Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Особенности употребления лексики (fairly, rather, quite)

Наречия fairly, rather, quite употребляются в значении 'довольно', 'в известной степени'. Они отличаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия, однако эта характеристика носит субъективный характер.

Во многих случаях fairly обозначает достаточную или желаемую степень качества или количества чего-либо с точки зрения говорящего, в то время как rather подразумевает недостаточную, неподходящую, нежелательную степень. Таким образом, слово fairly это ступенька к идеалу, а rather ступенька от идеала. В русском языке такого оттенка у наречия 'довольно', нет. Мы говорим: 'довольно хорошо' и 'довольно плохо'.

This room is fairly big. I think it'll do.
Эта комната довольно большая. Она подойдёт.

This room is rather big. Is there a smaller one free?
Эта комната довольно большая. Нет ли свободной комнаты поменьше?

В некоторых случаях лишь слова fairly и rather в сочетании с нейтральными существительными, обозначающими размер, состояние, температуру и т. д. указывают на степень удовлетворительности или неудовлетворительности состояния объекта. Причём, выбор того или иного наречия зависит не только от ситуации, но и от того, как эту ситуацию видит говорящий:

The water is fairly hot, so you can have a bath.
Вода довольно горячая. Можешь принимать ванну.

The water is rather hot. Wait a minute or you'll scald yourself.
Вода довольно горячая. Подожди минуту, а то можешь обжечься.

Тем не менее, наречие rather не всегда обозначает что-либо нежелаемое, далёкое от идеала. В сочетании с такими прилагательными как interesting (интересный), pleasant (приятный), pretty (хорошенький) и т. д. rather имеет оттенок значения 'очень', 'в какой-то степени неожиданно' или 'удивительно':

Daniela had a rather pleasant voice.
У Даниеллы был неожиданно приятный голос.

I thought the girl was rather pretty.
Я подумал, что девушка удивительно хорошенькая.

Наречие fairly может употребляться лишь с прилагательными или другими наречиями, усиливая их значение:
Fairly interesting - достаточно интересный
Fairly well - довольно хорошо

I've got a fairly good memory for faces, but I am rather poor at names.
У меня довольно хорошая память на лица, но плохая на имена.

Наречие rather употребляется с большим количеством частей речи, а именно:

а) с существительными:
It's rather a pity Steve couldn't come to the party.
Очень жаль, что Стив не смог придти на вечеринку.

б) с глаголами:
I rather enjoyed the concert.
Мне, в общем-то, понравился концерт.

в) со страдательными причастиями:
Noel seemed rather surprised when I mentioned it.
Ноэль казалось, был несколько удивлён, когда я упомянул об этом.

Наречие quite употребляется не только в значении 'довольно', 'в известной степени', но и в значении 'совершенно', 'полностью', 'абсолютно'. Это наречие часто используется со словами, означающими состояние объекта: right (правый), lonely (одинокий), empty (пустой), exhausted (изнурённый), hopeless (безнадёжный), impossible (невозможный), mad (сумасшедший), ridiculous (смехотворный), true (правдивый), sure (уверенный), etc.:

You are quite right.
Вы абсолютно правы.

Sam was quite exhausted after the work in the garden.
Сэм был совершенно измотан после работы в саду.

Наречие quite также употребляется с глаголами, выражающими завершённое действие: to forget, to recover, to finish, etc.:

I've quite forgotten to call my friend.
Я совершенно забыл позвонить другу.

She hasn't quite finished reading the book.
Она не полностью закончила читать книгу.

The wounded have quite recovered.
Раненные полностью выздоровели.

Для проверки полученных знаний по употреблению наречий fairly, rather, quite предлагаем Вам пройти тест на нашем сайте:
Lexical Test (fairly, rather, quite).

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Особенности употребления лексики (advantage, benefit, profit, gain)

Существительные advantage, benefit, profit, gain переводятся на русский язык "выгода", "польза", "прибыль" и отличаются друг от друга по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия.

Существительное advantage помимо значения "выгода" имеет дополнительные оттенки "преимущество", "благоприятное положение":

This painting is seen to better advantage from a distance.
Эта картина лучше (более выгодно) смотрится на расстоянии.

He had the advantage over the other boys of being born into a rich family.
У него было преимущество перед другими мальчиками, потому что он родился в богатой семье.

Существительное benefit - "выгода", "польза" подразумевает благо для кого-либо (чего-либо):

A vacation will be a benefit for the whole family.
Отдых пойдёт на пользу всей семье.

Lisa had the benefit of a good education.
У Лизы было благоприятное положение благодаря хорошему образованию.

