В свою очередь, синонимичные отношения между ФЕ с семантикой ЛЕ развиваются иначе. Как было выяснено ранее, аналитические единицы лишены образности – одного из компонентов коннотативного аспекта значения (КЗ), что напрямую влияет на оценочный, эмоциональный и экспрессивный компоненты КЗ[63]. Вместе с тем, стилистический и стилевой компоненты КЗ не перестают быть характерными для фразеологического значения аналитических единиц. Вследствие указанных причин, количество АЕ-коннотативных синонимов-дивергентов невелико.
Что касается АЕ-идеографических синонимов-дивергентов, то их численность по сравнению с образными ФЕ выше. Исследование словарных дефиниций ФЕ с семантикой ЛЕ показывает, что среди них есть большое количество АЕ, по-разному выражающих семантические оттенки «инварианта информации», что позволяет полнее выразить мысль. Думается, что подобное соотношение коннотативных и идеографических АЕ-синонимов объясняется как самой природой этих единиц, так и спецификой и сферой их употребления: официальные документы характеризуются отсутствием эмоциональности и экспрессивности, но требуют разнообразного, нюансированного, четкого оформления излагаемой информации.
1.2.1. Идеографические АЕ-синонимы-дивергенты
Наибольшее разнообразие смыслов и значений наблюдается в функциональном классе предлогов, далее следуют вербальные, адвербиальные, союзные, адъективные и субстантивные АЕ. Этот факт, на наш взгляд, объясняется широкими возможностями сочетаемости предлогов (могут вводить как одушевленное, так и неодушевленное дополнение), а также наличием полисемичной структуры их фразеологического значения.
Например, препозитивные АЕ, объединенные в тематической подгруппе «принимать ч.-л. во внимание» (№ XII). Два равнозначных синонима compte tenu de qch и eu égard à qch объединены наличием семы «учитывать ч.-л.», которая, в свою очередь, их противопоставляет ПАЕ en raison de qch и en faveur de qch, поскольку последние содержат, соответственно, дифференциальные семы «по причине, в результате» и «во внимание, в пользу».
Среди ПАЕ тематической подгруппы «результат» (№ XXII) каждая единица также наделена дифференцирующими семами. Например, grâce à qch употребляется обязательно для выражения положительного результата действия «благодаря чему-л.»; au moyen de qch, как правило, сопровождается дополнением-именем существительным конкретного значения, в то время как à la suite de qch – полисемичная единица, обозначающая пространственные и временные отношения, а также негативный результат какого-либо действия.
Смысловые оттенки различают также вербальные аналитические единицы prendre note de qch и prendre acte de qch. Имея инвариант информации «принимать что-либо к сведению», указанные единицы различаются тем, что первая имеет нейтральное значение «записывать», тогда как вторая – более специальная – «протоколировать, составлять акт».
Ниже (см. Таблица №3) приведены примеры всех аналитических единиц, которые фигурируют в текстах документов ЕС.
Таблица №3. Идеографические АЕ-синонимы-дивергенты
№ | Функцион. класс | АЕ-синонимы | «Инвариант информации» | Дополнительное значение, дифференцирующее АЕ | Употребление в письменной речи |
I. 1. | ВАЕ | Prendre des mesures | Принимать меры | A défaut, elle peut autoriser les États membres à prendre les mesures de protection nécessaires dont elle définit les conditions et modalités. (Maas, p.20) | |
2. | ВАЕ | Prendre des dispositions | Принимать меры | Готовиться к ч.-л. | Les États membres prennent les dispositions nécessaires pour assurer la protection diplomatique et consulaire des citoyens de l'Union dans les pays tiers … (Const., p.28) |
II. 3. | ВАЕ | Prendre note de qch | Принять ч.-л. к сведению | Учесть ч.-л.; Записать ч.-л. | La Conférence prend note de l'intention de la Commission de préparer une réorganisation des tâches au sein du collège … (Amst., p.75) |
