Данные сочетания относятся к официально-деловому стилю, придают речи «сухой», канцелярский характер.
Сочетание по окончанию (по + дательный падеж существительного), синонимичное предложно-падежному сочетанию по окончании, в современной речи малоупотребительно, придаёт предложению архаичный характер.
В составе свободных сочетаний предлог по в значении после неупотребителен (такое употребление предлога по является устаревшим), например: По защите (следует: После защиты) диссертации на кафедре коллеги поздравили Петра Ивановича.
В свободных сочетаниях, синонимичных сочетаниям с предлогом по в значении после без ограничений употребляется предлог после, например: поле концерта, после доклада, после возвращения (из командировки, поездки), после выяснения (обстоятельств).
Сочетания предлога с местоимениями. В предложно-падежных сочетаниях по + личное местоимение 1-го или 2-го лица множественного числа местоимение ставится в предложном падеже, например: Вы скучали по нас? Из проезжающей машины вели огонь по вас (по вам - дательный падеж – не рекомендуется).
В предложно-падежных сочетаниях «по + личное местоимение 3-го лица ед./мн. числа (или местоимение кто либо что)» местоимение ставится в дательном падеже, например: горевать по нему, по ним; По кому она так убивается?
Предложно-падежное сочетание по + он в предложном падеже (по нём) – вне нормы (например: Тротуар занесён, * по нём трудно ходить).
Сочетание предлога по с местоимениями кто, что в предложном падеже – по ком, по чём тоже ненормативны, например: Бить собаку * по чём попало. Такие сочетания были нормативны в начале ХХ века.
В современной литературной речи предложно-падежные сочетания по ком, по чём допускаются в единичных случаях употребления: по чём? – только в связи с вопросом о цене какого-либо товара, например: По чём сегодня огурцы?
Правильное построение предложений. Деепричастный оборотЗамена придаточного предложения деепричастным оборотом
Деепричастие обозначает действие, добавочное по отношению к действию, выраженному глаголом, н а п р и м е р: Пятак падал, звеня и подпрыгивая.
Это обстоятельство надо учитывать при построении простого предложения. Важно иметь в виду и то, что деепричастие обозначает добавочное действие, которое совершает производитель основного действия, т. е. субъект действия и личного глагола, и деепричастия – один.
Замена придаточного предложения деепричастным оборотом возможна, если в главном и придаточном предложении одно и то же подлежащее, т. е. глаголы-сказуемые главного и придаточного предложений обозначают действия одного и того же субъекта (производителя действия). Ср. Когда мы выехали на дорогу, то увидели [мы же] белый платок, которым кто-то махал с балкона. – Выехав на дорогу, мы увидели...
Если же в главном и придаточном предложениях разные подлежащие, такая замена исключается.
Деепричастный оборот употреблён ошибочно в следующих предложениях: * Проходя мимо красивой клумбы, на их лицах появляется улыбка; * Возвращаясь домой, меня застал дождь. Эти и подобные предложения должны быть исправлены: деепричастные обороты следует заменить соответствующими придаточными предложениями (когда они проходят…; когда я возвращался …). Можно также перестроить простое предложение таким образом, чтобы деепричастие и сказуемое обозначали действие одного и того же субъекта, н а п р и м е р: Проходя мимо красивой клумбы, они улыбались.
Примечание. Приведённые ошибочные конструкции, построенные по образцу тех, что характерны для французского языка (их называют галлицизмы), встречаются в художественной прозе XIX века, н а п р и м е р: Проезжая на возвратном пути в первый раз, у меня снова закружилась голова и заболело сердце от смутного сладкого ожидания (). В этом предложении деепричастие и личные глаголы (сказуемые) соотносятся с разными производителями действия: проезжая (я проезжал), закружилась голова, заболело сердце. В современном русском языке такие конструкции не соответствуют норме.
Если в главном и придаточном предложениях разные подлежащие, замена придаточного предложения деепричастным оборотом исключена,
н а п р и м е р: Подъезжая к станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа – подъезжал я (я – подлежащее возможного здесь придаточного предложения: Когда я подъезжал к станции…), а слетела шляпа (шляпа – подлежащее главного предложения). Нормативный вариант этой (и подобных) фраз: Когда я подъезжал к станции и глядел на природу в окно, у меня слетела шляпа.
Деепричастный оборот не употребляется в сочетании с пассивной конструкцией, в которой подразумевается иной производитель действия, не совпадающий с субъектом действия, выраженного деепричастием,
н а п р и м е р: *Убежав из дому, мальчик был вскоре найден родителями или: …родители быстро нашли его. Следует избегать употребления деепричастного оборота в составе простого предложения, в котором сказуемое выражено глаголом на -ся в страдательном значении, н а п р и м е р: *Заводная пружина промывается в бензине, затем протирается тряпкой, введя её внутрь. (Получилось: пружина сама вводит внутрь тряпку.). Исправленный вариант: Заводную пружину промывают в бензине, затем, вводя её внутрь, протирают тряпкой. В исправленном варианте и сказуемое и деепричастие указывают на одного и того же производителя действия.
