Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Особенности употребления лексики (thin, slender, slim, lean, meager)

Прилагательные thin, slender, slim, lean, meager - синонимы. Они употребляются с одушевлёнными существительными при описании фигуры человека или животного, и с неодушевлёнными существительными, обозначающими части тела. Эти прилагательные стилистически нейтральны, но отличаются друг от друга по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия.

Прилагательное thin имеет наиболее обобщённое значение 'худой', 'худощавый' и может заменять всех остальных членов данного синонимического ряда. Оно также имеет дополнительный смысловой оттенок, указывающий на отсутствие жира в мышцах тела:

A thin woman - худощавая женщина
thin fingers - худые пальцы

The head of the family was a tall, thin man whose name was George Garden Woodrow.
Глава семьи был высокий худощавый мужчина, которого звали Джордж Гарден Вудроу.

Если прилагательное thin употребляется с неодушевлёнными существительными, то оно указывает либо на небольшое расстояние между двумя поверхностями, либо на небольшой диаметр:

a thin sheet of paper - тонкий лист бумаги
a thin wire - тонкая проволока

Through the thin wall of the next room I could hear a child crying.
Через тонкую стену соседней комнаты я слышал плачь ребёнка.

The connection between them was a very thin wire.
Они были соединены очень тонкой проволокой.

Прилагательное slender имеет смысловые оттенки, указывающие на тонкость, стройность, правильные пропорции фигуры человека или частей его тела:

A slender figure - стройная фигура
Slender fingers - тонкие пальцы

При употреблении прилагательного slender с неодушевлёнными существительными оно имеет смысловой оттенок, указывающий на небольшой диаметр более или менее высоких предметов, которые благодаря этому красивы и изящны: A slender vase - изящная ваза
The slender legs of the table - тонкие ножки стола

William compared Tina to a pale gold flower on a slender stem.
Вильям сравнивал Тину с бледно-золотым цветком на тонком стебле.

Прилагательное slim имеет смысловой оттенок, указывающий на тонкость, стройность, фигуры человека (или животного) или частей его тела, но в то же время, подчёркивающий их хрупкость:

A slim girl - стройная девушка
A slim hand - тонкая рука

Это слово не употребляется с неодушевлёнными существительными.

Прилагательное lean имеет смысловой оттенок 'тощий', 'исхудалый':

The fellow was as lean as a rail.
Молодой человек был тощий, как жердь.

Прилагательное meager имеет смысловой оттенок, указывающий не только на худобу, но и на изнурённость, истощённость:

A meager person - истощённый человек
A meager face - изнурённое лицо

Looking at his meager features, I couldn't help feeling sorry for him.
Глядя на его изнурённые черты, я не мог не испытывать жалости к нему.

Примечание:

- Прилагательное thin имеет также значение 'редкий', 'жидкий': thin hair - редкие волосы; thin soup - жидкий суп. В данном случае прилагательное thin в настоящий синонимический ряд не входит.

- Прилагательные slender, slim, lean, meager имеют также значение скудный, незначительный, ничтожный: slender means - скудные средства, slim resources - очень скудные ресурсы, lean years - неурожайные годы, meager results - ничтожные результаты.

В данном случае эти прилагательные в настоящие синонимические ряды не входят.

Для проверки полученных знаний по употреблению прилагательных thin, slender, slim, lean, meager рекомендуем Вам пройти тест на нашем сайте:
Lexical Test (thin, slender, slim, lean, meager).

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Особенности употребления лексики (way, road, path, route)

Существительные way, road, path, route стилистически нейтральны, но отличаются друг от друга по объёму значения и по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия.

Way имеет наиболее широкое значение - это не дорога, как полоса земли, предназначенная для передвижения, а место, по которому нужно пройти или проехать в намеченный пункт, причём это место может быть и улицей, и лесом, и полем:

Can you tell me the way to the station, please?
Скажите, пожалуйста, как пройти на вокзал (каким путём)?

I think I have lost my way.
Я думаю, я заблудился (досл. потерял свою дорогу)

Road по сравнению с существительным way имеет более узкое значение и выражает конкретное понятие - дорога, т. е. полоса земли, предназначенная для передвижения:

They could not find the road in the thick forest.
Они не могли найти дорогу в густом лесу.

Существительное road имеет также и образное значение система действий, направленных на достижение чего-либо:

The Communist Party congress adopted a new and fully revised program "The Road to Socialism".
Съезд коммунистической партии принял новую, полностью пересмотренную программу "Путь к социализму".

Path - 'узкая дорожка', 'тропинка':

At a bend in the road he saw a path leading across a stream.
У поворота дороги он увидел тропинку, ведущую через ручей.

