Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Если вам ещё не надоели вопросы, то вот ещё пара.
Какая буква латинского алфавита никогда не употреблялась в старых латинских текстах? Такой буквой является буква W («дубль-вэ»).
Буквы латинского алфавита тоже имеют названия в русском языке. Мысль о том, что латинские буквы имеют названия в русском языке (а не в латинском, французском, немецком и других языках с латинской графикой), подчас оказывается неожиданной даже для специалистов. Русские названия для греческих букв почему-то воспринимаются с меньшим сопротивлением. Разумеется, свойством обладать русским названием латинские буквы ничем в принципе не отличаются от других знаков — тире, дефиса, тильды, греческих букв, русских букв, букв кириллицы.
Для немецкого, французского и многих других языков буквы латинского алфавита являются родными, так как специальных названий, отличающихся от французских и немецких, нет. В русском же языке многие названия латинских букв такие же (на самом деле, конечно, почти такие же), как во французском и немецком.
Русские названия для букв A, B, D, F, I, K, M, N, O, P, R, S, T, X такие же, как в немецком и французском языках. Русские названия для букв C, J, Q, U такие же, как в немецком (но не во французском) языке. Русские названия для букв G, H, L, V, W такие же, как во французском (но не в немецком) языке. Русское название для Y такое же, как во французском языке, но с переносом ударения на первый слог, русское название для Z такое же, как во французском, но с оглушением последнего согласного. Название для E чисто русское.
Лист определений «Латинские буквы»
Мы понимаем, что усвоение латинского алфавита не пройдёт так же гладко, как усвоение русского. Действительно, основная масса детей неплохо ориентируется в русских буквах ещё при поступлении в школу — знает названия, может написать, прочесть, имеет представление об алфавитном порядке русских букв. Поэтому соответствующие листы определений 1 класса («Русские буквы и цифры», «Русская алфавитная цепочка») носили, скорее, характер обобщения и систематизации уже известного детям материала. С латинским алфавитом ситуация иная, в целом мы не рассчитываем на то, что дети хорошо знакомы с латинским алфавитом. Однако мы считаем важным провести это знакомство как можно раньше по нескольким причинам. Во-первых, как буквы кириллицы составляют основу русского алфавита и соответственно письменности, так буквы латиницы являются основой письменности многих иностранных языков. Таким образом, знакомство с латиницей закладывает у детей основы лингвистической культуры и языковой толерантности. Во-вторых, латинские буквы широко употребляются во многих науках, включая информатику и математику. В-третьих, латинские буквы часто употребляются в разных сферах практической деятельности человека.
Поскольку мы планируем на этом листе определений первое знакомство с латинскими буквами, мы предлагаем вам взять на вооружение следующие основные подходы к данной теме. Во-первых, не стоит рассчитывать на то, что дети после этого урока запомнят (или тем более заучат) все буквы латинского алфавита с их названиями и указанием алфавитного порядка. Поэтому чаще побуждайте детей в случае затруднения обращаться к листу определений. Это желание у ребёнка надо приветствовать во всех темах, а здесь без этого не обойтись. Во-вторых, как и русские буквы, латинские буквы нас интересуют в первую очередь как символы, из которых можно составлять в дальнейшем структуры. Поэтому основное умение, которое мы хотим сформировать в данной теме — умение выделять латинские буквы и отличать их от русских. При этом надо иметь в виду, что эта задача не всегда разрешима в отрыве от контекста (языкового или другого). Так некоторые буквы (символы) встречаются только в русском алфавите (Б, Ж, Щ и т. д.), их можно в уверенностью назвать русскими буквами. Некоторые буквы (символы) встречаются только в латинском алфавите (Q, W, R, Y и т. д.), их можно с уверенностью назвать латинскими буквами. Однако имеется ряд символов, которые есть и в русском и в латинском алфавите, поэтому их можно считать как русскими, так и латинскими буквами. Уточнить это обычно удаётся, учитывая контекст, в котором эта буква встречается. При этом задача, как правило, переходит в разряд лингвистических. Этот довольно тонкий вопрос лучше не обсуждать сразу, а обратиться к нему при решении задач.
Ещё одна (долгосрочная) цель этого урока — сформировать у ребят умение пользоваться латинской алфавитной линейкой (так же, как они пользуются русской). Данную задачу мы не планируем полностью решить на этом и ближайших уроках, скорее, это задача будущего. В настоящий момент дети всегда смогут заглянуть в латинскую алфавитную цепочку. Ну и наконец, нам бы очень хотелось, чтобы дети научились правильно называть латинские буквы. Это умение тоже надо формировать постепенно, побуждая детей в случае ошибки обратиться к листу определений.
Также мы обращаем внимание детей на этом листе определений на то, что латинские буквы (как и русские) могут быть строчными и прописными. Детям это пригодится при решении некоторых задач.
Мы не советуем вам отводить на знакомство с листом определений «Латинский алфавит» слишком много времени. К этому листу определений правильней всего относиться как к справочному материалу, к которому дети всегда смогут обратиться при решении задач.
