Анализ результатов выполнения экзаменационной работы позволяет сделать следующие выводы.

Эксперимент по введению единого государственного экзамена завершился, и созданная система независимой объективной оценки общеобразовательной подготовки выпускников средней школы вступила в штатный режим с 2009 года. В целом можно констатировать, что экзамен по английскому языку стартовал успешно, о чем говорят средний балл и многие показатели. Максимально возможный результат (100 баллов) на экзамене по иностранным языкам не набрал ни один из участников, но 18 учащихся города, что составляет 31,58% от участвовавших в тестировании, набрали от 71 до 92 баллов.

В целом хорошо выполнен раздел «Аудирование» повышенного уровня (от 51% до 85%) и высокого уровня (от 25% до 63% выполнения). Распределение результатов свидетельствует о том, что большая часть участников экзамена успешно справилась с заданиями данного раздела, при этом результаты позволяют достаточно четко дифференцировать испытуемых по уровням подготовки.

Успешно участниками тестирования выполнен раздел «Чтение». Распределение баллов свидетельствует о том, что данный раздел тоже оказался для испытуемых одним из самых простых на всех трёх уровнях сложности. Достаточно ровно и в пределах ожидаемой нормы выполнен раздел «Лексика и грамматика» на базовом (средний % выполнения – 51,29%), несколько заданий – В5, В7, В8, В10, В13, В16 - здесь были выполнены чуть ниже предусмотренной нормы) и повышенном (средний % выполнения – 55,13%) уровнях. Распределение баллов свидетельствует о том, что раздел «Письмо – С1 и С2» оказался одним из самых сложных. Характеристика распределения результатов выполнения данного раздела работы свидетельствует о том, что учащиеся на достаточном уровне справились с письмом личного характера – задание не составило большой сложности для группы хорошо подготовленных выпускников: процент выполнения 63,25%. Затруднение вызвало письменное высказывание с элементами рассуждения по предложенной проблеме – средний процент выполнения составил 38,7%. Чётко выделилась группа учащихся, не справившаяся с заданиями данного раздела: 6 человек не приступили к выполнению раздела (10,5%) – СОШ №3 (1 ученик), СОШ №7 (1 ученик), СОШ №9 (2 ученика), СОШ №10 с УИФиТД (1 ученик), СОШ №13 с УИпЭЦ (1 ученик). 21 человек (37%) набрали от 2 до 7 баллов из 20. В тоже время есть учащиеся, показавшие высокие результаты: СОШ №2 с УИИЯ - (18 баллов); СОШ №3 - (18 б), (17 б.); СОШ №7 – (18 б.), (19 б.); СОШ №9 – и (по 16 баллов); СОШ №11 с УИИЯ – (18 б.), (17 б.); СОШ мкр. Вынгапуровский – (16 б.).

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Анализ статистических данных позволяет сделать выводы об уровне сформированности различных языковых умений выпускников. Опыт анализа проведённого ЕГЭ в 2009 г. позволяет высказать отдельные рекомендации в преподавании английского языка. Следует особое внимание обратить на некоторые проблемы и аспекты. Исходя из характера ошибок, допущенных экзаменуемыми, будут полезны следующие рекомендации по технологии обучения и по выполнению экзаменационных заданий:

1. Раздел «Аудирование»

- Необходимо при формировании умений учащихся в аудировании использовать те
типы текстов, которые используются в контрольных измерительных материалах ЕГЭ:

1.  для аудирования с пониманием основного содержания: микротексты, короткие монологические высказывания, имеющие общую тематику;

2.  для аудирования с извлечением необходимой информации: объявления, рекламы, бытовые диалоги, короткие интервью;

3.  для аудирования с полным пониманием: интервью, беседы, обращения, выступления, имеющие научно-популярную тематику.

-  Следует приучать учащихся перед началом экзамена внимательно читать инструкцию и извлекать из неё всю полезную информацию.

-  Внимательное чтение формулировки заданий позволяет быстро ориентироваться в теме аудиотекста.

