевозимых на носилках;
• при перевозке несопровождаемых детей дополнительный, индивидуальный
брифинг проводят с пассажиром, находящимся в непосредственной близости к ребенку.
Бортпроводники должны проинформировать пассажиров с детьми, как держать
ребенка во время взлета, посадки и нахождения ВС в зоне турбулентности.
В промежуточном аэропорту при наличии вновь прибывших пассажиров, независимо
от их количества, пассажирский брифинг проводится в полном объеме.
5.7.2. Проведение пассажирского брифинга с использованием видеосистемы
При работе по «Листу контрольной проверки самолетного оборудования» СБЭ
подает команду о проверке исправности видеосистемы по громкоговорящей связи.
Проверка исправности видеосистемы (в том числе качества изображения и звука),
центральных проекторов, боковых и индивидуальных мониторов, осуществляется
бортпроводниками в своих рабочих зонах, с обязательным докладом СБЭ. В случае
неисправности оборудования СБЭ принимает решение о демонстрации АСО с участием
бортпроводников («вручную»).
Перед началом брифинга для пассажиров с использованием видеосистемы и до
окончания показа, бортпроводники, имеющие букву «L» после порядкового номера,
располагаются в конце пассажирских салонов и контролируют качество изображения и
звука. Бортпроводники, имеющие букву «R» и другие дополнительные буквы (A, В, C и
т. д.), находятся на своих станциях. Исключением является выполнение требований по
обеспечению безопасности.
Передачу сигнала о работоспособности системы производят бортпроводники,
имеющие букву «L». При необходимости корректировки звука, изображения,
бортпроводники информируют об этом СБЭ визуально или через СПГУ.
Во время демонстрации АСО с использованием видеосистемы всем бортпроводникам запрещается передвигаться по салонам.
Примечание:
СБЭ имеет право назначить любого бортпроводника ответственным за проверку
работоспособности видеосистемы во время демонстрации.
Если на борту ВС имеются особые категории пассажиры (см. перечень выше), то
бортпроводник, в зоне которого находятся данные пассажиры, индивидуально
информирует их после окончания общего брифинга, до момента передачи сигнала о
готовности пассажирской кабины к взлету.
В случае отказа видеосистемы в момент демонстрации АСО
При полном отказе видеосистемы демонстрация АСО проводится «вручную» во
всех классах.
Бортпроводники должны доложить СБЭ о готовности к демонстрации АСО
«вручную».
СБЭ приступает к чтению информации после получения сигнала о готовности
бортпроводников.
5.7.3. Проведение пассажирского брифинга с использованием СПГУ/РА
Перед вылетом бортпроводники должны подготовить «демонстрационный комплект»,
проверить исправность и внешний вид предметов АСО, которые должны быть аккуратно
сложены с учетом последовательности демонстрации:
•инструкция по безопасности
•спасательный жилет (тесьма распущена в полную длину)
•ремень безопасности (распущенный в полную длину и расстегнутый)
•кислородная маска (трубка кислородной маски сложена кольцами)
Форма одежды при проведении брифинга – полная (если иное не предусмотрено со старшим бортпроводником)
Демонстрация АСО проводится бортпроводниками синхронно в соответствии с
текстом информации, читаемой СБЭ
Если на борту ВС имеются особые категории пассажиры (см. перечень выше), то
бортпроводник, в зоне которого находятся данные пассажиры, индивидуально
информирует их после окончания общего брифинга, до момента передачи доклада о
готовности пассажирской кабины к взлету.