4. | ВАЕ | Prendre acte de qch | Принять ч.-л. к сведению (с целью последующего использования) (вторичное значение, вследствие расширения структуры фразеологического значения) | Запротоколировать; Составить акт; (первичное значение) Ознакомиться | 1) Prenant acte que le gouvernement du Royaume-Uni a coutume de financer ses emprunts par la vente de titres de créance au secteur privé; (Maas., p.75) 2) En outre, la Conférence a pris acte des déclarations énumérées ci-après et annexées au présent Acte final … (Amst.,p.67) 3) Par dérogation à l'article 148… , les actes du Conseil pris en vertu du présent protocole qui doivent être adoptés à la majorité qualifiée le sont s'ils ont recueilli au moins quarante-quatre voix. (Maas., p.77) |
III. 5. | ВАЕ | Faire appel à qch | Использовать | Обращаться к; прибегать к (с целью получить помощь) | 1) En cas de difficultés … la Commission procède … à un examen de la situation de cet État, … en faisant appel à tous les moyens dont il dispose. (Maas, p.17) (Amst., p.123) (Rome, p.36) (Const., p.47) 2) La Banque européenne d'investissement a pour mission de contribuer, en faisant appel aux marchés des capitaux et à ses ressources propres, au développement équilibré … dans l'intérêt de la Communauté. (Maas, p.34) (Amst., p.155) |
6. | ВАЕ | Faire usage de qch | Использовать | Пользоваться, применять; пускать в ход | … les États membres qui souhaitent faire usage de la possibilité visée à l'article IV-448, … fassent connaître au Conseil … la ou les langues dans lesquelles ce traité sera traduit. (Const., p.237) |
7. | ВАЕ | Tirer parti de qch | Использовать (современное значение) | Извлечь пользу из ч.-л. | La Conférence convient que les États membres devraient tirer parti activement des périodes de reprise économique pour consolider leurs finances publiques et améliorer leur situation budgétaire. (Const., p.236) |
IV. 8. | ВАЕ | Mettre en vigueur | Вводить в действие; Претворять в жизнь | Вводить в действие, в силу (о законе) | Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les États de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens … (Const., p.221) |
9. | ВАЕ | Mettre à exécution | Вводить в действие; Претворять в жизнь | Привести в исполнение; (начать) осуществлять (то, что было предусмотрено, решено или приказано) | L'État membre intéressé ne peut mettre à exécution les mesures projetées, avant que cette procédure ait abouti à une décision finale. (Amst., p.114) (Rome, p.24) (Const., p.37) |
10. | ВАЕ | Mettre en service | Вводить в действие; Претворять в жизнь | Ввести в строй; пустить, сдать в эксплуатацию | La réduction de la capacité est mesurée uniquement sur la base d'une fermeture définitive des installations de production, par destruction physique d'une ampleur ne permettant pas de les remettre en service (Const., p.170) |
11. | ВАЕ | Mettre en œuvre | Вводить в действие; Претворять в жизнь | Применить, использовать (с практической целью (о материалах)); Внедрять; Организовывать и упорядоченно использовать (значение, появившееся вследствие расширения структуры фразеологического значения) | 1) Les missions fondamentales relevant du SEBC consistent à définir et mettre en œuvre la politique monétaire de la Communauté; (Maas, p.13) 2) La Commission met tout en œuvre pour donner suite aux observations accompagnant les décisions de décharge et aux autres observations du Parlement européen … (Maas., p.35,42) (Rome, p.82) 3) L'IME peut … émettre des Écus en contrepartie de ces avoirs en vue de mettre en œuvre l'accord du SME. (Maas., p.69) |
12. | ВАЕ | Faire application de qch | Вводить в действие; Претворять в жизнь | Провести в жизнь (о законе, его статьях) | … les États membres peuvent indiquer,… s'ils envisagent déjà à ce stade de faire application de l'article III-422, qui prévoit l'extension du vote à la majorité qualifiée … (Const., p.237) |
V. 13, 14. | ВАЕ | Remettre en question Remettre en cause | Задеть, затронуть, поставить под сомнение, под вопрос | Повторность, возобновление действия | Le principe de subsidiarité ne remet pas en question les compétences conférées à la Communauté européenne par le traité … (Amst.,p.62) Cette procédure … ne remet pas en cause la répartition des compétences entre … les États membres pour ce qui est de la conclusion des accords de cette nature à l'avenir … (Const., p.159) |
