Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

-Бусагъат заманны –ады жалгъаууну тарыхы.

- Орта Азияны тюрк тиллерини ачыкъларыны энчиликлери.

- Орта Азияны тюрк тиллерини тарыхлары.

- Орта Азияны тюрк тиллеринде этимни иели формаларыны энчиликлери.

- Орта Азияны тюрк тиллеринде болуш система.

- Орта Азияны тюрк тиллеринде этимни иесиз формаларыны энчиликлери.

- Орта Азияны тюрк тиллерини къысыкъларыны энчиликлери.

Лингвокультурологический анализ карачаево-балкарских паремий

Образцы тестов по дисциплине:

Берилген нарт сёзде сёз нени юсюнден баргъанын ачыкълагъыз: Адам – туугъан жерине, ит – тойгъан жерине

-: итни юсюнден

-: нарт сёзню

+: Ата журтну

-: табийгъатны

Берилген нарт сёзде сёз нени юсюнден баргъанын ачыкълагъыз: Нарт сёз – халкъланы сёзю, Нарт сёз – къартланы сёзю

-: къартланы юсюнден

-: Ата журтну

+: нарт сёзню

-: жерни юсюнден

Берилген нарт сёзде сёз нени юсюнден баргъанын ачыкълагъыз: Нарт сёз – сёзге багъана, Нарт сёз – сёзге магъана

-: сууну юсюнден

+: нарт сёзню

-: кертиликни юсюнден

-: аманлыкъны юсюнден

Берилген нарт сёзде сёз нени юсюнден баргъанын ачыкълагъыз: Нарт сёз – тилни азыгъы, Нарт сёз – сёзню къазыгъы

-: жырны юсюнден

-: къазыкъны юсюнден

-: азыкъны юсюнден

+: нарт сёзню

Берилген нарт сёзде сёз нени юсюнден баргъанын ачыкълагъыз: Нарт сёз – сёзню ёзеги

-: къызгъанчны юсюнден

-: чомартны юсюнден

+: нарт сёзню

-: эфендини юсюнден

Берилген нарт сёзде сёз нени юсюнден баргъанын ачыкълагъыз: Нарт сёз къарт болмаз

-: айны юсюнден

-: жерни юсюнден

-: табийгъатны

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

+: нарт сёзню

Берилген нарт сёзде сёз нени юсюнден баргъанын ачыкълагъыз: Нарт сёз – тилни байлыгъы

+: нарт сёзню

-: адамны

-: жырны юсюнден

-: жарлыны юсюнден

Берилген нарт сёзде сёз нени юсюнден баргъанын ачыкълагъыз: Нарт сёз – сёзню анасы, нарт сёз – тилни къаласы

+: нарт сёзню

-: шуёхлукъну

-: ананы

-: къаланы

Берилген нарт сёзде сёз нени юсюнден баргъанын ачыкълагъыз: Байгъа-бийге – сюрюу-сабан, Жарлыгъа уа – къамичи-табан

+: эски жашауну юсюнден

-: жерни юсюнден

-: жырны юсюнден

-: жарлыны юсюнден

Берилген нарт сёзде сёз нени юсюнден баргъанын ачыкълагъыз: Бай билгенни жарлы да биледи, алай сёз айтыргъа къарыуу жокъду

-: нарт сёзню

+: эски жашауну юсюнден

-: ананы юсюнден

-: къарыуну юсюнден

Берилген нарт сёзде сёз нени юсюнден баргъанын ачыкълагъыз: Дин окъуу кёзню байлайды

+: динни юсюнден

-: байны юсюнден

-: жырны юсюнден

-: кёзню юсюнден

Вопросы для коллоквиума по 1-ой контрольной точке:

1. Идейно-тематическое содержание карачаево-балкарских паремий.

2. Природа и специфика пословиц и поговорок. Прагматика карачаево-балкарских паремий.

3. Отображение трудового и социального опыта карачаевцев и балкарцев.

4. Репрезентация трудового и умственного воспитания в пословицах и поговорках карачаевцев и балкарцев.

5. Репрезентация слова в карачаево-балкарских паремиях.

Вопросы для коллоквиума по 2-ой контрольной точке:

1.Вербализация духовно-нравственных принципов в карачаево-балкарских паремиях.

2.Проблемы личности и общества.

3.Осмысление семьи, быта и традиций в карачаево-балкарских паремиях.

4.Вербализация семейных отношений в карачаево-балкарских пословицах и поговорках.

