Present Indefinite | Past Indefinite | Future Indefinite |
у т в е р д и т е л ь н а я ф о р м а | ||
I am asked. met. He She is asked. It met. We You are asked. They met. | I He was asked. She met. It We You were asked. They met. | I shall be asked. We met. He She will be asked. It met. You They |
о т р и ц а т е л ь н а я ф о р м а | ||
I am not asked. met. He She is not asked. It met. We You are not asked. They met. | I He was not asked. She met. It We You were not asked. They met. | I shall not be asked. We met. He She will not be asked. It met. You They |
в о п р о с и т е л ь н а я ф о р м а | ||
Am I asked? met? he Is she asked? it met? we Are you asked? they met? | I Was he asked? she met? It we Were you asked? they | Shall I be asked? we met? he Will she be asked? it met? you they |
All judges in the USA are appointed by the President.
Все судьи в США назначаются президентом.
Evidence found at the crime scene was analyzed very carefully.
Улики, найденные на месте преступления, были очень тщательно проанализированы.
The investigating experiment will be performed by the police inspector.
Следственный эксперимент будет проводиться инспектором полиции.
Violence and violent confrontation are not advocated by any reasonably thinking people.
Насилие и силовая конфронтация не поддерживаются разумно
мыслящими людьми.
Was the police officer given confidential information about the crime?
Полицейскому сообщили секретную информацию о преступлении?
- Yes, he was. - Да.
- No, he was not. - Нет.
Сказуемое в форме страдательного залога может переводиться на русский язык: а) глаголом "быть" в соответствующем времени с краткой формой причастия страдательного залога (глагол "быть" в настоящем времени опускается); б) глаголом, оканчивающимся на "-ся"; в) неопределенно-личным оборотом с глаголом в действительном залоге в 3-м лице множественного числа.
The arrested person was questioned.
а) Арестованный был допрошен.
б) Арестованный допрашивался.
в) Арестованного допросили.
2.34. Перевод глагольных форм с суффиксом –ed
Если глагольная форма с суффиксом -ed является единственной глагольной формой в предложении, то она является сказуемым и должна переводиться глаголом в прошедшем времени.
The demonstrators blocked hotel entrances and exits. Thus they created public disturbance.
Демонстранты заблокировали входы и выходы в гостиницу. Таким образом они создали нарушение общественного порядка.
Если наряду с формой глагола с суффиксом -ed в предложении имеется какая-либо личная форма глагола, то глагольная форма с суффиксом -ed может быть только причастием II.
Any criminal not apprehended at the scene of crime is a fugitive.
Любой преступник, не задержанный на месте происшествия,
считается лицом, скрывающимся от правосудия.
The investigator must bear in mind the elements of the offense committed.
Следователь должен помнить все детали совершенного
преступления.
An investigation of an established crime is not completely ended until the criminal is arrested and convicted for the offense.
Расследование установленного преступления не считается полностью завершенным, пока преступник не будет арестован и осужден за содеянное.
Если в предложении имеются две глагольных формы с суффиксом -ed, то форма, за которой следует предложное дополнение (чаще всего с предлогом by) или какое-либо обстоятельство, является причастием II, а другая - глаголом в прошедшем времени.
Infuriated by the interruptions he refused to continue.
Рассерженный тем, что его прерывают, он отказался продолжить свой рассказ.
Convinced that the police had little information against him, the suspect denied his guilt.
Убежденный, что у полиции мало доказательств против него,
подозреваемый отрицал свою вину.
They refused to leave when requested by the police.
Они отказались уйти, когда их об этом попросила полиция.
Точно так же анализируются и одинаковые формы нестандартных (неправильных) глаголов.
2.35. Герундий (The Gerund)
Герундий является неличной формой глагола, близкой по значению к отглагольному существительному (читать - чтение). Герундий образуется (как и причастие I) от инфинитива глагола без частицы to путем добавления суффикса -ing. Информация об орфографических изменениях, происходящих при добавлении суффикса
-ing, дана в пункте 2.31.
Поскольку в русском языке нет формы, соответствующей герундию, его можно переводить:
а) неопределенной формой глагола;
б) именем существительным;
в) деепричастием.
(to) read - reading (читать, чтение, читая)
(to) repeat - repeating (повторять, повторение, повторяя)
В предложении герундий может выполнять следующие функции:
а) подлежащего:
Sometimes obtaining information is a very difficult task.
Иногда получение информации является очень трудной задачей.
б) части сказуемого:
The main aim of any interrogation is obtaining the information.
Главной целью любого допроса является получение информации.
в) дополнения (прямого или предложного):
I remember reading this record.
Я помню, что читал этот протокол.
They found some difficulties in solving this crime.
Они встретились с некоторыми трудностями в расследовании
этого преступления.
г) обстоятельства:
On collecting facts and evidence the investigator solves the crime.
Собрав факты и улики, следователь раскрывает преступление.
д) определения:
Interrogation is one of the ways of obtaining information.
Допрос является одним из способов получения информации.
Как и существительное, герундий может сочетаться с предлогами и определяться притяжательными местоимениями или существительными в притяжательном падеже.
He was charged with selling stolen things.
Он был обвинен в торговле крадеными вещами.
He insisted on their taking part in the investigation experiment.
Он настаивал на их участии в следственном эксперименте.
The lawyer objected to the defendant's pleading himself guilty.
Адвокат возражал против признания подзащитным своей вины.
2.36. Степени сравнения прилагательных и наречий
Имена прилагательные и наречия (главным образом наречия образа действия) образуют две степени сравнения: сравнительную и превосходную. Основная форма прилагательных и наречий не выражает сравнения и называется положительной степенью.
Односложные прилагательные и наречия образуют сравнительную степень путем прибавления к форме прилагательного в положительной степени суффикса - er, который произносится [¶]. Превосходная степень образуется путем прибавления суффикса -est, который произносится [ist].
Положительная | Сравнительная | Превосходная |
sharp острый cold холодный hard усердно soon скоро | sharper более острый, острее colder более холодный, холоднее harder более усердно, усерднее sooner скорее | sharpest самый острый, острейший coldest самый холодный, холоднейший hardest усерднее всего/ всех soonest скорее всего/ всех |
По такому же способу образуют степени сравнения двусложные прилагательные, оканчивающиеся на -y, - er, - ow, - ble, а также ряд других двусложных прилагательных.
Положительная | Сравнительная | Превосходная |
busy занятый clever умный narrow узкий able способный polite вежливый severe строгий simple простой | busier более занятый cleverer более умный, умнее narrower более узкий, уже abler более способный, способнее politer более вежливый, вежливее severer более строгий, строже simpler более простой, проще | busiest самый занятый cleverest самый умный, умнейший narrowest самый узкий ablest самый способный, способнейший politest самый вежливый severest самый строгий, строжайший simplestсамый простой, простейший |
При образовании степеней сравнения посредством суффиксов -er и - est соблюдаются следующие правила орфографии:
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 |