15. | ВАЕ | Mettre en cause | То же | 1) предъявить обвинение; 2) привлекать к участию в деле; 3) подвергнуть расследованию | Nonobstant l'expiration du délai …, toute partie peut, à l'occasion d'un litige mettant en cause un règlement arrêté conjointement par le Parlement européen et le Conseil…, se prévaloir des moyens prévus à l'article 173 … (Maas, p.30) (Amst., p.149) |
VI. 16. | ВАЕ | Faire échec à qch | Мешать | Сорвать, расстроить (планы и т. д.) | Les entreprises … sont soumises … aux règles de concurrence, dans les limites où l'application de ces règles ne fait pas échec à l'accomplissement en droit ou en fait de la mission particulière … (Amst., p.113) (Rome, p.23) (Const., p.36) |
17. | ВАЕ | Faire obstacle à qch | Мешать | Чинить препятствия; являться препятствием | Le présent article ne fait pas obstacle au développement d'une coopération plus étroite entre deux ou plusieurs États membres au niveau bilatéral, …(Maas, p.50) (Amst.,p.60) |
VII. 18. | CАЕ | Mise en valeur | Проведение в жизнь | Эксплуатация, освоение; Оценка; перен. Подчеркивание, выделение; придание значимости | A cette fin, elle facilite … le financement des projets ci-après, dans tous les secteurs de l'économie: projets envisageant la mise en valeur des régions moins développées; (Maas., p.34) (Amst., p.155) (Const., p.93) |
19. | CАЕ | Mise en œuvre | Проведение в жизнь | Применение; Внедрение (результатов исследования); | 1) La formulation et la mise en œuvre des politiques et actions de la Communauté ainsi que la mise en œuvre du marché intérieur prennent en compte les objectifs visés à l'article 130 A … (Maas, p.23) 2) Le Conseil encourage la coopération par l'intermédiaire d'Eurojust … afin … de faciliter l'exécution des commissions rogatoires et la mise en œuvre des demandes d'extradition. (Nice, p.6) |
20. | CАЕ | Mise en pratique | Проведение в жизнь | Внедрение в практику производства | La mise en libre pratique des produits introduits sur le territoire douanier de l'Union … est subordonnée … au respect des prix de référence. (Const., p.150) |
VIII. 21,22. | ПАЕ | En vue de Afin de | Чтобы, с целью | Ввиду; с намерением, чтобы (подготовить, реализовать какую-либо цель, задачу) | 1) En vue de promouvoir la coordination des politiques des États members… , il est institué un Comité monétaire de caractère consultatif. (Maas, p.14) 2) Afin d'améliorer les possibilités d'emploi des travailleurs dans le marché intérieur… , il est institué un Fonds social européen … (Const., p.52) |
23,24. | ПАЕ | De manière à De façon à | Чтобы, с целью | Таким образом, чтобы (получить желаемые последствия) | 1) Les restrictions quantitatives … sont adaptées de façon à tenir compte de l'adhésion des nouveaux États membres. (Const., p.160) 2) … sous réserve du point a), chacune des Commissions successives est constituée de manière à refléter … l'éventail démographique et géographique de l'ensemble des États membres. (Const., p.10) |
IX. 25, 26, 27. | ПАЕ | À l’égard de qn Pour (en) ce qui concerne qn Quant à qn | В том, что касается | По отношению к кому-л., в отношении к кому-л. (требует употребления одушевленного дополнения) | 1) … les États membres considèrent les domaines suivants comme des questions d'intérêt commun: … la politique d'immigration et la politique à l'égard des ressortissants des pays tiers…(Maas, p.51) 2) Les États membres et la Commission nomment, chacun en ce qui le concerne, deux membres du comité monétaire. (Amst., p.121) |
28, 29, 30, 31, 32. | ПАЕ | Pour ce qui est de qch Quant à qch Pour (en) ce qui concerne qch En matière de qch Pour ce qui touche à qch | В том, что касается | Требует употребления неодушевленного дополнения | 1) Pour ce qui est des dépenses afférentes à des opérations ayant des implications militaries … , les États membres … ne sont pas tenus de contribuer à leur financement. (Amst., p.87) (Const., p.76) 2) La loi-cadre européenne … lie tout État membre destinataire quant au résultat à atteindre, tout en laissant aux instances nationales la compétence quant au choix de la forme et des moyens. (Const., p.12) 3) En ce qui concerne les professions médicales, paramédicales et pharmaceutiques, la libération progressive des restrictions sera subordonnée à la coordination de leurs conditions d'exercice dans les différents États membres. (Amst., p.105) 4) Rappelant que la manière dont les parlements nationaux exercent leur contrôle sur leur gouvernement pour ce qui touche aux activités de l'Union relève de l'organisation et de la pratique constitutionnelles propres à chaque État membre; (Const., p.107) 5) Nonobstant les dispositions du traité, le Danemark peut maintenir sa législation en vigueur en matière d'acquisition de résidences secondaires. (Maas., p.56) |