Route - заранее намеченный определённый путь следования, включающий точно указанные промежуточные пункты:

More bus routes have been reopened recently.
В последнее время еще больше автобусных маршрутов вступили в действие.

Примечание:

- Существительное way имеет также значения а) способ, путь к достижению цели: the best way of doing something - лучший способ сделать что-либо; б) манера, привычка: he likes to have his own way - он любит поступать по-своему.

В этих значениях существительное way в данный синонимический ряд не входит.

- В одном и том же контексте существительные way и road имеют разные значения.

Сравните:
Are you going this way? - Вы идёте в эту сторону? (по этому пути?)
Are you going this road? - Вы пойдёте по этой дороге (мощёной)?

Для проверки полученных знаний по употреблению существительных way, road, path, route рекомендуем Вам пройти тест на нашем сайте:
Lexical Test (way, road, path, route).

Употребление глаголов to say, to tell, to talk, to speak

Значение глаголов to say (сказать) и to tell (сказать, рассказать) в основном одинаковое; разница заключается в грамматических структурах.

После глагола to tell всегда следует дополнение:

I can tell the time.
Я могу сказать который час.

Причём, если есть два дополнения, то сначала стоит косвенное дополнение, которое отвечает на вопрос "кому", а затем прямое, отвечающее на вопрос "что":

I can tell you the time.
Я могу сказать вам, сколько времени.

После глагола to say может употребляться прямое дополнение или придаточное дополнительное (изъяснительное) предложение:

He said nothing.
Он ничего не сказал.

He said that he lived in London.
Он сказал, что живёт в Лондоне.

За прямым дополнением может следовать косвенное:

He said nothing to me.
Он мне ничего не сказал.

To say (произнести слово, предложение, сказать что-то) употребляется когда мы передаём чьи-либо слова, но не упоминаем кому они адресованы:

The teacher said, "Do this exercise!"
Учитель сказал: "Делайте это упражнение."

Tell (сказать кому-либо, рассказать кому-либо) употребляется при упоминании того кому эти слова адресованы:
Tell me your name, please.
Скажи мне, как тебя зовут.

В косвенной речи после глагола to tell употребляется неопределённая форма другого глагола:
The teacher told the class to do the exercise.
Учитель велел ученикам делать упражнение. (Учитель сказал, чтобы ученики делали упражнение.)

Глаголы to say и to tell употребляются в целом ряде, так называемых, застывших выражениях:

to say nothing - ничего не сказать
to say a word/ a few words - сказать слово \ несколько слов
to say little/ much - сказать мало \ много
to say no/ yes - сказать нет \ да
to say good-bye/ hello - сказать до свидания \ привет
to say smth. important - сказать что-либо важное
I say, : - Послушай, :
Sorry to say : - Мне жаль :

to tell the time - сказать время
to tell the news - сказать новость
to tell a joke - рассказать шутку
to tell the truth - говорить правду
to tell a lie - говорить неправду, лгать
to tell a story - рассказать историю

Для проверки знаний по употреблению глаголов to say, to tell рекомендуем Вам пройти тест на нашем сайте:

Глаголы to speak и to talk означают примерно одно и тоже: "говорить, разговаривать, передавать свои мысли". В этом значении они взаимозаменяемы. Однако глагол to speak относится к высказываниям любого типа, в том числе к официальной речи:

to speak at the meeting.

В то время как глагол to talk означает неформальную беседу между двумя или более собеседниками:

Let's talk about it later. O. K?

Глагол to speak употребляется со следующими предлогами:

to speak to smb.
to speak with smb.
to speak about smb (smth.)

Let's speak with you about our holidays. I spoke to him about our holidays.

Глагол to talk употребляется со следующими предлогами:

to talk to smb.
to talk with smb.
to talk about smb. (smth.)

What are you talking about? Who did you talk to?

Глаголы to speak и to talk употребляются в целом ряде, так называемых, застывших выражениях:

to speak up - говорить громко, вслух
so to speak - так сказать
to speak at the meeting - выступать на собрании
to speak over the phone - говорить по телефону
to speak a foreign language - говорить на иностранном языке
to speak fast (slowly, well, badly) - говорить быстро (медленно, хорошо, плохо)

to talk shop - говорить на профессиональные темы
to talk sports - говорить о спорте
to talk books - говорить о книгах
to talk nineteen to the dozen - трещать без умолку

Для проверки знаний по употреблению глаголов to speak, to talk рекомендуем Вам пройти тест на нашем сайте:
Lexical Test (say, tell, talk, speak).

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18