5.Две истины в паремиях карачаевцев и балкарцев. Жизнь и смерть.

6.Философские обобщения в паремиях карачаевцев и балкарцев.

Вопросы для коллоквиума по 3-й контрольной точке:

1.Вербализация дружбы и гостеприимства в карачаево-балкарских паремиях.

2.Отражение жизненных явлений в паремиях карачаевцев и балкарцев.

3.Концепты «молодость» и «старость» в паремиях карачаевцев и балкарцев.

4.Репрезентациясемантики оценки и противопоставления в карачаево-балкарских паремиях.

5.«Человек и животные» в паремиях карачаевцев и балкарцев.

6.Волк в языковой картине мира карачаевцев и балкарцев (на материале пословиц и поговорок).

7.Роль домашних животных в жизни карачаевцев и балкарцев и их отражение в паремиях.

Перечень вопросов для самостоятельной работы:

1. Изобразительно-выразительные средства карачаево-балкарских паремий.

2. Отличие пословицы от поговорки.

3. Концепт «гостеприимство» в языковом сознании карачаевцев и балкарцев.

4.Концепты как базовые представители когнитивных сущностей.

5. Проблемы соотношения паремиологии и фразеологии.

Перечень вопросов для экзамена:

1. Идейно-тематическое содержание карачаево-балкарских паремий.

2. Природа и специфика пословиц и поговорок. Прагматика карачаево-балкарских паремий.

3. Отображение трудового и социального опыта карачаевцев и балкарцев.

4. Репрезентация трудового и умственного воспитания в пословицах и поговорках карачаевцев и балкарцев.

5. Репрезентация слова в карачаево-балкарских паремиях.

6. Вербализация духовно-нравственных принципов в карачаево-балкарских паремиях.

7. Проблемы личности и общества.

8. Осмысление семьи, быта и традиций в карачаево-балкарских паремиях.

9. Вербализация семейных отношений в карачаево-балкарских пословицах и поговорках.

10. Две истины в паремиях карачаевцев и балкарцев. Жизнь и смерть.

11. Философские обобщения в паремиях карачаевцев и балкарцев.

12. Вербализация дружбы и гостеприимства в карачаево-балкарских паремиях.

13. Отражение жизненных явлений в паремиях карачаевцев и балкарцев.

14. Концепты «молодость» и «старость» в паремиях карачаевцев и балкарцев.

15. Репрезентациясемантики оценки и противопоставления в карачаево-балкарских паремиях.

16. «Человек и животные» в паремиях карачаевцев и балкарцев.

17. Волк в языковой картине мира карачаевцев и балкарцев (на материале пословиц и поговорок).

18. Роль домашних животных в жизни карачаевцев и балкарцев и их отражение в паремиях.

Категория пространственности в карачаево-балкарском языке

Образцы тестов по дисциплине:

I:

S: Къарачай-малкъар тилде иелик категория морфология, синтаксис эм ### мадарла бла бериледи.

+:морфология-синтаксис

I:

S: Сёзледе иелик жалгъаула къаллайла болгъанлары:

L1: атам

L2: ананг

L3: кёлю

L4: къолубуз

L5:

R1: 1-чи бет, жанг. сан

R2: 2-чи бет, жанг. сан

R3: 3-чю бет, жанг. сан

R4: 1-чи бет, кёп. сан

R5: 3-чю бет, кёп. сан

I:

S: Сёзледе иелик жалгъаула къаллайла болгъанлары:

L1: атым

L2: ашы

L3: акъылынг

L4: бетигиз

L5:

R1: 1-чи бет, жанг. сан

R2: 3-чю бет, жанг. сан

R3: 2-чи бет, жанг. сан

R4: 2-чи бет, кёп. сан

R5: 3-чю бет, кёп. сан

I:

S: Сёзледе иелик жалгъаула къаллайла болгъанлары:

L1: элинг

L2: къолум

L3: аягъы

L4: жерлеригиз

L5:

R1: 2-чи бет, жанг. сан

R2: 1-чи бет, жанг. сан

R3: 3-чю бет, жанг. сан

R4: 2-чи бет, кёп. сан

R5: 3-чю бет, кёп. сан

I:

S: Кёзюм, къолунг, башы, билегинг деген сёзледе иелик категория къаллай мадар бла берилгени:

-:жалгъау

+:морфология мадар

-:морфология-синтаксис мадар

-:синтаксис мадар

Вопросы для коллоквиума по 1-ой контрольной точке:

1.Категория пространственности и ее языковая экспликация.