5.7.4. Стандарт демонстрации АСС при проведении пассажирского брифинга
Дублирование действий при чтении на английском языке производится при демонстрации:
Аварийных выходов
Табло выход
Световой дорожки
Маски
Текст информации | Действия бортпроводников |
Дамы и Господа! Обратите внимание на демонстрацию … | Бортпроводники выходят в салон. Предметы АСО разместить на свободное кресло рядом или на откидной столик |
Выходы Сейчас мы укажем расположение ближайших выходов. | Каждый бортпроводник в своей зоне указывает ближайшие выходы. Направление к выходу указывается вытянутыми на уровне плеч руками( ладони развернуты вовнутрь, пальцы вытянуты, большой палец прижат), затем ладони разводят, фиксируя направление к выходам. |
1R демонстрирует выходы 1L/1R и 2L/2R При демонстрации выходов 1L/1R поворачивается через правое плечо лицом к выходам (спиной к пассажирам), затем возвращается в исходное положение для демонстрации выходов 2L/2R. При чтении на английском языке поворот осуществляется через левое плечо. | |
2L демонстрирует выходы 2L/2R и 3L/3R (выходы на крыло) | |
2R демонстрирует выходы 2L/2R, 3L/3R (выходы на крыло) и выходы 4L/4R. При демонстрации выходов 2L/2R поворачивается через правое плечо лицом к выходам (спиной к пассажирам), затем возвращается в исходное положение для демонстрации выходов 3L/3R (выходы на крыло) и 4L/4R | |
Все выходы обозначены световым табло «EXIT» | Указать на ближайшее световое табло правой рукой. Рука согнута в локте, ладонь развернута к пассажирам, пальцы вытянуты, большой палец прижат. |
Светящиеся дорожки вдоль проходов указывают направление к выходам. | Правой ногой сделать шаг и показать на дорожку правой рукой. При чтении на английском демонстрировать по правому борту левой рукой, сделав шаг левой ногой. |
Кислородная маска Ваша кислородная маска находится на панели… | Взять маску в левую руку за шланг, скрученный в кольца. Правой рукой указать место размещения на панели полки. |
В случае разгерметизации она выбрасывается автоматически. | Переложить маску в правую руку и перед собой отпустить одно кольцо, имитируя выпадение маски. |
При появлении маски резко потяните ее… | Левой рукой дернуть маску, имитируя ее приведение в рабочее состояние. |
Плотно прижмите маску к носу и рту… | Удерживая маску в левой руке, имитировать прижатие к носу и рту. |
Кислород пойдет автоматически | Развернуться вправо. |
При чтении на английском | Демонстрация проводится по правому борту ВС. |
Your oxygen mask… | Взять маску в правую руку за шланг, скрученный в кольца. Левой рукой указать место размещения на панели полки. |
In case of decompression it appears… | Переложить маску в левую руку и перед собой отпустить одно кольцо, имитируя выпадение маски. |
When you see the mask, pull down… | Правой рукой дернуть маску, имитируя ее приведение в рабочее состояние. |
Place it firmly… | Удерживая маску в правой руке, имитировать прижатие к носу и рту. |
Oxygen will start … | Развернуться влево. |
Ремень безопасности Ваши ремни безопасности должны быть застегнуты после… | Руками, согнутыми в локтях на уровне груди, показать ремни в застегнутом виде (металлический наконечник прижат к пряжке с обратной стороны, но не вставлен в пряжку). Пряжка ремня находится в правой руке, металлический наконечник – в левой. |
Чтобы застегнуть ремень вставьте металлический … | Застегнуть ремень пряжкой к пассажирам |
Туго затяните ремень. | Перевернуть ремень в горизонтальную плоскость, пряжка в левой руке, правой рукой уменьшить длину ремня, потянув за свободный конец. |
Чтобы расстегнуть ремень поднимите… | Удерживая ремень в горизонтальной плоскости левой рукой, правой рукой расстегнуть ремень, подняв пальцем крышку замка. Вывести наконечник из пряжки левой рукой. |
Спасательный жилет Спасательный жилет находится в панели… | Правой рукой указать место размещения на панели полки. |
Для пассажиров 10-го ряда спасательные… | 2L, присев, указывает на место размещения жилетов на 10-м ряду. |
Достаньте жилет… | Надеть жилет (обратить внимание на положение лампочки: она должна быть справа) |
Оберните тесьму вокруг талии… | Обернуть тесьму вокруг талии, вставить наконечник в пряжку. |
Затяните ремень на талии | Потянув за свободный конец, уменьшить длину тесьмы. |
Надуйте жилет у выхода… | Взяться обеими руками за красные пластмассовые колпачки и резко дернуть вниз. Опустить руки. При чтении на английском языке повторно имитировать резкое движение вниз. |
Поддуть жилет можно через… | Взяться обеими руками за клапаны поддува и достать их. Имитировать поддув жилета через правый клапан при чтении на русском языке, и через левый клапан при чтении на английском. |
В жилете имеется лампочка… | Правой рукой взяться за лампочку. |
Более подробно ознакомиться с аварийно-спасательным … | Правой рукой, согнутой в локте на уровне груди, демонстрировать лицевую часть инструкции за нижнюю часть. Инструкция по безопасности не должна закрывать лица бортпроводника. При чтении на английском языке переложить инструкцию в левую руку, демонстрируя обратную сторону. |
По окончании чтения информации | Бортпроводники забирают демонстрационные комплекты и уходят из салонов. Жилет в салоне не снимать! |
5.8. Подготовка пассажирской кабины к взлету
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 |


