Традиционно наибольшую сложность для учащихся представляют задания С2 – С4, предполагающие включение рассматриваемого художественного произведения в литературный контекст. В критерии проверки ЕГЭ – 2009 года внесены существенные коррективы, уточняющиеся понимание межтекстовых связей: экзаменуемый должен не только указать достаточно полно литературный контекст ( с указанием фамилии автора и названия произведения), но и дать содержательное обоснование для сопоставления. Внесенные изменения позволяют убрать некоторую расплывчатость в понимании задания и подходить более продуманно и обоснованно к выбору сопоставляемых текстов, ориентируясь не на поверхностные ассоциации, а глубинные смысловые позиции сравнения. Реконструкция литературного контекста требует от учащихся не только знания конкретных произведений, но и выхода на более высокий уровень обобщения изученного материала, представлений о характере развития литературного процесса в те или иные эпохи, общей культурной эрудиции, обращения к собственному читательскому опыту. Отсутствие данных составляющих снижает общий ответа на подобные задания, переводя разговор на приблизительное внешнее подобие («в этом тексте герой напоминает мне…», или «с подобной ситуацией мы встречались в произведении….»), основанное часто на субъективных аналогиях экзаменуемого. Так, при ответе на вопрос «В творчестве каких русских поэтов раскрывается тема поэта и поэзии и в чем их произведения созвучны стихотворению (вариант 125) первая часть задания не вызвала осложнений, но основания для сопоставления с поэтическим манифестом поэта-классициста формулировались очень поверхностно, в то время как формулировка задания нацеливала на традицию, связанную с переводом знаменитой оды Горация, сквозную линию в развитии русской поэзии, в которую правомерно включить стихотворение Пушкина, поэму Ахматовой и т. д. Самой низкой решаемостью характеризовался вопрос С2 (вариант 125): «В каких произведениях русских писателей звучит протест против мещанства и в чем они созвучны рассказу ?». Думается, это было вызвано непониманием самой категории мещанства, которому учащиеся придавали слишком расширительный и приблизительный смысл, выбирая для сопоставления «Кому на Руси жить хорошо» , «Шинель» . Анализ результатов показал, что у большинства выпускников слабое представление о философской лирике: «Почему стихотворение «Мы теперь уходим понемногу…» можно отнести к философской лирике» (задание С3, вариант 124), так как главным аргументом в ответах на этот вопрос часто становилось наличие темы Родины, любви и т. д.
Более половины экзаменуемых успешно справились с развернутым ответом на проблемный вопрос, сформулированный в задании С5. Преимущественно выбор учащихся касался вопросов, связанных с русской литературой ХIХ века (произведениями , , ). Как и в предыдущие годы, самые низкие показатели по критериям С6 – уровень владения теоретико-литературными знаниями – 39,3 % и С 7 – обоснованность привлечения текста произведения – 39,0. Сравнительно стабильные результаты продемонстрировали учащиеся по критериям С9 – следование нормам речи и С8 – последовательность и логичность изложения. Это позволяет сделать вывод о том, что работа над созданием учащимися собственного сочинения-рассуждения на литературную тему должна оставаться в центре внимания учителей-филологов, так как подчас в ответах на задание С5 анализ проблематики, поэтики произведения подменяется личным, субъективно-публицистическим высказыванием без всякой опоры на анализируемый текст, без использования необходимых для этого литературоведческих понятий. Важно сформировать у школьников умение интерпретировать художественной произведение, отталкиваясь от знания самого текста, понимания своеобразия авторской позиции в нем, неоднозначной и не всегда открыто декларируемой писателем, что требует особого внимания к подтексту, к концептуальным глубинным смыслам. Например, в контрольно-измерительных материалах132 варианта ЕГЭ 2009 года вопрос, направленный на выявление эстетической позиции «Как вы понимаете утверждение о том, что поэт – «вечности заложник у времени в плену»? (По лирике )» понимался учащимися как изложение собственного толкования данного афоризма без всякого обращения к творчеству поэта, без анализа его философии и эстетики.
Таким образом, общие выводы о сильных и слабых сторонах образовательной подготовки по литературе выпускников 2009 года позволяют наметить пути решения указанных проблем и сделать методические рекомендации.
Рекомендации по подготовке к ЕГЭ
Анализ результатов ЕГЭ по литературе дает основание для ряда рекомендаций, направленных, с одной стороны, на подготовку к экзамену, с другой – на совершенствование этого нового способа проверки знаний.
Анализ результатов ЕГЭ позволяет выявлять позитивные и негативные тенденции, формулировать проблемы, связанные с подготовкой старшеклассников и предлагать варианты их решения. Итоги ЕГЭ 2009 года подтвердили актуальность рекомендаций, данных ранее. В них обращалось внимание на обязательность повторение изученного материала, важность систематического анализа особенностей художественной структуры произведения. Говорилось об эффективности методики «медленного» чтения, о необходимости совершенствования приемов работы с эпизодом или сценой, формирования у учащихся навыков целостного анализа стихотворения в единстве его содержания и формы, рекомендовалось использовать эффективные методики, помогающие повышать качество речевых умений и навыков, формируемых в процессе изучения литературы. Особый акцент был сделан на задачу формирования у старшеклассников умение применять знания в новой ситуации, самостоятельно анализировать идейно-художественное содержание текстуально неизученных литературных произведений
В большей степени при работе с художественным текстом эффективно использование заданий с кратким ответом, проверяющих знание конкретных литературных фактов и отдельных элементов художественной формы (особенности композиции, жанровая специфика произведения, виды изобразительно-выразительных средств и т. п.). Однако наиболее важной, «несущей» конструктивной частью экзаменационной модели является ныне расширенный комплекс заданий, требующих развернутого связного ответа.
При изучении материала необходимо переходить на более высокую ступень его осмысления, учитывать возрастные изменения самих школьников и тот багаж знаний, который был ими усвоен за годы обучения. Целью повторения в течение учебного года должно стать не простое «оживление» забытых знаний, а встраивание их в новую систему, систему литературного контекста.
Изучая художественное произведение, необходимо формировать навыки его целостного анализа, предполагающего выход к его смысловой интерпретации только через выявление его жанрово-родовой доминанты и рассмотрение его поэтической организации. Анализ прозаического текста предполагает внимание к различию между фабулой и ее сюжетным воплощением, к особенностям композиции, системе образов, стилю, способам выражения авторской позиции. При работе с поэтическими текстами необходимо обратить внимание на стихотворный размер, ритмику, особенности рифмовки и т. д. Особого внимания требует драматический текст, так как он в силу своей специфической организации труднее воспринимается учащимися.
Важно формировать у обучающихся представление о том, что проблемный вопрос требует неоднозначного осмысления. Вопросы проблемного характера указывают на познавательное противоречие, которое выпускник должен осмыслить, предложив свою версию его разрешения. Каждый образ, каждая ситуация, о которой рассказано в произведении, является самостоятельной проблемой. Под термином «проблема» чаще всего понимают определенное идейное освещение той или иной стороны жизни. В этом смысле всякое литературное произведение многопроблемно. Если тематика произведения может быть соотнесена с рядом общих явлений действительности, то проблематика определяется личным интересом автора к происходящим событиям.
В зависимости от того, как автор экзаменационной работы воспринимает то или иное художественное произведение, что считает главным, а что - второстепенным, как он отвечает на поставленный в задании вопрос, определяется уровень глубины понимания заданной проблемы.
В условиях перехода к ЕГЭ ни в коем случае не следует ослаблять работу над сочинениями. При их оценке важно делать особый акцент не на «гладкость» или эмоциональность изложения, а на глубину осмысления поставленной проблемы, умение четко и аргументированно излагать свою позицию с постоянной опорой на художественное произведение, рассматриваемое в единстве его содержания и формы, умение излагать мысли, используя литературоведческую терминологию. Именно сочинение способно в достаточной полноте демонстрировать и одновременно формировать необходимые качества и навыки, входящие в компетенцию курса литературы. Одновременно в качестве более оперативного и мобильного способа проверки усвоения материала целесообразно использовать формы, приближенные к ЕГЭ, постепенно приучая к ним школьников.
В работе с текстом произведения важно обучить приемам целесообразного обращения к тексту. Обучающиеся должны пересказывать микротемы текста с их оценкой, с необходимым комментарием, делать разного рода ссылки на изображённое в произведении, тщательно отбирать материал, обоснованно и достаточно разносторонне, в прямой связи с выдвинутым тезисом, с учетом объема и времени написания.
Умение включать цитаты в текст сочинения – навык, который приобретается в течение всего обучения в школе. Зная, что цитата – это точная выдержка из какого-либо текста, дословное повторение слов или нескольких предложений из другого произведения, можно использовать цитаты для подтверждения собственных мыслей, либо для знакомства читателя с чьим-либо авторитетным мнением Цитаты могут служить зачином и концовкой сочинения. Важно научить выпускников соблюдать основные условия правильного включения цитат: цитата развивает мысль, а не подтверждает ее, должна быть выдержана фактическая правильность самой цитаты, её уместность и умеренность использования.
Для отработки включения в текст сочинения литературоведческой терминологии необходимо вести не только ежеурочную словарную работу, но и предлагать выполнение творческих заданий, цель которых обоснованное использование указанной терминологии в создаваемых учениками текстах. Отработка может проводиться в форме терминологических диктантов, составлении рабочих конспектов и т. п. При этом необходимо помнить, что теоретические знания важны не сами по себе, а как инструмент познания искусства слова, некий «общий язык», на котором говорят читающие люди. От экзаменуемых не требуется воспроизведения словарной статьи. Выпускники должны назвать понятие, узнав его по определению или примеру, либо найти конкретный художественный прием в тексте.
К осмыслению самой терминологии приводят различные виды практических работ, описанные в учебно-методическом пособии , «Введение в литературоведение»: Часть 1: Томск, 2004 .
В оценивание устных и письменных ответов по литературе можно вводить критерий «Уровень владения теоретико – литературными знаниями», что будет способствовать активизации употребления данной лексики в устной и письменной речи обучающихся.
В заключение подчеркнем, что подготовка к ЕГЭ не требует от учителя и учащихся штудирования вариантов тестовых заданий. Отработка экзаменационного материала должна осуществляться в рамках текущей работы с текстами изучаемых произведений, а также при выполнении письменных работ, в первую очередь — сочинений. При этом принципиально важной установкой является нацеленность экзамена не на воспроизведение учащимися разного рода историко - и теоретико - литературных «изысков», а на проверку основных, определенных государственным образовательным стандартом и реальным опытом школы умений и навыков работы с художественным текстом
Рекомендуемая литература для подготовки к экзамену
Требования к уровню подготовки выпускников основной школы по литературе (допущено Департаментом общего среднего образования МО РФ). М.: Дрофа, 2000. Требования к уровню подготовки выпускников средней (полной) школы по литературе (допущено Департаментом общего среднего образования МО РФ). М.: Дрофа, 2001. ЕГЭ 2009: Литература : сборник экзаменационных заданий.- М.: Эскмо, 200с.- (ЕГЭ. Федеральный банк экзаменационных материалов). , , ЕГЭ – 2008 ЛИТЕРАТУРА. Реальные задания. М.: АСТ. Астрель, 2008. –127– (Федеральный институт педагогических измерений). , , ЕГЭ – 2008 ЛИТЕРАТУРА. Реальные варианты. М.: АСТ. Астрель, 2008. –122 – (Федеральный институт педагогических измерений). , , Гороховская рекомендации по оцениванию заданий с развернутым ответом. Литература. М., 2008. ЕГЭ. Тематическое планирование уроков подготовки к экзамену. М.: Экзамен, 2005. , Самойлова рекомендации по оцениванию заданий с развернутым ответом. Литература. М., 2007. ,Плохотнюк в литературоведение: В 2-х частях. Часть 1: Учебно-методическое пособие.- Томск, 2004. , Гороховская письмо Об использовании результатов единого государственного экзамена 2008 года в преподавании литературы в образовательных учреждениях среднего (полного) образования.Анализ результатов ЕГЭ по английскому языку в Томской области в 2009 г.
Председатель ПК ГЭК ЕГЭ по английскому языку в Томской области
В соответствии с Положением о формах и порядке проведения государственной (итоговой) аттестации обучающихся было утверждено следующее расписание проведения единого государственного экзамена (далее – ЕГЭ) по английскому языку в 2009 году:
· досрочное прохождение-25 апреля (суббота);
· для выпускников общеобразовательных учреждений 2009 года - 8 июня (понедельник).
Созданная система независимой объективной оценки общеобразовательной подготовки выпускников средней школы вступила в штатный режим в 2009 г. Анализ результатов ЕГЭ 2009 г., с одной стороны, позволяет сделать необходимые выводы в отношении преподавания иностранных языков в школе, а с другой - дает возможность оценить степень подготовленности выпускников для обучения в высшем учебном заведении.
Структура экзаменационной работы.
Экзаменационная работа по иностранным языкам в 2009 г состояла из одной письменной части: разделы «Аудирование», «Чтение», «Грамматика и лексика» и «Письмо». Как и в предыдущие годы для дифференциации экзаменуемых по уровням владения иностранным языком в пределах, сформулированных в Федеральном компоненте Государственного стандарта по иностранным языкам, во все разделы экзаменационной работы наряду с заданиями базового уровня включаются задания повышенного и/или высокого уровня сложности. Уровень сложности заданий определяется уровнями сложности языкового материала и проверяемых умений, а также типом задания. В работу по иностранному языку включены задания с выбором ответа из 3-х или 4-х предложенных (28 заданий), 16 заданий открытого типа с кратким ответом, в том числе задания на установление соответствия, и 2 задания открытого типа с развернутым ответом. Базовый, повышенный и высокий уровни заданий ЕГЭ соотносятся с уровнями владения иностранными языками, определенными в документах Совета Европы следующим образом:
Базовый уровень – A 2+
Повышенный уровень – В 1
Высокий уровень – В 2
Время выполнения первых четырех письменных разделов экзаменационной работы – 160 мин. Рекомендуемое время выполнения отдельных разделов: Аудирование – 30 мин.; Чтение – 30 мин.; Грамматика и лексика – 40 мин.; Письмо – 60 мин.
Внесены изменения в структуре и содержании КИМ 2009 г – отменена устная часть экзамена. При этом на основе анализа результатов прошлых лет пересмотрена соотнесенность отдельных заданий с уровнями сложностями. В разделе «Грамматика и лексика» задания В11 – В16 отнесены к базовому уровню; задания А22 – А28 – к повышенному уровню. В разделе «Письмо» задание С1 отнесено к базовому уровню; задание С2 отнесено к высокому уровню. Таким образом, задание С2 по всем критериям («Решение коммуникативной задачи», «Организация текста», «Лексика», «Грамматика», «Орфография и пунктуация») оценивается с точки зрения требований высокого уровня [1].
Характеристика участников ЕГЭ 2009 г.
В 2009 г. в ЕГЭ по английскому языку в Томской области приняли участие 341 человек (в 2007г. – 29 чел.; 2008г.- 104 чел.). Таким образом, произошло значительное увеличение общего количества участников по сравнению с 2008г. Участники ЕГЭ по английскому языку – это выпускники общеобразовательных учреждений г. Томска (23,8%), лицеев (12,9%), гимназий (27,8 %), общеобразовательных учреждений области (35,5 %). Наибольшее количество сдающих были представлены гимназией №24 г. Томска (40 человек), Гуманитарным лицеем (12 человек) и Академическим лицеем (10 человек).
Результаты ЕГЭ по английскому языку в 2009 г.
В 2009 г. была отменена шкала перевода баллов ЕГЭ по иностранным языкам (английский язык, немецкий язык, французский язык) в пятибалльную систему оценивания, используемую для выставления отметок в аттестат о среднем (полном) общем образовании. Так как назначение экзаменационной работы – это оценить общеобразовательную подготовку по иностранному языку выпускников XI (XII) классов общеобразовательных учреждений с целью их государственной (итоговой) аттестации и конкурсного отбора в учреждения среднего и высшего профессионального образования, был установлен минимальный порог прохождения ЕГЭ по английскому языку, подтверждающий освоение выпускником основных общеобразовательных программ среднего (полного) общего образования в 2009 году равный 20 баллам.
Средний балл выполнения тестовых заданий по английскому языку в Томской области составил 64,8, что ниже, чем в 2008 г. - 67, 52 балла, но выше среднего балла по России (средний балл по России - 59,4). Не преодолели минимальный порог 2,30% сдававших экзамен в Томской области.
Результаты по английскому языку по сравнению с предыдущим годом ухудшились. Данную ситуацию можно объяснить тем, что участие в экзамене в 2009 г. было массовым, и, по-видимому, отсутствие устной части также негативно отразилось на результатах. Тем не менее, отмечается, что у учащихся и учителей сформировалась положительная мотивация на экзамен, и можно констатировать, что экзамен в Томской области прошел успешно, о чем свидетельствует средний балл.
Следует отметить, что при сохранении основных характеристик экзамена сохранились и основные тенденции в характере результатов.
1. Раздел «Аудирование»
1.1. Характеристика контрольно-измерительных материалов (КИМ)
Задачей экзаменационного теста в разделе «Аудирование» является проверка уровня сформированности умений в трёх видах аудирования:
– понимание основного содержания прослушанных текстов (краткие высказывания информационно-прагматического характера);
– понимание в прослушанном тексте запрашиваемой информации или определение в нем ее отсутствия (беседа или высказывание в стандартных ситуациях повседневного общения);
– полное понимание прослушанного текста (интервью, развернутое тематическое высказывание, репортаж).