-  Следует ставить задачу выработки умения выделять при прослушивании ключевые слова в заданиях и подбирать соответствующие синонимы.

-  Аудирование с пониманием основного содержания не предполагает полного понимания всего текста, поэтому следует вырабатывать у учащихся умение понимать в тексте главные ключевые слова. При этом следует помнить, что в аудиотексте основная мысль, как правило, выражена словами, синонимичными тем, которые использованы в тестовом вопросе.

-  Необходимо приучать школьников давать ответы во время звучания аудиозаписи и использовать также 15-секундную паузу между первым и вторым прослушиваниями аудиотекстов.

-  Если от учащихся требуется извлечь запрашиваемую информацию, следует научить их концентрировать внимание только на этой информации, отсеивая информацию второстепенную.

-  Следует обращать внимание учащихся на то, что выбор ответа в заданиях на полное понимание прослушанного должен быть основан только на той информации, которая звучит в тексте, а не на том, что они думают или знают по предложенному вопросу.

-  Рекомендуется уделять особое внимание формированию умения правильно переносить ответы в бланк ответов, руководствуясь инструкцией и образцом написания букв и цифр. Целесообразно проведение тренировочных занятий по переносу ответов в бланк ответа с последующим анализом ошибок.

2. Раздел «Чтение»

-  Следует приучать учащихся правильно определять ключевые слова, соответствующие теме текста.

-  Предостерегать учащихся от пренебрежения контекстом.

-  Необходимо приучать школьников стараться найти в тексте лексику, использованную в вопросе, пытаясь подобрать синонимы или синонимичные выражения к словам из текста.

-  Преподавателю и учащемуся для подготовки к экзамену следует учитывать, какие жанры и типы текстов надо использовать при выработке умений, проверяемых в экзаменационной работе:

-  для чтения с пониманием основного содержания: краткие газетные/журнальные статьи информационного характера, объявления, рекламные и информационные брошюры, путеводители;

-  для чтения с извлечением необходимой информации: газетные/журнальные статьи, рекламные и информационные брошюры, путеводители, научно-популярные тексты.

- для чтения с полным пониманием прочитанного: отрывки из художественной
литературы, газетные/журнальные статьи проблемного и очеркового характера, научно-
популярные тексты проблемного характера и более высокого уровня сложности.

-  Необходимо развивать языковую догадку учащихся.

-  Чтение с пониманием основного содержания не предполагает полного понимания всего текста, поэтому следует приучать учащихся не стремиться понять (и тем более перевести) каждое слово в тексте.

-  При обучении умениям понимать структурно-логические связи в тексте непременно напоминать учащимся, чтобы не стремились понять (и тем более перевести) каждое слово в тексте.

-  Следует объяснять учащимся, что нужно учитывать оба параметра: структурный и содержательный. Обращайте их внимание на средства логической связи как внутри абзацев, так и между абзацами.

3. Раздел «Грамматика и лексика»
В данном разделе выпускники продемонстрировали ряд проблем, связанных с

недостаточным освоением таких тем как: Морфология:

1.  Местоимения личные, притяжательные, вопросительные, объектные, указательные. Неопределённые местоимения, производные от some, any, no, every.

2.  Предлоги места, направления, времени.

3.  Образование и употребление глаголов в Present, Past, Future Simple (Indefinite) в активном и пассивном залогах; в Present, Past Progressive (Continuous) и Present, Past Perfect в активном залоге; Future-in-the Past.

4.  Употребление глаголов в Present Simple (Indefinite) для выражения действий в будущем после союзов if, when.

5.  Имена прилагательные в положительной, сравнительной и превосходной степенях, образованные по правилу, а также исключения.

6.  Наречия в сравнительной и превосходной степенях.

7.  Числительные количественные, порядковые.

8.  Узнавание при чтении глаголов в Present / Past / Future Perfect Passive; Present / Past Progressive (Continuous) Passive.

9.  Неличных форм глаголов: инфинитива, герундия, причастия настоящего и прошедшего.

Лексическая сторона речи:

1. Аффиксы как элементы словообразования: un-, in-, im-, re-, dis-, mis-, - er, - or, - tion (-sion), - ing, - ness, - ment, -ist,

-ism, - y, - ic, - less, - able(ible), - ful, - ive, -al, - ous, -(i )ty, - ly.

2. Лексическая сочетаемость.

Этим темам следует уделять ещё больше внимания, повышать грамотность учащихся.

4. Раздел «Письмо»

Слабым местом по-прежнему остается выполнение письменных заданий. Частичное нераскрытие темы связано с невнимательным прочтением задания (до приведенного отрывка из письма другу, информации указанной/запрашиваемой в самом отрывке из письма, а также последующего задания). Необходимо помнить, что от того, насколько внимательно ученик ознакомился со всеми частями задания, зависит успешность его выполнения.

Отсутствие необходимых атрибутов письма (адреса, даты, деления на абзацы и др.) снижает вплоть до 0 баллов (из 6 возможных) оценку за задание С1. В тоже время этой ошибки избежать легче всего, если потренировать учащихся по следующим позициям.

В правом верхнем углу экзаменуемому необходимо правильно написать адрес. Допустимо использование краткого адреса, поскольку полный адрес приводится на конверте. Непосредственно под адресом необходимо написать дату проведения экзамена. Поскольку дата известна заранее, необходимо научить правильно ее записывать.

1)  Информация, указанная в пункте 1, является заранее известной, ее можно и нужно отработать с учениками до автоматизма, кроме того, они должны точно знать, сколько слов (из 100–140 указанных в задании) они уже использовали в приветствии.

2)  Рекомендуется научить школьников сосчитать количество заданий разного типа (ответить на вопросы друга, посоветовать ему что-то, задать вопросы другу и др.), от этого будет зависеть количество абзацев в письме. Приветствуется, если абзацы отделены друг от друга белой строкой!

3)  Сообщив другу в письме запрашиваемую информацию и задав ему вопросы, ученик обязательно должен выразить надежду на скорый ответ. Это также клише, которые необходимо отработать заранее. Если ученики умеют правильно подсчитывать слова, у них больше шансов получить положительный балл за письменные задания.

4)  Выполняя данное письменное задание, не следует забывать, что впереди – написание письменного высказывания с элементами рассуждения (максимальный балл – 14), поэтому правильный расчет времени (20 минут) – одна из составляющих успеха.

7) Задание С2 представляло наибольшую сложность, поскольку многие экзаменуемые
к нему не приступили. Типичная ошибка большинства – отсутствие необходимого объема,
что приводило к 0 баллов за работу. Подавляющее большинство учащихся не сумели рассчитать своё время выполнения задания, поэтому критерий «объём» очень подвёл многие хорошие работы. Это объясняется временем, затраченным на выполнение других заданий, в частности, написание личного письма. Помимо этого на результатах негативно сказалось невнимательное прочтение задания, состоящего из нескольких частей, а также отсутствие деления на логически построенные абзацы. Согласно заданию, начинающемуся со слов 'Use the following plan…’, в тексте должно быть не менее 4-х абзацев: первый абзац посвящен постановке проблемы, которая должна быть сформулирована самостоятельно, а не переписана из задания; второй абзац посвящен выражению мнения и причин, объясняющих точку зрения.

8)  Учащимся следует разъяснять чётко то, по каким критериям оценивается работа (С1 и С2) и тренировать их в соблюдении этих критериев, от которых в итоге зависит количество баллов.

9)  Многие учащиеся отклонились от темы задания, не справились с коммуникативной задачей, нарушая логику построения текста, приводили мало аргументов и доказательств.

Анализ результатов выполнения ЕГЭ 2009 года по иностранным языкам позволяет сделать вывод о том, что экзамен по английскому языку в общеобразовательных учреждениях города прошёл достаточно успешно и что учителя продолжат уделять серьёзное внимание подготовке к экзамену, проанализировав все ошибки и недочёты вместе с учащимися.

Анализ результатов ЕГЭ по немецкому языку

1. Характеристика участников ЕГЭ по немецкому языку

В 2009 году впервые по материалам ЕГЭ проводился экзамен по немецкому языку. В экзаменационном тестировании приняли участие 2 (двое) учащихся: 1 выпускница МОУ СОШ №2 с УИИЯ и учащаяся Колледжа профессиональных и информационных технологий.

В приведённом анализе представлены данные по выпускнице общеобразовательной школы (СОШ №2 с УИИЯ). Общая успеваемость по результатам тестирования составила по предмету 100%. Городской показатель общей успеваемости превышает общероссийский и окружной, что отражено в нижеследующей таблице.

2009 год

Учебный предмет

Общая успеваемость

Немецкий язык

Ноябрьск

ЯНАО

Россия

100%

50%

89,9%

Распределение участников экзамена по видам общеобразовательных учреждений

Тип общеобразовательного учреждения:

Всего выпускников

Число экзаменуемых

Процент

экзаменуемых от

общего количества

выпускников

Общеобразовательные учреждения

в том числе:

- средние общеобразовательные школы

423

0

0

- с углубленным изучением отдельных предметов

234

1

0,42%

- вечерние школы

15

0

0

- выпускники прошлых лет, в том числе НПО и СПО

ИТОГО:

-

672 (выпускники СОШ)

1

2, из них 1 - выпускник СОШ с УИИЯ

-

0,42% (СОШ)

2. Характеристика контрольно-измерительных материалов по иностранным языкам в 2009 году

2009 год явился первым годом сдачи экзамена по иностранным языкам в формате ЕГЭ после завершения переходного периода, установленного при введении ЕГЭ Федеральным законом -ФЗ «О внесении изменений в Закон Российской Федерации "Об образовании" и Федеральный закон "О высшем и послевузовском профессиональном образовании" в части проведения единого государственного экзамена» (Федеральный закон -ФЗ).

Содержание КИМ для ЕГЭ по иностранным языкам (английскому, немецкому, французскому) определялось следующими документами:

2.  Федеральный компонент государственного образовательного стандарта среднего (полного) общего образования по иностранным языкам // Новые государственные стандарты по иностранному языку: 2–11 классы / Образование в документах и комментариях. – М.: АСТ. Астрель, 2004.

2. Об утверждении федерального компонента государственных образовательных стандартов начального общего, основного общего и среднего (полного) общего образования (Приказ Минобразования России № 000 от 01.01.2001 г.).

6.  Примерные программы по иностранным языкам // Новые государственные стандарты по иностранному языку: 2–11 классы / Образование в документах и комментариях. – М.: АСТ. Астрель, 2004.

7.  Программы общеобразовательных учреждений. Английский язык для 10–11 классов школ с углубленным изучением иностранных языков. – М.: Просвещение, 2005.

8.  Программы для общеобразовательных учреждений. Немецкий язык для общеобразовательных школ с углубленным изучением немецкого языка. – М.: Просвещение, МАРТ, 2004.

При разработке КИМ также учитывались:

Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка. МГЛУ, 2003.

ЕГЭ по иностранным языкам ориентирован на продуктивную речевую деятельность, в отличие от традиционного экзамена, который ориентирован на репродукцию.

Контрольные измерительные материалы ЕГЭ по иностранным языкам носили интегративный характер, что позволяло проконтролировать уровень сформированности большого спектра языковых навыков и речевых умений выпускников. Экзаменационная работа соотносится с конечными целями обучения иностранному языку, поэтому содержала задания, проверяющие:

· коммуникативную компетенцию, включающую речевую компетенцию, т. е. способность эффективно использовать изучаемый язык как средство общения и познавательной деятельности;

· языковую/лингвистическую компетенцию, т. е. овладение языковыми средствами в соответствии с темами и сферами общения и умение оперировать ими в коммуникативных целях;

· социокультурную компетенцию (включающую социолингвистическую), т. е. знания о социокультурной специфике страны/стран изучаемого языка, умения строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике, умения адекватно понимать и интерпретировать лингвокультурные факты;

· компенсаторную компетенцию, т. е. умения выходить из положения при дефиците языковых средств в процессе иноязычного общения;

· учебно-познавательную компетенцию – дальнейшее развитие специальных учебных умений, позволяющих совершенствовать владение иностранным языком и использовать его для продолжения образования и самообразования.

