Статут XCIX
О парижских рыбаках пресных вод и их установлениях
Никто не может быть рыбаком пресных вод в Париже, если он не купил ремесло у короля; а продает его тот, кто его у короля купил, одному дороже, другому дешевле, как ему покажется лучше. Никто из рыбаков, который купил у короля ремесло, не может иметь ремесло полностью, т. е. иметь долю при покупке рыбы с теми, которые имеют ремесло полностью, и не может покупать рыбу ни в Париже, ни менее чем за два лье около него во всех направлениях, если он не уплатит 20 пар. су четырем прюдомам цеха, которые [поставлены] присяжными от имени короля для охраны этого цеха. Эти 20 су идут на общую пользу всего этого цеха. Если какой-нибудь рыбак, который купил ремесло у короля и не уплатил этих 20 су, покупает рыбу в Париже или за два лье от него во всех направлениях, он теряет рыбу без уплаты другого штрафа, и должны эту неправильно добытую рыбу отдать узникам в Шатле, или в церковь (Meson-Dieu) или туда, где покажется лучше. Если какой-нибудь рыбак, купивший ремесло у того, кто его продает от имени короля, окажется недостойным и нечестным, нехорошего поведения и нехорошего образа жизни, четыре вышеупомянутых прюдома, охраняющие ремесло от имени короля, или три из четырех могут отказать ему и отстранить его, чтобы он не имел доли ни компаньонов в этом цехе; если же он хороший и честный [человек], хорошего образа жизни и хорошего поведения, они не могут отказать ему в том, чтобы он имел долю в покупке относящихся к ремеслу вещей, вправе он покупать на расстоянии 2 лье вокруг Парижа, поскольку он купил ремесло у короля и заплатил эти 20 су вышеуказанным образом.
Женщина-вдова или другая не может покупать рыбу в Париже и на расстоянии 2 лье вокруг него во всех направлениях и не [может] иметь долю в покупке любой рыбы, которую покупает рыбак, разве что она жена рыбака или покупает [рыбу] или хочет иметь долю [в [216] покупке рыбы] для своего стола либо для подарка, но для продажи — не может. Никто, мужчина или женщина, не может и не должен покупать рыбу на земле, т. е. не при улове; а если купит, то теряет рыбу, и она может быть отнята и отдана бедным вышеуказанным образом. Никто из рыбаков и никто другой не может, не должен продавать усачей, линей, карпов и угрей, если четыре штуки стоят менее одного денье; а если он так делает, он теряет рыбу, и она отдается в пользу бедных вышеуказанным образом. Никто из рыбаков не может и не должен продавать свежую плотву с половины апреля до половины мая; если он так делает, он теряет рыбу, которая отдается бедным вышеуказанным образом. Это должно быть оглашено парижским прево каждый год один раз с рыбного камня (la piere au poisson).
Никто не может и не должен продавать с прилавка пресноводную. рыбу, кроме как у ворот Большого Моста на королевских камнях и на камнях рыбаков, которые находятся в том же самом месте; но он вполне может разносить по городу, не опуская на землю и на прилавок. Это было запрещено для того, чтобы не продавали в других местах краденую, мертвую и гнилую рыбу. И если кто-либо продает не так, он теряет рыбу, она отдается в пользу бедных вышеуказанным образом. Никто из мужчин или женщин не может и не должен идти навстречу [тем, кто] привозит в Париж рыбу для продажи в Париже или на расстоянии в 2 лье от него во всех направлениях, если ее нет в Париже, на пристани, внутри стен Парижа или на вышеупомянутых камнях, пока король в Париже, в парламенте, или вне парламента во время заседаний парламента; а если он так делает, он теряет рыбу, и она отдается в пользу бедных вышеуказанным образом. Никто, мужчина или женщина, не может и не должен прятать свою рыбу или относить ее обратно или носить ее туда и сюда после того, как он вышел из своего дома для того, чтобы отнести в Париж для продажи к воротам Большого Моста, и до того, как он ее принес к вышеупомянутым воротам и камням; если он сделает иначе, он теряет рыбу, и она отдается бедным вышеуказанным образом. Это установили рыбаки потому, что, когда королевские повара хотели взять рыбу, рыбаки прятали свою рыбу, пока цена держалась[175]. Если какой-нибудь рыбак лежит больным, или отправляется за море, или идет в паломничество к св. Якову или в Рим, из-за чего он не может пользоваться и заниматься этим ремеслом в городе Париже вышеуказанным образом, его жена, или кто-нибудь из его помощников, сын, или кто-нибудь другой может пользоваться и заниматься этим ремеслом вышеуказанным образом во всем и везде до тех пор, пока не выяснится, жив ли он или мертв и вернется ли он [домой]. Никто из рыбаков не должен платить ни топлье, ни кутюмы ни за какие вещи, относящиеся к его ремеслу, которые он покупает или продает. Главный повар короля берет и выбирает четырех прюдомов этого цеха, назначает и смещает их по своей воле и заставляет их поклясться на святых, что они всю рыбу, которая будет нужна королю, или королеве, или их детям, или тем, кто берет рыбу по цене, будут оценивать хорошо и честно как для тех, кто ее оценивает, так и для купцов; этих четырех людей парижский прево заставляет поклясться на святых, что они будут хорошо и честно охранять этот цех и, если найдут испорченную или плохую рыбу, бросят ее в Сену и что все четверо или один не менее трех дней в неделю, т. е. в среду, в пятницу и субботу — в мясоед, а в пост — ежедневно будут по своей клятве [217] посещать и проверять все камни рыбаков и все места, о которых они узнают, что там есть плохая рыба. Если они находят плохую [рыбу], они должны бросить ее в Сену, как указано выше[176]... Никто не может и не должен оскорблять никого из вышеупомянутых должностных лиц по причине их службы, так как их оскорбляют из-за цены, которую они назначили, или из-за плохой рыбы, которую они бросили в Сену, или из-за каких-нибудь нарушений, о которых они сообщили парижскому прево. Если кто-нибудь их оскорбил по этим причинам, он платит королю 10 пар. су штрафа, потому что нельзя оскорблять их за королевскую службу, если они ее выполняют хорошо и честно. Оглавление.