В спецификацию 2009 года был внесен новый пункт о требованиях к текстам, используемым для заданий все разделов. Тексты в заданиях должны отвечать следующим требованиям:
- выбранный отрывок должен характеризоваться законченностью, внешней связностью и внутренней осмысленностью; содержание должно учитывать возрастные особенности выпускника, не должно выходить за рамки коммуникативного, читательского и жизненного опыта экзаменуемого; текст должен соответствовать жанру, указанному в описании задания;
· содержание не должно дискриминировать экзаменуемых по религиозному, национальному и другим признакам;
· текст не должен быть перегружен информативными элементами: терминами, именами собственными, цифровыми данными;
· языковая сложность текста должна соответствовать уровню подготовки экзаменуемых (базовый, повышенный, высокий).
Субтест «Аудирование» представлен заданиями типа А (задания с выбором ответа) и заданиями типа В (задания на установление соответствия, засчитываемые как задания с кратким ответом), расположенных, как и в других разделах экзамена, по возрастающей степени сложности: базовый – повышенный – высокий уровень. Уровень сложности заданий определяется уровнями сложности языкового материала, проверяемых умений, в разделе «Аудирование» – также жанрово-стилистической принадлежностью аудиотекста, его продолжительностью, степенью беглости речи говорящего/говорящих.
Максимальный первичный балл по разделу равен 20, соотношение оценки выполнения раздела «Аудирование» в общей оценке составляет 25%. Общее количество заданий в разделе – 15, время, отводимое на выполнение этого раздела – 30 минут. Все аудиотексты записаны на плёнку и на диск носителями языка в студийных условиях. Во время экзамена каждый аудиотекст звучит дважды. Инструкции к заданиям даны на русском языке и предъявляются как письменно, так и в звукозаписи. Учащиеся имеют возможность ознакомиться с вопросами к каждому заданию до прослушивания аудиотекста в отведённое для этого время. Вопросы в заданиях с выбором ответа расположены в соответствии с последовательностью предъявления информации в аудиотексте. После первичного и повторного звучания аудиотекста даётся время для внесения пропущенных ответов, либо исправления неверных ответов.
1.2. Основные результаты
Все варианты КИМ, предоставленных для проведения ЕГЭ по английскому языку в Томской области, содержали идентичные аудиотексты, вопросы и варианты ответов, но ответы (кроме заданий А1 – А7) имели варьирующую маркировку (Общероссийский вариант №2). В таблице 1 представлена структурированная информация о результатах выполнения заданий раздела «Аудирование» в 2009 году.
Таблица 1
Результаты выполнения теста в разделе «Аудирование»
Обозначение задания | Проверяемые элементы содержания и виды деятельности | Уровень сложности задания | Тип задания | Решаемость задания в %. |
В1 | Понимание основного содержания прослушанного текста | Б | КО (задание на установление соответствия) | 83,0 |
А1 | Понимание в прослушанном тексте запрашиваемой информации или определение в нем ее отсутствия | П | ВО (задания с выбором ответа из трех предложенных: True/False/Not Stated) | 83,0 |
А2 | П | 68,7 | ||
А3 | П | 83,4 | ||
А4 | П | 62,7 | ||
А5 | П | 77,6 | ||
А6 | П | 81,0 | ||
А7 | П | 66,4 | ||
А8 | Полное понимание прослушанного текста | В | ВО (задания с выбором ответа из трёх предложенных) | 61,5 |
А9 | В | 74,4 | ||
А10 | В | 59,2 | ||
А11 | В | 50,1 | ||
А12 | В | 61,4 | ||
А13 | В | 51,7 | ||
А14 | В | 72,6 |
Как видно из статистики, решаемость заданий по уровням сложности составила: базовый – 83,0%, повышенный – 74,69%, высокий – 61,56%. Пропорциональное соотношение результатов по заданиям на фоне статистических данных предыдущих лет представлено в таблице 2.
Таблица 2
Сравнительная статистика решаемости заданий раздела «Аудирование»
Задания | Ожидаемый примерный интервал % выполнения заданий (согласно спецификации) | Томская область 2009 г. % выполнения | Томская область 2008 г. % выполнения | Томская область 2007 г. % выполнения | Томская область 2006 г. % выполнения |
В1 | 60 – 90 | 83,00 | 57,11 | 59,13 | 55,60 |
А1 – А7 | 40 – 60 | 74,69 | 65,89 | 72,11 | 67,47 |
А8 – А14 | менее 40 | 61,56 | 75,24 | 47,35 | 46,81 |
Впервые за все годы участия Томской области в ЕГЭ по английскому языку эмпирические данные по разделу «Аудирование» показывают соответствие тестовых заданий заявленному уровню трудности: процент решаемости заданий снижается с повышением уровни трудности заданий, и прежде проблемное для наших учащихся задание В1, традиционно оказывавшееся сложнее заданий повышенного и высокого уровней, показало идеальный результат.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 |


