on - на (какой-то поверхности): on the ground - на земле
in - в, на (внутри ограниченного пространства):
in the city - в городе
in the street - на улице
at - у, за (рядом с чем-то, около чего-то):
at the table - у стола, за столом
Предлог at может обозначать не только конкретное местоположение предмета или лица, но и подразумевать какой-то процесс, происходящий в указанном месте:
at the Univerity - в университете (учатся)
at the court - в суде (работают)
Обстоятельства места, отвечающие на вопрос куда?, вводятся предлогом to - на, к, в:
to the station - на станцию
to the tram stop - к трамвайной остановке
to Moscow - в Москву
Обстоятельства места, отвечающие на вопрос откуда?, вводятся предлогом from - с, из, от:
from the table - со стола
from England - из Англии
from my friend - от моего друга
Как и в русском языке, предлоги стоят перед существительными или местоимениями. Если существительные имеют при себе определения, то предлоги ставятся перед ними:
He works at our department.
Он работает в нашем отделе.
He works at the Criminal Investigation Department.
Он работает в отделе уголовного розыска.
Однако в следующих случаях предлог, в отличие от русского языка, стоит не перед словом, к которому относится, а в конце предложения (после глагола, а при наличии дополнения - после дополнения:
1) В прямых и косвенных вопросах, когда предлог относится к местоимениям what, who(m), which или наречию where. Предлог, однако, может стоять и перед вопросительным словом:
What are you looking at? (= At what are you looking?)
На что Вы смотрите?
Ask him where he got this book from.
(= Ask him from where he got this book.)
Спросите его, где он достал эту книгу.
2) В придаточных определительных предложениях, когда предлог относится к относительному местоимению. Предлог, однако, может стоять и перед относительным местоимением:
The problem which he tells us about is very interesting.
(= The problem about which he tells us is very interesting.)
Проблема, о которой он нам рассказывает, очень интересная.)
3) В инфинитивных оборотах, играющих роль определения:
I have no pen to write with.
У меня нет ручки, которой я мог бы писать.
2.6. Предлоги, соответствующие русским падежам
Некоторые английские предлоги выполняют чисто грамматическую функцию, передавая в сочетании с существительными (или местоимениями) те же отношения, которые в русском языке передаются косвенными падежами без предлогов. В этом случае они теряют свое лексическое значение и на русский язык отдельными словами не переводятся. К таким предлогам относятся:
1) Предлог of, который в сочетании с существительным (или местоимением) соответствует русскому родительному падежу (кого? чего?) и обозначает принадлежность. Если два существительных соединены предлогом of, то первое существительное является определяемым словом, а второе слово является определением к первому и переводится на русский язык существительным в родительном падеже:
the head of our department - начальник нашего отдела
a list of lawyers - список юристов
violation of law - нарушение закона
an aim of punishment - цель наказания
Примечание: После числительных, качественных прилагательных и неопределённых местоимений предлог of приобретает значение "из".
one of judges - один из судей
the most famous of Russian lawyers - самый известный из русских юристов
2) Предлог to, который в сочетании с существительным или местоимением) соответствует русскому дательному падежу (кому? чему?) и обозначает лицо, к которому обращено действие.
Explain the task to an operative team.
Объясните задачу оперативной группе.
I showed the letter to the director.
Я показал письмо директору.
3) Предлог by, который в сочетании с существительным (или местоимением) соответствует русскому творительному падежу (кем? чем?) и обозначает действующее лицо или действующую силу после глаголов в страдательном залоге (см. 2.33.).
The record was signed by the witness.
Протокол был подписан свидетелем.
4) Предлог with, который в сочетании с существительным (или местоимением) так же соответствует русскому творительному падежу (кем? чем?) и обозначает предмет, при помощи которого совершается действие.
He cut the paper with a knife.
Он разрезал бумагу ножом.
Предлоги about и of в сочетании с существительным (или местоимением) соответствуют русскому предложному падежу (о ком? о чём?) и переводятся на русский язык предлогами "о, об".
He knows a great deal about our judicial system.
Он многое знает о нашей судебной системе.
What do you think of this matter?
Что вы думаете об этом деле?
2.7. Предлоги времени
Обстоятельства, отвечающие на вопрос когда?, вводятся предлогами времени:
at - для указания точки во времени: at 5 o'clock - в 5 часов
on - для указания дней недели и дат: on Sunday - в воскресенье
on the 1st of January - первого января
in - для указания отрезка времени:
in the morning - утром (с частями суток; исключение: at night)
in April - в апреле (с названиями месяцев)
in winter - зимой (с временами года)
in 1991 - в 1991 году (для указания года)
in a week - через неделю
for - для указания периода, во время которого совершается действие (отвечает на вопрос как долго?):
for a month - в течение месяца
during - для указания периода, во время которого совершается действие (отвечает на вопрос когда?):
during the trial - во время судебного процесса
since - для указания начального момента действия, начавшегося в прошлом и продолжающегося в момент речи:
He has been working since 12 o'clock.
Он работает с 12 часов. (И продолжает работать в момент речи.)
from - для указания начального момента, с которого совершается действие, не происходящее в момент речи:
Tomorrow he'll work from 2 o'clock.
Завтра он будет работать с 12 часов.
till - для указания момента, до которого совершается действие:
till 6 o'clock - до 6-ти часов
past, to - для указания времени по часам:
half past 8 - половина девятого
a quarter to 7 - без четверти семь
2.8. Личные местоимения
(именительный и объектный падежи)
Личными местоимениями называются слова, которые употребляется вместо имени существительного. В английском языке личные местоимения имеют два падежа - именительный и объектный. Личные местоимения в именительном падеже отвечают на вопросы кто? или что? и всегда выступают в роли подлежащего. Личные местоимения в объектном падеже отвечают на вопросы косвенных падежей и в предложении выполняют роль дополнения (прямого, косвенного, предложного).
Лицо | Именительный падеж | Объектный падеж |
Единственное число | ||
1-е 2-е 3-е | I - я you - ты he - он she – она it - он, она, оно | me - мне, меня you - тебе, тебя him - ему, его her - ей, её it - ему, его (ей, её) |
Множественное число | ||
1-е 2-е 3-е | we – мы you – вы they – они | us - нам, нас you - вам, вас them - им, их |
Запомните следующие особенности личных местоимений:
1) Местоимение I (я) всегда пишется с прописной буквы.
2) Местоимение "ты" отсутствует. По-английски говорят "вы" во всех соответствующих ситуациях, поэтому местоимение you следует переводить "ты" или "вы" в зависимости от обстоятельств.
3) Местоимения he и she употребляются только тогда, когда речь идет о людях (в некоторых случаях - о животных), а неодушевленные предметы обозначаются местоимением it. Местоимение it переводится "он, она, оно" в зависимости от смысла.
Сочетание местоимения в объектном падеже с предлогами by и with является предложным косвенным дополнением и переводится на русский язык местоимением в творительном падеже (отвечает на вопросы кем? чем?).
The report was made by her, not by them.
Рапорт был составлен ею, а не ими.
The pencil was broken. I could not write with it.
Карандаш был сломан. Я не мог писать им.
Сочетание местоимения в объектном падеже с предлогом to также является предложным косвенным дополнением и переводится на русский язык местоимением в дательном падеже (отвечает на вопрос кому?).
They showed the contract to her and not to me.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 |