Решение задач 144—159 из учебника
Задача 144. Усвоение русских названий латинских букв. При этом, конечно, детям разрешается заглядывать на лист определений «Латинский алфавит». Главное здесьне перепутать латинские буквы с русскими буквами, имеющими то же написание.
Задача 145. Различение русских и латинских букв. Как мы говорили, это различение не всегда ведёт к однозначному результату, поскольку есть символы, которые в равной степени можно считать буквами, как русского, так и латинского алфавита. Однако в данной задаче мы пока не хотим обсуждать с ребятами этот вопрос. Поэтому мы выбрали одинаковые русские буквы из числа тех, которых нет в латинском алфавите, и латинские из числа тех, которых нет в русском алфавите. Тем не менее здесь есть другие ловушки, в которые может попасться невнимательный ребёнок. Так в русском и латинском алфавитах есть буквы довольно похожие, но всё же разные. Мы не предлагаем детям отличить русскую К от латинской K — это различие слишком тонко. Но вот разобраться с буквами Г и L, И иN вполне посильная задача.
Задача 146. Из условия задачи следует, что в каждом мешке должно стать четыре монеты. Анализируя мешки, делаем вывод, что в каждом мешке должна быть монета 5 рублей, монета 2 рубля, монета 1 рубль. Что касается четвёртой монеты в мешках, она может быть любой.
Задача 147. Повторение алфавитного порядка латинских букв. Большинство детей будут решать эту задачу с опорой на алфавитную цепочку на листе определений. Если вы будете проводить фронтальную проверку, проследите за тем, чтобы дети правильно называли латинские буквы.
Задача 148. Необязательная. После введения латинских букв мы постепенно будем начинать использовать в наших задачах английские слова (и слова других языков), ведь английский алфавит использует латиницу. Среди данных утверждений имеется только два истинных — первое и последнее (остальные утверждения ложны). Однако, большинство детей наверняка напишут букву Н в окне около последнего утверждения — вряд ли кто-нибудь в вашем классе знает, что Гранд Сентрал — это вокзал. Впрочем, вы можете рассказать детям перед решением этой задачи то, что написано ниже о названиях станций.
Здесь, как и в других подобных случаях, полезно (хотя и необязательно) уметь произносить названия объектов, о которых идёт речь. В данном случае эти объекты – названия станций одной из линий метро в центральной части Нью-Йорка – на острове Манхеттен. Эта линия проходит вдоль всего острова, с юга на север. Для тех из вас, кто учил английский язык, произносить названия станций будет нетрудно. Для других приводим примерное произношение. (Конечно, русские звуки отличаются от английских, но, честно говоря, в Нью-Йорке большинство людей говорят на далеко не безупречном языке.) Итак, названия станций читаются примерно так:
Боулинг Грин
Кэнэл (речь идёт о Кэнэл стрит, а кэнэл по-русски – это «канал»)
Спринг (опять-таки Спринг стрит, «спринг» значит и «весна», и «пружина», и «источник, ключ», интересно, правда?). Название улицы связано, скорее всего, с последним значением.
Дальше идут улицы с номерами. С таким обозначением улиц мы встречаемся и в Москве, и в других городах (3-я улица Восьмого марта до сих пор существует в Москве, в районе метро Аэропорт). Но американцы развили эту идею до высокого уровня. Например, в Вашингтоне, как и в Нью-Йорке, имеется прямоугольная сеть улиц, при этом поперечные улицы имеют номера, а продольные называются разными именами, но первые буквы этих имён идут по алфавиту. Представьте себе, как это было бы в Москве: Аральская, Балтийская, Вологодская, Гомельская, Дубнинская; или Афанасьевская, Борисовская, Владимирская, Георгиевская, Давыдовская и т. д.
Хантер колледж (это действительно колледж и довольно известный). Колледж частный, как и большая часть высших учебных заведений в Америке, в нём, как и в колледжах и университетах, принадлежащих штату, за обучение надо платить. «Хантер» значит «охотник», но в данном случае речь идёт, скорее всего, о конкретном человеке с такой фамилией.
Бликер
Гранд Сентрал– это Главный вокзал (американцы мало ездят на поездах, больше на автомобилях и самолётах, но всё же вокзалы в некоторых городах ещё существуют, поезда достаточно комфортабельны и дёшевы, поездка на поезде из Нью-Йорка в Вашингтон не такая уж экзотика).
Задача 149. В данном случае даны две одномерные таблицы для мешка (по форме и по цвету фигурок). Дополнительным условием является набор фигурок на листе вырезания. Это ограничение представлено неявно, однако его придётся соблюдать волей неволей. Так лимоны на листе вырезания только жёлтые, поэтому детям придётся в любом случае наклеить в мешок их. Кроме того, видим, что зелёные на листе вырезания только груши, а синие — только сливы. Поэтому нужно наклеить в мешок две синие сливы и две зелёные груши. После этого у нас появляется выбор — нам требуется поместить в мешок три красные фигурки и двежёлтые, причём среди них должно быть три яблока, одна груша и одна слива. Поскольку и яблоки, и груши, и сливы у нас есть и красные, и жёлтые, это можно сделать по-разному.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 |


