2. Аналитические единицы, равно как и образные ФЕ, выражают разные оттенки значений, способны нюансировать речь, дают возможность четко выразить мысль, что необходимо для материалов официально-делового дискурса. Вследствие этого, среди аналитических ФЕ выделяются коннотативные и идеографические АЕ (тип неравнозначных синонимов), а также равнозначные АЕ. Цитируемые примеры наглядно показывают минимальные оттенки смысла при употреблении той или иной аналитической единицы.
3. Рассмотренные аналитические единицы-антонимы, собранные для удобства восприятия в таблицы, демонстрируют свои стилевые и стилистические, структурные и смысловые характеристики.
При сопоставлении таблиц всех видов синонимов и антонимов возможно проследить и выделить связи аналитических ФЕ-синонимов и антонимов, которые выстраиваются в единую систему синонимико-аналитических рядов ФЕ.
4. Образование и функционирование фразеологических синонимов-«коннотативных дивергентов», различающихся между собой значениями компонентов коннотативного аспекта - закономерный процесс.
Вместе с тем, дополнительные семантические оттенки идеографических фразеологических синонимов выражают, как правило, степень интенсивности обозначаемого явления. Характеризуясь совпадающими компонентами коннотативного аспекта фразеологического значения, идеографические фразеологические синонимы появляются в языке, вследствие стремления языкового коллектива точнее выразить, конкретизировать некое обозначаемое понятие, вербализованное ранее.
Наряду с этим, равнозначные ФЕ-синонимы служат лишь для своеобразного оформления одной и той же мысли, с возможными уточняющими элементами.
5. Фразеологическая синонимия, наряду с фразеологической антонимией, служат важным источником развития, пополнения и обогащения фразеологического состава любого языка. Указанные явления демонстрируют свои потенции для всех единиц, входящих в состав фразеологической системы. Аналитические единицы-синонимы и антонимы отличаются друг от друга аспектами коннотативного значения, добавочными семантическими элементами. Для документов официально-делового дискурса правильное употребление аналитических ФЕ-синонимов и антонимов имеет особенно важное значение. Решению этой задачи призваны помочь созданные таблицы.
Заключение
Внимание к аналитическим единицам языка обращено с 50-х годов XX века. Однако вопрос относительно их положения в системе языка до сих пор вызывает споры исследователей. Одни считают правильным их отнесение к сфере лексикологии, в частности, словообразованию. Другие рассматривают аналитические единицы в рамках грамматики, решая вопрос с позиций морфологии. Третьи настаивают на принадлежности аналитических конструкций к периферии фразеологии, где они рассматриваются как фразеологические единицы, наделенные лексической семантикой, вследствие особенностей их функционирования – их эквивалентности слову. В работе постепенно и постоянно доказывается правомерность последней точки зрения путем сравнения образных и безóбразных (аналитических) ФЕ. Сравнение проводится как на уровне фразообразования, так и на уровне семантико-парадигматических отношений. Сходство развития большинства тенденций внутри указанных процессов служит подтверждением высказанной гипотезы о фразеологической природе аналитических единиц.
Результаты фразообразовательного анализа материала позволяют обнаружить не только лингвистические особенности фразеологического состава (что естественно), но и, в более широкой перспективе, особенности психологии языкового коллектива, лингвокреативного мышления носителей языка.
Связь языка и мышления, в частности, лингвокреативная способность последнего, напрямую отражена в образовании исходных переменных сочетаний (основы ФЕ), структурно-семантических моделей и конструкций аналитических ФЕ, их функционировании, развитии и, впоследствии, их семантических преобразованиях. Семантическая эволюция переменного сочетания возможна лишь при условии его «попадания» в зону ассоциативного пересечения, его вступления в ассоциативные отношения с категориями сознания, его проникновения в сферу ассоциативного мышления. Если ПС обнаружит подобные потенции, соотносясь с наиболее значимыми для данного лингвокультурного социума типами предметных ситуаций (а, следовательно, и различными феноменами и предметами), то вероятность преобразования ПС в ФЕ возрастает. В свою очередь, моделируемость аналитических фразеологических единиц также непосредственно зависит от «заказов» языкового коллектива. Именно поэтому существуют наиболее продуктивные структурно-семантические модели аналитических ФЕ, по которым строятся новообразования, фразеологически активные неологизмы, не фиксируемые словарями, но неоднократно употребляемые в текстах документов Евросоюза.