X. 33. | ПАЕ | En matière de qch | В том, что касается; В отношении | В вопросе о; когда речь идет о; в области | L'Union veille, … à la cohérence de l'ensemble de son action extérieure dans le cadre de ses politiques en matière de relations extérieures, de sécurité, d'économie et de développement. (Maas, p.5) |
34. | ПАЕ | Pour (en) ce qui concerne qch | В том, что касается; В отношении | Les États membres, en ce qui concerne les entreprises publiques … n'édictent ni ne maintiennent aucune mesure contraire aux règles du présent traité … (Amst., p.113) | |
XI. 35. | ПАЕ | À l’égard de qch | По отношению к ч.-л. | Les dispositions de l'article 14 … n'affectent pas le droit de la Banque nationale du Danemark d'exercer les tâches qu'elle assume actuellement à l'égard des territoires du Royaume de Danemark … (Maas., p.74) | |
36. | ПАЕ | Vis-à-vis de qch | По отношению к ч.-л. | 1) напротив; 2) по сравнению с; 3) перед ч.- л, к.- л. | En l'absence d'un système de taux de change vis-à-vis d'une ou de plusieurs monnaies non communautaires… , le Conseil, … peut formuler les orientations générales de politique de change vis-à-vis de ces monnaies. (Amst., p.120) |
XII. 37, 38 | ПАЕ | Compte tenu de qch Eu égard à qch | Принимая во внимание, имея в виду | Учитывая | 1) L'inflation est calculée au moyen de l'indice des prix à la consummation… , compte tenu des différences dans les définitions nationales. (Maas., p.73) 2) Les références à la politique agricole commune … s'entendent comme visant aussi la pêche, eu égard aux caractéristiques particulières de ce secteur. (Const., p.53) |
39. | ПАЕ | En raison de qch | Принимая во внимание, имея в виду | По причине, из-за; Ввиду, в силу; В связи с; Вследствие, в результате | 1) … la Communauté n'intervient … que si et dans la mesure où les objectifs de l'action envisagée … peuvent donc, en raison des dimensions ou des effets de l'action envisagée, être mieux réalisés au niveau communautaire. (Maas, p.7) (Amst.,p.62, p.97) (Rome, p.5) (Const., p.6) 2) La Commission est composée de dix-sept membres choisis en raison de leur compétence générale … (Maas, p.27,43) 3) Dans le domaine d'application du présent traité, … est interdite toute discrimination exercée en raison de la nationalité. (Rome, p.6) (Const., p.4) |
40. | ПАЕ | En faveur de | Принимая во внимание, имея в виду | Во внимание; в пользу | Les États membres engageront entre eux … des négociations en vue d'assurer, en faveur de leurs ressortissants: la protection des personnes, ainsi que la jouissance et la protection des droits … (Amst., p.160) (Const., p.62) |
XIII. 41. | ПАЕ | À compter de | Начиная с ч.-л. (вторичное значение, более современное, развившееся на базе основного; употребляется чаще) | Считая от ч.-л. (первичное значение) | 1) La Conférence déclare que... l'attribution des fonds à compter de 2007 sera établie sur la base de l'application à tous les États membres … (Const., p.237) 2) Notant en particulier que, à compter de son adhésion au plus tard, la Lituanie doit appliquer et mettre en oeuvre … la liste des pays dont les ressortissants doivent être en possession d'un visa … (Const., p.240) |
42. | ПАЕ | À partir de | Начиная с ч.-л. (указывает исходную точку движения; в контекстах, требующих детализации, подчеркивания начала) | Из (какого-либо материала); На основе чего-либо | 1) ) A partir du 1er janvier 1994, les articles 67 à 73 sont remplacés par les articles 73 B à 73 G. (Maas, p.8) 2) la Commission reexamine … la proposition sur la base de laquelle le Conseil a arrêté sa position commune à partir des amendements proposés par le Parlement européen. (Amst., p.152) (Rome, p.74) 3) Pour combattre les infractions portant atteinte aux intérêts financiers de l'Union, une loi européenne du Conseil peut instituer un Parquet européen à partir d'Eurojust. (Const., p.65) |
XIV. 43. | ПАЕ | Au profit de | Для к.-л. | В пользу к.-л.; В чьих-л. интересах | Au cas où un ou plusieurs États membres se trouvent dans une situation d'urgence …, le Conseil … peut adopter des règlements … comportant des mesures provisoires au profit du ou des États membres concernés. (Const., p.62) |
44. | ПАЕ | À l’intention de | Для к.-л. | (специально) для, ради; В честь к.-л. | Le Parlement européen peut adresser des questions ou formuler des recommandations à l'intention du Conseil et du ministre des affaires étrangères de l'Union. (Const., p.74) |
45. | ПАЕ | En faveur de | Для к.-л. | Во внимание…; в пользу к.-л. | Le principe de l'égalité n'empêche pas le maintien ou l'adoption de mesures prévoyant des avantages spécifiques en faveur du sexe sous-représenté. (Const., p.23) |
XV. 46. | ПАЕ НАЕ | Au travers de | Через, сквозь | Насквозь (проходя от одного края до другого) | 1) La Communauté soutient aussi cette réalisation par l'action qu'elle mène au travers des fonds à finalité structurelle…, de la Banque européenne d'investissement … (Rome, p.50) (Const., p.52) 2) l'UEO a développé des mécanismes et procédures dans le domaine de la gestion des crises, qui seront mis à jour à mesure que s'enrichira l'expérience de l'UEO au travers d'exercices et d'opérations. (Amst., p.71) |
47. | ПАЕ НАЕ | À travers de | Через, сквозь | Между, посередине, среди (проходя от одного края поверхности или места до другого (при этом имеется препятствие, которое нужно преодолеть)) | Avant le 1er janvier 1998, le Conseil réexamine, … le fonctionnement des dispositions concernant le trafic de marchandises routier de transit à travers l'Autriche. (Const., p.156) |
XVI. 48. | ПАЕ | Au nom de | От имени, от лица | На имя; во имя; принимая во внимание ч.-л. точку зрения; ссылаясь на к.-л. | 1) Les mêmes procédures sont applicables … pour décider de la suspension de l'application d'un accord, ainsi que pour établir les positions à prendre au nom de la Communauté … (Rome, p.85) 2) Reconnaissants aux membres de la Convention européenne d'avoir élaboré le projet de cette Constitution au nom des citoyens et des États d'Europe … (Const., p.1) |
49. | ПАЕ | De la part de | От имени, от лица | По поручению; С чьей-либо стороны (при указании человека, от которого исходит приказ или запрос (современное значение)) | Tout citoyen de l'Union bénéficie, … de la protection de la part des autorités diplomatiques et consulaires de tout État membre, dans les mêmes conditions que les nationaux de cet État. (Rome, p.8) |
XVII. 50. | ПАЕ | En application de | В силу, на основании | Во исполнение (первичное значение, наиболее часто употребляемое) | Un État membre peut confier aux partenaires sociaux, … la mise en œuvre des directives prises en application des paragraphes 2 et 3. (Maas., p.78) |
51. | ПАЕ | En vertu de | В силу, на основании | L'unanimité est requise pour l'adoption de mesures en vertu du présent paragraphe … (Maas, p.8) | |
XVIII. 52. | ПАЕ | En qualité de qn | В качестве, как | Требует употребления только одушевленного дополнения | La Banque centrale européenne et les banques centrales nationales peuvent agir en qualité d'agents fiscaux … (Const., p.123) |
53. | ПАЕ | À titre de | В качестве, как | 1) Употребляется как с одушевленным, так и неодушевленным дополнением 2) под видом, под предлогом; 3) в порядке, как.. | Tout manquement constaté à cet égard met la BCE en droit de percevoir des intérêts à titre de pénalité et d'infliger d'autres sanctions ayant un effet analogue. (Maas., p.60) (Const., p.123) |
54. | КАЕ | En tant que | В качестве, как | 1) Употребляется как с одушевленным, так и неодушевленным дополнением 2) поскольку | 1) L'Union respecte les droits fondamentaux, … tels qu'ils résultent des traditions constitutionnelles communes aux États membres, en tant que principes généraux du droit communautaire (Maas, p.5) (Const., p.5) 2) La Commission veille à l'application des dispositions du présent article et adresse, en tant que de besoin, les directives ou décisions appropriées aux États membres. (Rome, p.23) 3) La Cour de justice de l'Union européenne n'est pas compétente au regard … de l'article III-293 en tant qu'il concerne la politique étrangère et de sécurité commune. (Const., p.89) |