Статут С
Установления морских рыбаков
Каждый, кто хочет быть в Париже морским рыбаком, должен купить. ремесло у короля; а продает его от имени короля тот, кто имеет это право, одному дороже, другому дешевле, как ему покажется лучше. Вся свежая морская рыба, прибывающая в Париж от пасхи до дня св. Ремигия, должна быть продана в тот же день, как прибыла, оптом или в розницу; а морская рыба, которая прибывает со дня св. Ремигия до пасхи, должна быть продана только в течение двух дней. А кто будет ее хранить дольше в эти два сезона, как указано выше, заплатит королю 5 пар. су штрафа всякий раз, как будет уличен. Никто из парижских морских рыбаков не может и не должен идти навстречу [тем, кто привозит] рыбу, чтобы ее купить, если это не на реке Уазе, или в городе, где он ищет рынок, чтобы купить рыбу; если же он делает иначе, он теряет всю рыбу, которую купил, всякий раз, как будет уличен. Вся рыба, которая прибывает в Париж, какова бы она ни была, должна быть уложена в длину в корзинах и без соломы; кто сделает иначе, уплатит 5 пар. су всякий раз, как будет уличен. Если кто привозит в Париж корзины с морской рыбой, полагается, чтобы каждая корзина была размером с образец (patron), который установлен именем короля на крытом рынке в Париже; а если она меньше образца, [рыбак] платит 5 су штрафа с каждого вьюка всякий раз, как будет уличен. Никто из морских рыбаков не может класть ската в корзину на другую рыбу, а соленую рыбу и соленых мерланов привозить так, чтобы солома, лежащая сверху в корзине, была убрана на рынке прежде, чем рыба будет продана; а кто так сделает, уплатит штраф, в 5 вышеуказанных су. Кто привозит в Париж морскую рыбу двух уловов (mаrее), теряет рыбу всякий раз, как будет уличен. Вся макрель и сельдь, прибывающая в Париж, должна быть продана по счету; если покупающий ее торговец не хочет пересчитывать, он, если хочет, берет клятву с того, кто привез рыбу; или же такую клятву дает владелец прилавка (estalier) в том счете, который он обнаружил. Если кто привозит в Париж рыбу для продажи на тележке или на вьючном животном, нужно, чтобы он отправился на парижский крытый рынок, не прячась в доме или где-либо; если же он отправляется в другое место, он платит 5 вышеупомянутых су штрафа. Парижские рыбаки должны расплатиться (delivrer) с чужими купцами до вечерни дня, следующего за тем днем, когда рыба была куплена; если они этого не делают, платят королю-2 пар. су штрафа всякий раз, как будут уличены. Если кто привезет в Париж сельдь для продажи в тележке или на вьючном животном, полагается, чтобы вся сельдь была такой же, как та сельдь, которую торговец показал [218] если продавец или покупатель соглашаются, чтобы сельдь была сосчитана, продавец берет одну мезу[177], а покупатель — другую из чужой руки, и соразмерно тому, сколько будет в этих двух мерах, рассчитывается вся прочая сельдь. Если кто покупает сельдь defienelaie[178], копченую треску и соленую макрель у торговцев-чужаков, полагается, чтобы он торговал с третьего часа до второго звона к вечерне. Это установлено потому, что продавцы уходили слишком поздно; а кто так не будет поступать, уплатит королю 5 пар. су всякий раз, как будет уличен. Собирающие тонлье на крытом парижском рынке не могут и не должны ничего сдавать [торговцам рыбой], кроме как крытое помещение на рыбном рынке.
В этом цехе 20 продавцов, которые назначаются парижским прево по совету тех, кто охраняет цех; каждый из этих продавцов дает залог в 40 пар. су старшине, который охраняет цех от имени парижского прево, если им угодно, до того, как начнут заниматься продажей и покупкой для кого бы ни было. Это прюдомы установили, чтобы штрафовать за проступки, которые некоторые могут совершить. Каждый продавец, давший этот залог, не может потерять ремесло, кроме как из-за скверного проступка, и полагается, чтобы каждый продавец имел свой дом в городе Париже, чтобы было известно, где его найти. Каждый, кто продает в Париже морскую рыбу, не может и не должен иметь долю в продаваемой и покупаемой рыбе, ни он, ни его родственники; если он так делает, он платит королю 10 пар. су штрафа всякий раз, как будет уличен. Никто из продавцов морской рыбы в Париже не может продавать более шести вьюков и трех тележек рыбы, а если продает больше, он платит королю 20 пар. су штрафа всякий раз, как будет уличен. Никто из парижских рыбаков не может и не должен смешивать такую рыбу, как соленую треску, копченую макрель и соленую белую сельдь; а если кто это делает, теряет рыбу всякий раз, как будет уличен[179]... Четыре прюдома, охраняющие цех, должны установить счетчиков и сортировщиков, и эти счетчики получают с каждой тысячи [рыбы] одно денье, т. е. с продавца — обол и с покупателя — обол.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |


