Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Особенности употребления лексики (thin, slender, slim, lean, meager)
Прилагательные thin, slender, slim, lean, meager - синонимы. Они употребляются с одушевлёнными существительными при описании фигуры человека или животного, и с неодушевлёнными существительными, обозначающими части тела. Эти прилагательные стилистически нейтральны, но отличаются друг от друга по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия.
Прилагательное thin имеет наиболее обобщённое значение 'худой', 'худощавый' и может заменять всех остальных членов данного синонимического ряда. Оно также имеет дополнительный смысловой оттенок, указывающий на отсутствие жира в мышцах тела:
A thin woman - худощавая женщина
thin fingers - худые пальцы
The head of the family was a tall, thin man whose name was George Garden Woodrow.
Глава семьи был высокий худощавый мужчина, которого звали Джордж Гарден Вудроу.
Если прилагательное thin употребляется с неодушевлёнными существительными, то оно указывает либо на небольшое расстояние между двумя поверхностями, либо на небольшой диаметр:
a thin sheet of paper - тонкий лист бумаги
a thin wire - тонкая проволока
Through the thin wall of the next room I could hear a child crying.
Через тонкую стену соседней комнаты я слышал плачь ребёнка.
The connection between them was a very thin wire.
Они были соединены очень тонкой проволокой.
Прилагательное slender имеет смысловые оттенки, указывающие на тонкость, стройность, правильные пропорции фигуры человека или частей его тела:
A slender figure - стройная фигура
Slender fingers - тонкие пальцы
При употреблении прилагательного slender с неодушевлёнными существительными оно имеет смысловой оттенок, указывающий на небольшой диаметр более или менее высоких предметов, которые благодаря этому красивы и изящны: A slender vase - изящная ваза
The slender legs of the table - тонкие ножки стола
William compared Tina to a pale gold flower on a slender stem.
Вильям сравнивал Тину с бледно-золотым цветком на тонком стебле.
Прилагательное slim имеет смысловой оттенок, указывающий на тонкость, стройность, фигуры человека (или животного) или частей его тела, но в то же время, подчёркивающий их хрупкость:
A slim girl - стройная девушка
A slim hand - тонкая рука
Это слово не употребляется с неодушевлёнными существительными.
Прилагательное lean имеет смысловой оттенок 'тощий', 'исхудалый':
The fellow was as lean as a rail.
Молодой человек был тощий, как жердь.
Прилагательное meager имеет смысловой оттенок, указывающий не только на худобу, но и на изнурённость, истощённость:
A meager person - истощённый человек
A meager face - изнурённое лицо
Looking at his meager features, I couldn't help feeling sorry for him.
Глядя на его изнурённые черты, я не мог не испытывать жалости к нему.
Примечание:
- Прилагательное thin имеет также значение 'редкий', 'жидкий': thin hair - редкие волосы; thin soup - жидкий суп. В данном случае прилагательное thin в настоящий синонимический ряд не входит.
- Прилагательные slender, slim, lean, meager имеют также значение скудный, незначительный, ничтожный: slender means - скудные средства, slim resources - очень скудные ресурсы, lean years - неурожайные годы, meager results - ничтожные результаты.
В данном случае эти прилагательные в настоящие синонимические ряды не входят.
Для проверки полученных знаний по употреблению прилагательных thin, slender, slim, lean, meager рекомендуем Вам пройти тест на нашем сайте:
Lexical Test (thin, slender, slim, lean, meager).
Особенности употребления лексики (way, road, path, route)
Существительные way, road, path, route стилистически нейтральны, но отличаются друг от друга по объёму значения и по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия.
Way имеет наиболее широкое значение - это не дорога, как полоса земли, предназначенная для передвижения, а место, по которому нужно пройти или проехать в намеченный пункт, причём это место может быть и улицей, и лесом, и полем:
Can you tell me the way to the station, please?
Скажите, пожалуйста, как пройти на вокзал (каким путём)?
I think I have lost my way.
Я думаю, я заблудился (досл. потерял свою дорогу)
Road по сравнению с существительным way имеет более узкое значение и выражает конкретное понятие - дорога, т. е. полоса земли, предназначенная для передвижения:
They could not find the road in the thick forest.
Они не могли найти дорогу в густом лесу.
Существительное road имеет также и образное значение система действий, направленных на достижение чего-либо:
The Communist Party congress adopted a new and fully revised program "The Road to Socialism".
Съезд коммунистической партии принял новую, полностью пересмотренную программу "Путь к социализму".
Path - 'узкая дорожка', 'тропинка':
At a bend in the road he saw a path leading across a stream.
У поворота дороги он увидел тропинку, ведущую через ручей.
Route - заранее намеченный определённый путь следования, включающий точно указанные промежуточные пункты:
More bus routes have been reopened recently.
В последнее время еще больше автобусных маршрутов вступили в действие.
Примечание:
- Существительное way имеет также значения а) способ, путь к достижению цели: the best way of doing something - лучший способ сделать что-либо; б) манера, привычка: he likes to have his own way - он любит поступать по-своему.
В этих значениях существительное way в данный синонимический ряд не входит.
- В одном и том же контексте существительные way и road имеют разные значения.
Сравните:
Are you going this way? - Вы идёте в эту сторону? (по этому пути?)
Are you going this road? - Вы пойдёте по этой дороге (мощёной)?
Для проверки полученных знаний по употреблению существительных way, road, path, route рекомендуем Вам пройти тест на нашем сайте:
Lexical Test (way, road, path, route).
Употребление глаголов to say, to tell, to talk, to speak
Значение глаголов to say (сказать) и to tell (сказать, рассказать) в основном одинаковое; разница заключается в грамматических структурах.
После глагола to tell всегда следует дополнение:
I can tell the time.
Я могу сказать который час.
Причём, если есть два дополнения, то сначала стоит косвенное дополнение, которое отвечает на вопрос "кому", а затем прямое, отвечающее на вопрос "что":
I can tell you the time.
Я могу сказать вам, сколько времени.
После глагола to say может употребляться прямое дополнение или придаточное дополнительное (изъяснительное) предложение:
He said nothing.
Он ничего не сказал.
He said that he lived in London.
Он сказал, что живёт в Лондоне.
За прямым дополнением может следовать косвенное:
He said nothing to me.
Он мне ничего не сказал.
To say (произнести слово, предложение, сказать что-то) употребляется когда мы передаём чьи-либо слова, но не упоминаем кому они адресованы:
The teacher said, "Do this exercise!"
Учитель сказал: "Делайте это упражнение."
Tell (сказать кому-либо, рассказать кому-либо) употребляется при упоминании того кому эти слова адресованы:
Tell me your name, please.
Скажи мне, как тебя зовут.
В косвенной речи после глагола to tell употребляется неопределённая форма другого глагола:
The teacher told the class to do the exercise.
Учитель велел ученикам делать упражнение. (Учитель сказал, чтобы ученики делали упражнение.)
Глаголы to say и to tell употребляются в целом ряде, так называемых, застывших выражениях:
to say nothing - ничего не сказать
to say a word/ a few words - сказать слово \ несколько слов
to say little/ much - сказать мало \ много
to say no/ yes - сказать нет \ да
to say good-bye/ hello - сказать до свидания \ привет
to say smth. important - сказать что-либо важное
I say, : - Послушай, :
Sorry to say : - Мне жаль :
to tell the time - сказать время
to tell the news - сказать новость
to tell a joke - рассказать шутку
to tell the truth - говорить правду
to tell a lie - говорить неправду, лгать
to tell a story - рассказать историю
Для проверки знаний по употреблению глаголов to say, to tell рекомендуем Вам пройти тест на нашем сайте:
Глаголы to speak и to talk означают примерно одно и тоже: "говорить, разговаривать, передавать свои мысли". В этом значении они взаимозаменяемы. Однако глагол to speak относится к высказываниям любого типа, в том числе к официальной речи:
to speak at the meeting.
В то время как глагол to talk означает неформальную беседу между двумя или более собеседниками:
Let's talk about it later. O. K?
Глагол to speak употребляется со следующими предлогами:
to speak to smb.
to speak with smb.
to speak about smb (smth.)
Let's speak with you about our holidays. I spoke to him about our holidays.
Глагол to talk употребляется со следующими предлогами:
to talk to smb.
to talk with smb.
to talk about smb. (smth.)
What are you talking about? Who did you talk to?
Глаголы to speak и to talk употребляются в целом ряде, так называемых, застывших выражениях:
to speak up - говорить громко, вслух
so to speak - так сказать
to speak at the meeting - выступать на собрании
to speak over the phone - говорить по телефону
to speak a foreign language - говорить на иностранном языке
to speak fast (slowly, well, badly) - говорить быстро (медленно, хорошо, плохо)
to talk shop - говорить на профессиональные темы
to talk sports - говорить о спорте
to talk books - говорить о книгах
to talk nineteen to the dozen - трещать без умолку
Для проверки знаний по употреблению глаголов to speak, to talk рекомендуем Вам пройти тест на нашем сайте:
Lexical Test (say, tell, talk, speak).
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 |