XIX. 55, 56, 57. | ПАЕ ПАЕ ПАЕ | Sous forme de Sous la forme de Sous l’apparence de | Под видом | В виде (говорится об измененной внешней форме объекта, сущность которого остается неизменной) | 1) La Cour des comptes peut, en outre, présenter à tout moment ses observations, notamment sous forme de rapports spéciaux, sur des questions particulières … (Maas, p.31,41) (Amst., p.150) 2) Le Conseil peut … promouvoir, sous la forme et selon les procédures appropriées, toute coopération utile à la poursuite des objectifs de l'Union … (Maas, p.52) (Amst., p.89) 3) Toute personne physique ou morale peut former … un recours … contre les décisions qui, bien que prises sous l'apparence d'un règlement ou d'une décision adressée à une autre personne, la concernent directement et individuellement. (Maas, p.29,43) (Amst., p.147) (Rome, p.68) |
58. | ПАЕ | À titre de | Под видом | Под предлогом; В качестве, в порядке | Tout manquement constaté à cet égard met la BCE en droit de percevoir des intérêts à titre de pénalité et d'infliger d'autres sanctions ayant un effet analogue. (Maas., p.60) (Const., p.123) |
XX. 59. | ПАЕ | En dehors de | Вне | Значение только препозитивной АЕ места Помимо, кроме | L'Union peut y avoir recours dans des missions en dehors de l'Union afin d'assurer le maintien de la paix, la prévention des conflits … (Const., p.15) |
60. | ПАЕ | Au-delà de | Вне | 1) Значение препозитивной АЕ места за, по ту сторону; 2) переносное значение сверх, с лихвой, больше | 1) Les mesures … peuvent cependant être appliquées au-delà de la période visée au premier alinéa … (Const., p.167) 2) La présente Charte n'étend pas le champ d'application du droit de l'Union au-delà des compétences de l'Union, … (Const., p.231) |
XXI. 61. | ПАЕ | À défaut de | За неимением ч.-л. | À défaut d'une décision dans ce délai, la proposition de la Commission est réputée non adoptée; (Amst., p.152) (Rome, p.74) | |
62. | ПАЕ | Faute de | За неимением ч.-л. | Faute de quoi ‘в противном случае’ | Une minorité de blocage doit inclure au moins quatre membres du Conseil, faute de quoi la majorité qualifiée est réputée acquise. (Const., p. 9, 16) |
XXII. 63. | ПАЕ | Grâce à qch | Благодаря ч.-л., с помощью ч.-л., в результате ч-л. | Говоря об успешном результате | Cela devrait se traduire dans les orientations des décisions budgétaires au niveau national et au niveau de l'Union, grâce notamment à une restructuration des recettes et des dépenses publiques, … (Const., p.236) |
64. | ПАЕ | À la suite de qch | В результате ч-л., из-за | 1) (в пространстве) позади к-л.; после ч-л.; 2) (во времени) после, вследствие, в результате ч -л., как следствие; 3) (специальное – событие, случившееся по причине (неблагоприятной)) по причине ч.- л., из-за | 1) Les dispositions de l'acquis de Schengen … ne s'appliquent dans un nouvel État membre qu'à la suite d'une décision européenne du Conseil à cet effet … (Const., p.158) 2) Afin de pouvoir concilier vie familiale et vie professionnelle, toute personne a le droit d'être protégée contre tout licenciement pour un motif lié à la maternité, ainsi que le droit à un congé de maternité payé et à un congé parental à la suite de la naissance ou de l'adoption d'un enfant. (Const., p.225) |
65. | ПАЕ | Au moyen de qch | Благодаря ч.-л., с помощью ч.-л. | средство, позволившее достичь результат; как правило, конкретно | Les États membres, au moyen de leurs politiques de l'emploi, contribuent à la réalisation des objectifs visés à l'article III-203 … (Const., p.48) |
XXIII. 66. | ААЕ | De longue haleine | Длительный | Продолжительный, долгий (требующий больших затрат времени и сил) | Reconnaissant que le déclassement de la centrale nucléaire d'Ignalina est une entreprise de longue haleine … l'Union, … fournit une assistance supplémentaire … (Const., p.174) |
67. | ААЕ | À long terme | Длительный | Рассчитанный на долгий срок | Les taux d'intérêt sont calculés sur la base d'obligations d'État à long terme ou de titres comparables, compte tenu des différences dans les définitions nationales. (Maas.,p.74) |