Наряду с коммуникативными умениями проверялись также общеучебные и специальные учебные умения, универсальные способы деятельности, например, умение расширять устную и письменную информацию в соответствии с заданным объемом, пользоваться определенной стратегией чтения/аудирования в зависимости от коммуникативной задачи (читать/ слушать текст с разной глубиной понимания), выполнять коммуникативную задачу в установленное время, прогнозировать содержание текста по ключевым словам, заголовку и т. д.

Уровень сложности экзаменационной работы достаточно высок, что необходимо, поскольку по результатам ЕГЭ происходит зачисление экзаменуемых в вузы, в том числе языкового профиля. Задания открытого типа с развернутыми ответами – С1 и С2 – образуют чрезвычайно важную часть экзаменационной работы, т. к. именно в этих заданиях проверяются продуктивные умения и навыки. Задания данного типа значительно увеличивают дифференцирующую способность контрольных измерительных материалов и тем самым помогают выявить выпускников и абитуриентов, имеющих наиболее высокий уровень языковой подготовки. Включение подобных заданий в структуру ЕГЭ делает совершенно безосновательными высказывания его критиков о возможности получения высоких результатов при механическом выполнении заданий методом случайного угадывания. Контрольные измерительные материалы по иностранным языкам носят деятельностный характер и построены на коммуникативно-когнитивном и компетентностном подходах. Они проверяют, не что знает экзаменуемый о языке, а насколько он реально владеет иностранным языком.

В структуру и содержание КИМ ЕГЭ 2009 г. по сравнению с 2008 г. изменения не вносились. В спецификацию экзаменационной работы был внесён новый пункт о требованиях к текстам, используемым для заданий всех разделов; в п. 11 «Система оценивания отдельных заданий и работы в целом» уточнялись принципы оценивания письменных работ, в которых не соблюдается требуемый объем. Эти дополнения не влияют на содержание КИМ ЕГЭ по иностранным языкам. А главная особенность экзамена 2009 года состояла в том, что из КИМ был исключён раздел 5 «Говорение». Таким образом, согласно сложившейся структуре КИМ ЕГЭ, экзаменационная работа 2009 года, включала разделы «Аудирование», «Чтение», «Грамматика и лексика» и «Письмо».

В разделах «Аудирование» и «Чтение» проверялась сформированность умений понимания как основного содержания письменных и звучащих текстов, так и полного понимания соответствующих текстов. Кроме того, в разделе «Чтение» проверялось понимание структурно-смысловых связей текста, а в разделе «Аудирование» – понимание в прослушиваемом тексте запрашиваемой информации или выявление ее отсутствия в нем.

В разделе «Грамматика и лексика» проверялись навыки применять соответствующие лексико-грамматические средства в работе с иноязычными текстами.

В разделе «Письмо» контролировалось умение создавать различные типы письменных текстов.

Распределение заданий экзаменационной работы по содержанию и видам проверяемых знаний и умений

Проверяемые элементы содержания

Кол-во заданий

Максимальный первичный балл

Процент максимального тестового

балла

Аудирование

Понимание основного содержания прослушанного текста

1

6

25

Понимание в прослушанном тексте запрашиваемой информации

7

7

Полное понимание прослушанного текста

7

7

Чтение

Понимание основного содержания текста

1

7

25

Понимание структурно-смысловых связей текста

1

6

Полное и точное понимание информации в тексте

7

7

Грамматика и лексика

Грамматические навыки

7

7

25

Лексико-грамматические навыки

6

6

Лексико-грамматические навыки

7

7

Письмо 1

Письмо личного характера

20

25

Письменное высказывание с элементами рассуждения по предложенной проблеме

1

Итого%

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50