Существительное profit - "польза", "выгода" имеет дополнительный оттенок значения "прибыль", т. е. приобретение чего-либо в материальном или интеллектуальном плане:

There is no profit arguing about this.
Нет никакого толка (пользы) спорить об этом.

I am sure you'll gain a lot of profit from your studies.
Я уверена, ты получишь много пользы от учёбы.

Существительное gain употребляется в значении "прибыль, выгода", получаемая в результате определённых усилий со стороны индивидуума:

No pains, no gains. (a proverb)
Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. (посл.)

Big money didn't make him happy; it was ill-gotten gain.
Большие деньги не сделали его счастливым; это была прибыль, добытая нечестным путём.

Для проверки полученных знаний по употреблению глаголов advantage, benefit, profit, gain предлагаем Вам пройти тест на нашем сайте:
Lexical Test (advantage, benefit, profit, gain).

Особенности употребления лексики (to wait, to expect, to anticipate)

Глаголы to wait (ed), to expect (ed), to anticipate (ed) переводятся на русский язык "ждать", "ожидать" и отличаются друг от друга по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Стилистически нейтральны.

Глагол to wait имеет смысловой оттенок "ждать в течение какого-либо времени или до определённого срока". После этого глагола употребляется предлог for, если есть указание на объект ожидания:

We waited to see what would happen.
Мы подождали, чтобы посмотреть, что произойдёт.

We are going to have dinner soon. Everybody is waiting for you.
Мы скоро будем обедать. Все ждут тебя.

Глагол to expect означает "ожидать", "ждать, что на основании предполагаемых обстоятельств что-либо произойдёт в будущем". Глагол to expect всегда употребляется с беспредложным дополнением:

Heavy showers with thunder storms are expected later in the afternoon.
Во второй половине дня ожидаются грозовые дожди.

Hillary was not yet home; she had been expected on Wednesday, but wired that it would be Friday.
Хилари ещё не была дома, её ждали в среду, но она сообщила, что будет в пятницу.

Сравните:
We expect the taxi in five minutes, let's go out and wait for it outside.
Мы ожидаем такси через 5 минут, давайте выйдем и подождём его на улице.

Глагол to anticipate - "ожидать" имеет дополнительный смысловой оттенок "предвидеть":

We anticipated cold winter that's why we had bought an extra supply of coal.
Мы ожидаем холодную зиму, поэтому мы приобрели дополнительный запас угля.

I didn't anticipate that she would be so hostile.
Я не ожидала, что она будет такой неприязненной.

Для проверки полученных знаний по употреблению глаголов to wait, to expect, to anticipate предлагаем Вам пройти тест на нашем сайте:
Lexical Test (wait, expect, anticipate).

Особенности употребления лексики (greedy, mean, stingy)

Прилагательные greedy, mean, stingy переводятся на русский язык "жадный, скупой". Эти прилагательные различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Стилистически нейтральны.

Прилагательное greedy кроме значения "жадный", употребляется в смысле "прожорливый", "ненасытный", когда речь идёт о еде:

Don't be greedy, Helen! Leave some sweets for the others.
Не жадничай, Хелен! Оставь конфеты для других.

Ben is greedy. When he goes somewhere with other people, he always tries to avoid paying.
Бен - скупой. Когда он идёт куда-либо с другими, он всегда пытается уклониться от того, чтобы платить.

Greedy также может употребляться в других контекстах, например по отношению к деньгам, другим материальным ценностям или к власти:

Gregory is greedy for power and money.
Грегори жаден до власти и денег.

Melanie was frivolous, greedy for any kind of entertainment.
Мелани была легкомысленна, жадна до любого развлечения.

Прилагательное mean - "скупой", "скаредный" подразумевает не только жадность, но и отсутствие щедрости, нежелание делиться чем-либо с другими:

I can't stomach Lewis; he is mean. He never contributes anything when we have a party.
Я не перевариваю Льюиса; он скупой. Он никогда ничего не приносит, когда у нас вечеринка.

Прилагательное stingy - "скупой", "прижимистый", тратящий что-либо или дающий что-либо в малых количествах:

Don't be stingy, Mike! Give me some more discs; you have plenty of them.
Не жмись, Майк! Дай мне ещё несколько дисков; у тебя их много.

Примечание:
Прилагательное mean, употребляющееся в значении "нечестный", "подлый", в данный синонимический ряд не входит:

It is mean of you to have let me down.
Подло с твоей стороны подвести меня.

Чтобы потренироваться в употреблении прилагательных greedy, mean, stingy предлагаем Вам пройти тест на нашем сайте:
Lexical Test (greedy, mean, stingy).

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18