Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Особенности употребления лексики (to abandon, to leave, to give up, to quit, to resign)
Глаголы to abandon (ed), to leave (left, left), to give up (gave up, given up), to quit (quit, quit), to resign (ed) переводятся на русский язык "оставлять, покидать". Глагол to quit относится к разряду правильных глаголов, и должен иметь окончание ed в прошедшем времени, но в современном языке наблюдается стойкая тенденция употреблять этот глагол без окончания ed. Следует отметить, что эти глаголы различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по стилистической окраске.
Глагол to abandon - "покидать, оставлять" имеет дополнительный оттенок значения "отказываться от чего-либо, кого-либо". Он подразумевает наличие предшествующих связей, ответственности или контроля за чем-либо. Этот глагол употребляется для выражения хороших или плохих поступков, по отношению к одушевлённым или неодушевлённым объектам. Относится к формальному стилю речи:
To abandon a career - отказаться от карьеры
To abandon one's house - покинуть свой дом
To abandon one's wife and children - оставить жену и детей
The crew abandoned the sinking ship.
Команда покинула тонущий корабль.
After all she couldn't abandon her husband to aid her friend.
В конце концов, она не могла же оставить своего мужа, чтобы помочь подруге.
Глагол to leave - "оставлять, покидать" широко употребляется в устной разговорной речи и может заменять все перечисленные выше синонимы. Глагол to leave имеет дополнительный оттенок значения "уходить, уезжать". Если есть указание на направление движения, после глагола употребляется предлог for:
To leave one's job for another - перейти на другую работу
To leave a political party - покинуть политическую партию
To leave for London - уехать в Лондон
Robert decided to leave his job at a grocery store.
Роберт решил оставить работу в продуктовом магазине.
It is worthwhile to leave home for a year, just to enjoy being independent for some time.
Стоит покинуть свой дом на год, для того чтобы насладиться своей независимостью на какое-то время.
Глаголы to give up и to quit, по сути, означают одно и тоже - "покидать, оставлять", "прекращать", "отказываться от чего-либо \ кого-либо". Они оба подчёркивают окончательность и бесповоротность решения:
To give up / to quit one's job - бросить работу
To give up / to quit smoking - бросить курить
My father had been smoking for twenty years and at last he gave it up. (He quit smoking.)
Мой отец курил 20 лет и, наконец, бросил.
He tried to swim across the English Channel but gave up \ quit half way.
Он попытался переплыть Ла-Манш, но бросил эту затею на полпути.
Глагол to resign - "покидать, оставлять" имеет дополнительный оттенок значения "отказываться от должности", "увольняться", "подать в отставку". По отношению к стилю речи этот глагол нейтрален:
to resign a property - отказаться от собственности
to resign a claim - отказаться от притязания
to resign membership - прекратить членство
to resign from Parliament - слагать с себя полномочия в парламенте
Jones Clark resigned as principal of the school last year.
Джоунз Кларк подал в отставку с поста директора школы в прошлом году.
Jeffrey Archer resigned from Parliament because he had debts as a result of the collapse of a Canadian company in which he had invested.
Джефри Арчер сложил с себя полномочия члена парламента, потому что у него были долги из-за крушения канадской компании, в которую он вложил деньги.
Для проверки полученных знаний по употреблению глаголов to abandon, to leave, to give up, to quit, to resign предлагаем Вам пройти тест на нашем сайте:
Lexical Test (abandon, leave, give up, quit, resign).
Особенности употребления лексики (famous, well-known, celebrated, distinguished, eminent)
Прилагательные famous, well-known, celebrated, distinguished, eminent в переводе на русский язык означают "знаменитый", "известный". Эти прилагательные различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия.
Прилагательное famous - "знаменитый", "прославленный" имеет дополнительный оттенок значения "известный широкой публике", "находящийся на виду". Это прилагательное может сочетаться как с одушевлёнными, так и с неодушевлёнными существительными. Famous обычно сопровождается предлогом for, который стоит перед существительным, указывающим, чем знаменит данный объект:
A famous inventor - знаменитый изобретатель
The place famous for its beauty - место знаменитое своей красотой
It is the most famous pearl in the world.
Это самая знаменитая жемчужина в мире.
Прилагательное well-known означает "хорошо известный", "повсеместно известный" и так же как famous может характеризовать как одушевлённые, так и неодушевлённые объекты:
A well-known composer - известный композитор
A well-known book - хорошо известная книга
Agatha Christie is a well-known detective story writer.
Агата Кристи широко известная писательница детективных романов.
Ted Norton was well-known for his notorious senseless statements.
Тед Нортон был печально известен своими громкими, бессмысленными заявлениями.
Прилагательное celebrated - "известный" имеет дополнительный оттенок значения "прославленный" и употребляется для характеристики людей прославивших себя в сфере науки или искусства:
A celebrated writer - прославленный писатель
A celebrated musician - прославленный музыкант
The most celebrated musicians charmed his guests with wonders of their art.
Самые прославленные музыканты очаровывали его гостей своим удивительным искусством.
Прилагательное distinguished - "выдающийся" употребляется по отношению к людям, которые более известны, чем остальные в своей профессии и которые получили признание за свои выдающиеся заслуги:
Among the guests there were some distinguished persons.
Среди гостей было несколько выдающихся персон.
When Old Osborn first heard how distinguished an officer Major Dobbin was, he ex-hibited a great deal of scornful incredulity.
Когда старый Осборн впервые услышал, каким выдающимся офицером был майор Доббин, он проявил презрительную недоверчивость.
Прилагательное eminent - "выдающийся", "видный", "знаменитый" употребляется по отношению к людям, обладающих незаурядными достоинствами или способностями:
An eminent statesman - выдающийся государственный деятель
An eminent physician - знаменитый врач
They were expecting the arrival of an eminent scientist.
Они ожидали прибытие видного учёного.
Mother Theresa was an eminent woman, distinguished for her virtues.
Мать Тереза была выдающейся женщиной, известной своей добродетелью.
Для проверки полученных знаний по употреблению прилагательных famous, well-known, celebrated, distinguished, eminent предлагаем Вам пройти тест на нашем сайте:
Lexical Test (famous, well-known, celebrated, distinguished, eminent).
Особенности употребления лексики (effective, efficient, skilled, experienced)
Прилагательные effective, efficient, skilled, experienced переводятся на русский язык "эффективный", "квалифицированный". Эти прилагательные различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Стилистически нейтральны.
Прилагательное effective означает "эффективный", "результативный"; оно также может иметь значение "производящий сильное впечатление", "эффектный":
Aspirin is an effective remedy for a cold.
Аспирин эффективное лекарство от простуды.
Special lightening was very effective.
Специальное освещение было очень эффектным.
Примечание:
Не путать с прилагательным affective, которое означает "затрагивающий чувства", "эмоциональный":
Mary pretended that his words were not affective, but deep in her heart she was hurt.
Прилагательное efficient - "эффективный" употребляется как с одушевлёнными, так и с неодушевлёнными существительными. Это слово имеет дополнительный оттенок значения "умелый, квалифицированный", когда речь идёт о человеке и "эффективный, требующий наименьших затрат времени и усилий", когда речь идёт о неодушевлённых предметах:
Paul is an efficient computer programmer.
Поль - квалифицированный программист.
The assembly line is an efficient way of producing cars.
Конвейер - эффективный способ сборки легковых автомобилей.
Прилагательное skilled кроме значения "квалифицированный, имеющий опыт работы" имеет оттенок "умеющий очень хорошо выполнять свою работу". Это прилагательное редко употребляется с неодушевлёнными существительными. Прилагательное skillful является синонимом прилагательного skilled, но употребляется только в значении "умелый":
They needed a skilled electrician to do the job.
Им нужен был хороший опытный электрик.
The painting was intricate, the job of a skilled hand.
Картина была замысловатой, работой искусной руки.
He is not very skillful with his chopsticks.
Он не очень умело обращается с палочками для еды.
Прилагательное experienced означает "имеющий опыт", но ничего не говорит о квалификации человека:
They found him out immediately; he was not very experienced in telling lies.
Они раскрыли его моментально; он не был очень опытен во вранье.
I must admit I am not very experienced in that kind of work.
Я должен признаться, что у меня мало опыта в такой работе.
Для проверки полученных знаний по употреблению глаголов effective, efficient, skilled, experienced предлагаем Вам пройти тест на нашем сайте:
Lexical Test (effective, efficient, skilled, experienced).
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 |