Важность ассоциаций, вызываемых компонентами ПС, и значимость ситуации, с которой связано ПС, могут не влиять на формирование единицы косвенной номинации, поскольку описываемый процесс признается нами во многом субъективным и непрогнозируемым. Несмотря на это, мы считаем правомерным использование термина «транспозиционная схема» (термин ), потому что системность и этапность семантической эволюции переменного сочетания не подвергается сомнению. Анализируемый процесс протекает одновременно в рамках двух механизмов – внутриязыкового и ассоциативного (проходящего в сознании). Внутриязыковые механизмы первичной транспозиции (I этап фразообразования) – метафоризация и метонимизация ПС представляют собой, в большинстве случаев, процессы оценочной номинации. Образно именуя какие-либо факты действительности, закрепленные за определенной предметной ситуацией, субъект выражает свое отношение (оценку) к объекту. Внутриязыковые процессы косвенной номинации неразрывно связаны с процессами, проходящими в человеческом сознании. Преобразование ПС в ФЕ возможно лишь в случае интеракции, одновременного взаимодействия и взаимовлияния указанных процессов номинации.
В основе интерпретации значения ФЕ, а также выявления факторов, послуживших для транспозиции ПС, лежит ассоциативный принцип. Целесообразность его использования объясняется невозможностью анализа лингвистических явлений вне рамок сознания, мышления на современном этапе развития лингвистики. Ассоциации (как категория сознания) признаются в работе основным мотивом, ведущим к созданию фразеологических единиц.
Способность сознания соотносить ассоциативные комплексы с типичными предметными ситуациями ведет к формированию ФЕ-синонимов. Образуются не фразеологические дублеты, а ФЕ, характеризующие одну предметную ситуацию с различных сторон, с уточняющей или обобщенной семантикой. Формирование фразеологических синонимов соответствует одной из основных тенденций языка – стремление к точности выражаемой мысли.
Гибкость фразеологического состава, его открытость, позволяют компонентам ФЕ варьировать. Существование и развитие явления фразеологической вариантности компонентного состава ФЕ, наравне с синонимией и антонимией ФЕ (относящимся к результатам первого этапа фразообразования), представляет собой один из путей образования новых единиц. Исследование показало, что наиболее характерным типом фразеологической вариантности аналитических ФЕ являются грамматическая и квантитативная вариантность, что не соответствует данным о фразеологической вариантности образных ФЕ, для которых типична лексическая вариантность.
Задачи, поставленные в исследовании для раскрытия основного вопроса, были решены в ходе работы:
1. Определено место аналитических единиц в словарной системе языка. Выявлены признаки, особенности функционирования и характеристики ФЕ с семантикой ЛЕ. Создано определение понятия аналитическая фразеологическая единица.
2. Проанализирован компонентный состав аналитических ФЕ и обнаружены наиболее фразеологически активные лексемы, участвующие в процессе аналитического фразообразования.
3. Впервые аналитические ФЕ рассматриваются не только как полностью моделируемые образования, но и как единицы, задействованные в процессе вторичной транспозиции (переходе и преобразовании вербальных АЕ в субстантивные АЕ). Вводится термин «аналитическое фразообразование».
3. Исследованы системные связи, обнаруживающие себя между аналитическими ФЕ разных лексико-грамматических классов, что доказывает системность и закономерность функционирования ФЕ с семантикой ЛЕ. Проведен косвенный сравнительный анализ тенденций фразеологической синонимии и фразеологической антонимии среди образных и безóбразных (аналитических) ФЕ.
В свою очередь, существование подобных системных связей между аналитическими ФЕ убедительно доказывает наличие их фразообразовательного потенциала и объективной способности эволюционировать.
Небезынтересным представляется дальнейший анализ текстов документов Евросоюза на предмет выявления аналитических ФЕ-новообразований и рассмотрения обнаруженных в данной работе неологизмов в динамике. Последнее позволит оценить потенции аналитического фразообразования.
Последующее наблюдение и, как следствие, сравнение тенденций функционирования собственно (образных) фразеологизмов и ФЕ с семантикой ЛЕ в рамках полисемии и омонимии также позволит, на наш взгляд, создать более полную картину особенностей фразеологического состава современного французского языка.
Библиография
1. Алехина антонимия в современном английском языке: автореф. дис. канд. филол. наук. – М., 1968. – 23 с.
2. Андреева современного французского языка. – М.: Государственное учебно-педагогическое изд-во Министерства Просвещения РСФСР, 1955. – 196 с.
3. Анфилофьев типа faire part в современном французском языке: автореф. дис. канд. филол. наук. – М. – 23 с.
4. Архангельская варьирование фразеологических единиц // Семантика языковых единиц, Доклады VI Международной конференции, т. 1, М., 1998. – С. 236-239.
5. Астахова форма идиом и ее функции // Фразеография в Машинном фонде русского языка. – М.: Наука, 1990. - С. 146-152.
6. Брагина лингвокультурологического лексикона (базовые понятия) // Фразеология в контексте культуры. – М.: «Языки русской культуры», 1999. – С. 130-138.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 |