Если придаточное предложение относится к безличному предложению, в котором указан носитель состояния (напр.: мне холодно), то замена придаточного деепричастным оборотом невозможна, н а п р и м е р: Когда он возвращался домой, ему стало плохо. – Но нельзя сказать: * Возвращаясь домой, ему стало плохо.
В составе безличного предложения деепричастный оборот всё же возможен в следующих случаях:
- если в состав безличного предложения входит инфинитив, н а п р и м е р: рассматривая данный вопрос, необходимо привлечь все необходимые документы;
- если деепричастный оборот выступает в значении наречия образа действия (отвечает на вопрос как, каким образом?), а не обозначает дополнительное действие, н а п р и м е р: Больному было разрешено читать сидя в кресле.
Причастный оборотПричастный оборот – принадлежность книжной речи.
Замена придаточного предложения причастным оборотом. Условия замены придаточного предложения причастным оборотом. Замена придаточного предложения причастным оборотом возможна, если:
- союзное слово который выступает в именительном падеже, напр.: Машина, которая ехала с большой скоростью;
- союзное слово который выступает в винительном падеже без предлога, напр.: Дети, которых учитель поощряет и подбадривает, охотно выполняют домашние задания. – Дети, поощряемые и подбадриваемые учителем, охотно выполняют…;
- союзное слово который выступает в родительном падеже при глаголе с отрицанием, напр.: Уличный шум, которого не заглушали двойные рамы, всё-таки очень мешал работать. – Уличный шум, не заглушаемый двойными рамами, всё-таки …
Формальные ограничения замены придаточного предложения причастным оборотом. Замена придаточного предложения причастным оборотом невозможна, если:
- глагол-сказуемое придаточного определительного предложения выступает в форме будущего времени, напр.: Певец, который споёт трудную партию, будет принят в труппу театра (замена придаточного предложения в данном случае невозможна, потому что в современном русском языке формы причастий на – щий (со значением будущего времени) от глаголов совершенного вида не образуются, напр.: *споющий, *вздумающий, *попытающийся). При замене придаточного предложения причастным оборотом требуется исходная фраза иной конструкции, напр.: Если певец споёт трудную партию, он будет принят в театр (или его примут в театр). – Если певцом будет спета…, его примут в театр;
- глагол-сказуемое придаточного определительного предложения выступает в форме сослагательного наклонения, напр.: Спортсмен, который пожелал бы перейти в другой клуб, подвёл бы всех – причастие не имеет сослагательного наклонения;
- союзное слово который употреблено в косвенном падеже – кроме винительного или родительного при глаголе с отрицанием, напр.: Здание, к которому подъехала машина, хорошо охранялось;
- союзное слово который относится к существительному придаточного предложения и стоит не в начале этого предложения, напр.: Современная отечественная культура подарила миру исключительное художественное явление, перед тайной которого склоняются многие музыкальные умы и навстречу которому раскрываются сердца;
- в главном предложении есть местоимение тот, с которым соотносится союзное слово который, напр.: Я тот, которому внимала Ты в полуночной тишине (М. Ю, Лермонтов).
О б р а т и т е в н и м а н и е. Возможна замена всего сложноподчинённого предложения простым предложением. Ср.: Степан тот, которого все уважают. – Уважаемый всеми Степан или Степан, уважаемый всеми;
- глагол-сказуемое придаточного определительного предложения не имеет соответствующей формы причастия, напр.: Работа, которую я не мог сделать в срок, была всё же выполнена – трудился весь отдел.
Однородные члены предложенияВозможны ошибки в употреблении союзов и предлогов при однородных членах предложения, напр.: * То мы посещали концерты, а также ходили на выставку. Союз то…то является повторяющимся и выражает отношения чередования действий, что и наблюдается в данном примере, следовательно, нужно говорить: То мы посещали концерты, то ходили на выставку.
В состав однородных членов не должны входить родовое и видовое понятие, напр.: *Мне купили обувь и ботинки. Прилетели птицы и грачи.
Структура предложения нарушается при сочетании одного из членов и придаточной части. Нельзя ставить в один ряд дополнение и придаточную часть, напр.: Учитель говорил о концерте и что мы скоро будем выступать. Неправильно также соединение придаточного оборота и придаточного определительного, напр.: Это был человек, много переживший и который знает цену жизни.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 |