XXIV. 68. | ААЕ | En cause | Рассматриваемый, обсуждаемый, затрагиваемый | Участвующий в деле (восходит к être en cause ‘быть предметом (судебного) разбирательства’) | 1) Avant de procéder à cette constatation, le Conseil entend l'État membre en cause et peut lui adresser des recommandations, … (Const., p.19) 2) Ce recours n'est recevable que si l'institution en cause a été préalablement invitée à agir. (Maas, p.29) |
69. | ААЕ | En question | Рассматриваемый, обсуждаемый, затрагиваемый | Вышеупомянутый | 1) Si les deux institutions ne parviennent pas à un accord, l'acte en question n'est pas adopté. (Const., p.13) 2) Toutefois, dans le cas où survient … une situation d'urgence … le Conseil peut … rendre obligatoire … l'obtention d'un visa par les ressortissants du pays en question. (Maas, p.10) |
XXV. 70. | КАЕ | Alors que | Тогда как, в то время как (временное значение, устаревшее) | В этот момент или в другой; вместо того, чтобы; несмотря на то, что (функция противительного союза) | Toutefois, alors que tous les membres du Conseil peuvent participer aux délibérations, seuls ceux qui représentent des États membres … prennent part à l'adoption des décisions. (Nice, p.8) |
71. | КАЕ | Tandis que | Тогда как, в то время как (1. обозначает одновременность действия; 2. обозначает противопоставление в одновременности) | Между тем, как | 1) le Parlement européen approuve le projet commun tandis que le Conseil le rejette, le Parlement européen peut, … décider de confirmer l'ensemble … des amendements visés au paragraphe 4, … (Const., p.96) 2) En vertu de cette distinction, les droits subjectifs doivent être respectés, tandis que les principes doivent être observés … (Const., p.234) |
72. | КАЕ | À mesure que | Тогда как, в то время как (вследствие расширения структуры ФЗ обозначает развитие во времени) | По мере того, как (первичное значение) | l'UEO a développé des mécanismes et procédures dans le domaine de la gestion des crises, qui seront mis à jour à mesure que s'enrichira l'expérience de l'UEO au travers d'exercices et d'opérations. (Amst., p.71) |
XXVI. 73. | КАЕ | Ainsi que | Так же, как | Может выступать в функции: 1.подчинительного союза; 2. сочинительного союза | Le Conseil statue à l'unanimité pour les accords d'association … ainsi que pour les accords à conclure avec les États candidats à l'adhésion à l'Union. (Nice, p.14) La Communauté a pour objectif de …favoriser le développement de sa compétitivité internationale, ainsi que de promouvoir les actions de recherche … (Rome, p.51) |
74. | КАЕ | De même que | Так же, как | Вводит сравнительное предложение | Les références croisées aux articles, … dans le traité sur l'Union européenne et dans le traité instituant la Communauté européenne, de même qu'entre eux, sont adaptées en conséquence. (Amst.,p.41) |
XXVII. 75, 76. | КАЕ | De façon que De sorte que | Так, чтобы | 1) Les taux d'intérêt pour les prêts à consentir par la Banque, … sont calculés de façon que les recettes qui en résultent permettent à la Banque de faire face à ses obligations, … (Const., p.134) 2) … la Constitution prévoit que ces dispositions doivent être reprises ou visées dans un protocole, de sorte qu'elles restent en vigueur et que leurs effets juridiques sont préservés; (Const., p.157) | |
77. | КАЕ | Sans que | Так, чтобы | Так, чтобы не; без того, чтобы (PR отмечает редкое употребление сослагательного наклонения с эксплетивной частицей NE. Обратите внимание на примеры!) | 1) Si une action de l'Union paraît nécessaire … sans que celle-ci n'ait prévu les pouvoirs d'action… , le Conseil des ministres, … adopte les mesures appropriées. (Const., p.7) 2) Ce droit comprend la liberté d'opinion … sans qu'il puisse y avoir ingérence d'autorités publiques et sans considération de frontières. (Const., p.22) |
XXVIII. 78, 79. | НАЕ | Par conséquent En conséquence (de quoi) | Следовательно Следовательно | Таким образом Соответственно | 1) Par conséquent, aux articles visés aux points a) à j), on entend par «États membres», les États membres dont la monnaie est l'euro. (Const., p.46) 2) Par conséquent, une obligation … de promouvoir les principes énoncés dans la Charte ne peut exister que dans les limites desdites compétences. (Const., p.232) 3) Dans ce cas, les articles 5 à 9 sont renumérotés en conséquence. (Const., p.190) 4) La jouissance de ces droits entraîne des responsabilités et des devoirs … En conséquence, l'Union reconnaît les droits, les libertés et les principes énoncés ci‑après. (Const., p.21) |