2.Основные типы пространственных отношений.

3. Пространственная локализация ситуации и ее языковая экспликация.

4.Функционирование локативов в высказывании.

5. Глаголы пространственной локализации и их таксономия.

6.Функционально-когнитивная лингвистика как основа исследования глагольной лексики.

7.Семантическая классификация глагольной лексики.

Вопросы для коллоквиума по 2-ой контрольной точке:

1.Систематика глаголов пространственной локализации.

2.Общаяхарактеристика ЛСГглаголов пространственной локализации.

3.Лексико-семантическая группа глаголов пространственной локализации.

4.Глаголы, обозначающие пространственную локализацию с опорой на поверхность.

5.Глаголы вертикальной пространственной локализации.

6.Глаголы горизонтальной пространственной локализации.

7.Глаголы сидячей пространственной локализации.

8.Глаголы висячей пространственной локализации.

9.Глаголы динамической пространственной локализации.

Вопросы для коллоквиума по 3-й контрольной точке:

1. Структура и семантика предложений с предикатами пространственной локализации.

2. Предикаты пространственной локализации.

3. Лексико-семантические типы объектов пространственной локализации и локумов.

4. Структура локализаторов и способы обозначения локумов различных типов

5. Предложения с предикатами статической пространственной локализации

6. Двухместные простые предложения с предикатами статическойпространственной локализации.

7. Трехместные простые предложения с предикатами статическойпространственной локализации.

8. Предложения с предикатами динамической пространственной локализации

9. Двухместные простые предложения с предикатамидинамическойпространственной локализации

10.Трехместные простые предложения с предикатамидинамической пространственной локализации.

Перечень вопросов для самостоятельной работы:

1.Характеристика в аспекте функциональности взаимодействия лексических и грамматических средств в сфере пространственности.

2.Семантико-синтаксическая организация, парадигматика и синтагматика локативных конструкций.

3.Определение комплекса семантических признаков, существенных для глаголов пространственной локализации.

4.Способы выражения пространственной локализации в карачаево-балкарском языке.

5.Семантические типы предикатов пространственной локализации на базе их системных и функциональных свойств.

6.Системные отношения и функционально-семантические и валентностные особенности предикатов пространственной локализации.

7.Фразеологически и синтаксически связанные значения глаголов пространственной локализации.

Перечень вопросов для экзамена:

1. Категория пространственности и ее языковая экспликация.

2. Основные типы пространственных отношений.

3. Пространственная локализация ситуации и ее языковая экспликация.

4. Функционирование локативов в высказывании.

5. Глаголы пространственной локализации и их таксономия.

6. Функционально-когнитивная лингвистика как основа исследования глагольной лексики.

7. Семантическая классификация глагольной лексики.

8. Систематика глаголов пространственной локализации.

9. Общаяхарактеристика ЛСГглаголов пространственной локализации.

10. Лексико-семантическая группа глаголов пространственной локализации.

11. Глаголы, обозначающие пространственную локализацию с опорой на поверхность.

12. Глаголы вертикальной пространственной локализации.

13. Глаголы горизонтальной пространственной локализации.

14. Глаголы сидячей пространственной локализации.

15. Глаголы висячей пространственной локализации.

16. Глаголы динамической пространственной локализации.

17. Структура и семантика предложений с предикатами пространственной локализации.

18. Предикаты пространственной локализации.

19. Лексико-семантические типы объектов пространственной локализации и локумов.

20. Структура локализаторов и способы обозначения локумов различных типов

21. Предложения с предикатами статической пространственной локализации

22. Двухместные простые предложения с предикатами статическойпространственной локализации.

23. Трехместные простые предложения с предикатами статическойпространственной локализации.

24. Предложения с предикатами динамической пространственной локализации

25. Двухместные простые предложения с предикатамидинамическойпространственной локализации

26.Трехместные простые предложения с предикатамидинамической пространственной локализации.

Информационные технологии

1. ДИДАКТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СОЗДАНИЯ И ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УЧЕБНЫХ СРЕДСТВ, РЕАЛИЗОВАННЫХ НА БАЗЕ ИНФОРМАЦИОННЫХТЕХНОЛОГИЙ

Современные цели и приоритеты общегообразования и ИКТ. Глобальные тенденции развития цивилизации. Новая образовательная парадигма. Движущие силы мировой экономики и ИКТ: исторический контекст, философский контекст, социальный контекст. Информационная картина мира.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25