80. | НАЕ | Dès lors | Следовательно | С того времени, с тех пор (первичное значение) | 1) Considérant qu'il est dès lors nécessaire de prévoir la suspension de l'application de l'acquis dans les zones de la République de Chypre …(Const., p.240) 2) Le paragraphe 1 ne modifie dès lors pas l'étendue des compétences conférées …(Const., p.223) |
XXIX. 81. | НАЕ | En commun | Сообща, совместно | В компании с к.-л. В случае употребления в качестве определения существительного выполняет функцию адъективной АЕ: значение ‘совместный’ | 1) L'Union est ouverte à tous les États européens qui respectent ses valeurs et qui s'engagent à les promouvoir en commun. (Const., p.4) 2) La durée de la procédure ne peut pas dépasser neuf mois, sauf prolongation décidée en commun par les partenaires sociaux concernés et la Commission. (Amst.,p.20) 3) La Communauté peut conclure … des accords créant une association caractérisée par … des actions en commun et des procédures particulières (Maas, p.37) (Amst., p.163) |
82. | НАЕ | De concert | Сообща, совместно | Заодно; По соглашению Употребляется только как определение глагола | Les États membres œuvrent de concert au renforcement et au développement de leur solidarité politique mutuelle. (Amst.,p.8, p.84) (Const., p.71) |
XXX. 83. | НАЕ | D’un commun accord | По обоюдному согласию | Единодушно | 1) Les modalités d'exercice du droit d'enquête sont déterminées d'un commun accord par le Parlement européen, le Conseil et la Commission. (Maas, p.43) 2) Le siège des institutions de la Communauté est fixé du commun accord des gouvernements des États membres. (Amst., p.160) (Rome, p.84) |
84. | НАЕ | De concert | По обоюдному согласию | Вместе с…, заодно, совместно, сообща | Pour l'application du présent protocole, les institutions de l'Union agissent de concert avec les autorités responsables des États membres intéressés. (Const., p.140) |
XXXI. 85. | НАЕ | En revanche | Зато; напротив (значение, возникшее вследствие расширения структуры фразеологического значения) | Взамен (первичное значение) | En revanche, le paragraphe 1 de l'article 21 (2) ci‑dessus ne confère aucune compétence pour adopter des lois antidiscrimination … (Const., p.223) |
86. | НАЕ | Par contre | Зато; напротив | Si, par contre, la Commission arrive à la conclusion que cet objectif n'a pas été attaint…, le Conseil.. peut arrêter des mesures .. qui assurent une protection équivalente de l'environnement, … (Const., p.157) | |
XXXII. 87. | НАЕ | En outre | Вместе с тем, а также | Кроме того, сверх того | 1) En outre, la Conférence a pris acte des déclarations énumérées ci-après et annexées au présent Acte final: (Amst.,p.67) 2) L'UEO examinera en outre la question de la participation des observateurs, …. à la planification et à la prise de décision au sein de l'UEO… (Amst., p.71) |
88. | НАЕ | D’autre part | Вместе с тем, а также | С другой стороны; впрочем | Il peut être institué, d'autre part, au sein du Comité, des sous-comités appelés à élaborer, …des projets d'avis à soumettre aux délibérations du Comité. (Rome, p.76) |
XXXIII. 89. | НАЕ | De plein droit | По праву | На законном основании; Без необходимости выполнять формальности | Le Parlement européen tient une session annuelle. Il se réunit de plein droit le deuxième mardi de mars. (Rome, p.60) (Const., p.82) |
90, 91. | НАЕ ААЕ | De droit De jure | По праву | Законно, предусмотрено соответствующими текстами и то, что не подлежит обсуждению | Le présent article s'applique à tout organisme par lequel un État membre, de jure ou de facto, contrôle, dirige … les importations ou les exportations entre les États membres. (Const., p.33) |
1.2.2. Коннотативные АЕ-синонимы – дивергенты
Как видно из приведенного ниже списка АЕ-синонимов (см. Таблица №4), в основном различия касаются:
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 |


