34. А. Некоторые аспекты семантической неопределённости пословицы // Паремиологический сборник. Пословица. Загадка (Структура, смысл, текст). – М., 1978.
35. В. Лексикология русского языка. 2-е. изд. испр. и доп. – М.: Высшая школа, 1989.
36. М. Событийные глаголы в аспекте их синтагматических свойств// Филологические науки. 1980. № 4.
37. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. – М., 1978.
38. А. Очерки по фразеологии // История русского языка и общее языкознание. – М., 1977.
39. Лим Су. Золотые слова корейского народа. – Санкт-Петербург, 2003.
40. Лим Су. Корейские народные изречения. – М., 1982.
41. Лим СУ. Корейские пословицы поговорки // Учённые записки ЛГУ. Вып. 112, 1961.
42. Лим Су. Фольклорные и литературные источники корейских пословичных изречений // Востоковедение. – Л., 1976.
43. Лим Су. Художественные особенности корейских пословиц и поговорок // Исследования по филологии стран Азии и Африки. – Л., 1966.
44. М. Русские пословицы и поговорки. – М., 2004.
45. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. – Новосибирск. 1986.
46. М.: Ю., С. Статус слова и понятие жанра в фольклоре // Историческая поэтика. Литературные эпохи и типы художественного сознания. Отв. ред. П. А. Гринцер. – М.: Наследие, 1994, с. 39-104.
47. И. Основы фразеологии русского языка. – Л., 1977.
48. Ogden C. K., Richards J. A. The meaning of meaning. – L., 1960.
49. И. О крылатых словах // И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. – М., 1974.
50. И. О структуре фразеологии // И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. – М., 1974.
51. А. Об изучении русского фольклора // Вопросы языкознания, 1952, № 3.
52. В. О слове как о единице языка // Введение в языкознание: Хрестоматия. – Минск, 1984.
53. Паремиологические исследования // Сборник статей. М.: Наука, 1984.
54. Н. Из истории пословицы с приложением польских пословиц. – СПб., 1898.
55. Л. Избранные пословицы и поговорки народов Востока. – М., 1968.
56. Л. К вопросу о структуре паремиологического фонда // Типологические исследования по фольклору. – М., 1969.
57. Л. Корейские народные изречения. – М., 1982.
58. Л. Основы структурной паремиологии // Составитель и вступительная статья Г. Л. Капчица. – М., 1988.
59. Л. Пословицы и поговорки народов Востока. – М., 1979.
60. Probleme der semantischen Analyse. – Berlin, 1977.
61. А. Введение в языкознание. 4-е издание. – М., 1967.
62. Э., А. Словарь-справочник лингвистических терминов. – М., 1985.
63. Русское народное поэтическое творчество / Под ред. А. М. Новиковой. – М., 1978.
64. И. Значение слова // Вопросы языкознания. 1955. №2.
65. И. К вопросу о слове. (Проблема «отдельного слова») // В кн.: Вопросы теории и истории языка // Сб. статей. – М., 1952.
66. М. Пословицы и загадки // Русский фольклор. – М., 1941.
67. М. Русский фольклор. – М. , 1941.
68. Труды по языкознанию. – М., 1977.
69. А. Лексическое значение слова в речи. – Воронеж, 1985.
70. К. Очерки по синтаксису русских пословиц. – Л., 1982.
71. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. – М., 1986.
72. И. Очерки теории и истории русского стиха. – М., 1958.
73. П., Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражение // Лингвострановедческий словарь. – М., 1988.
74. П. О пословицах и поговорках на материале для фразеологического словаря // Проблемы фразеологии. – М.; Л., 1964.
75. И. Фразеологический словарь русского литературного языка. – М.: Изд-во Астрель, 2007.
76. Ф. Избранные труды. Т. 2. – М., 1957.
77. Л. Значение и структура в языке. – М., 1975.
78. М., В. Современный русский язык. В трёх частях. Ч. 1. Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография. – М.: Просвещение, 1987.
79. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). – М., 1973.
80. Н. Современный русский язык: Лексика. – М., 1977.
81. П. Стихотворная форма русских пословиц, поговорок, загадок, прибауток // Звезда Востока. 1965., №11.
82. О. Речевая коммуникация // О. Избранные труды. – М., 1985.
83. 김 도환, 1995, 한국 속담 활용 사전, 항울 아카데미.
84. 김 성배, 1983, 속담, 한국의 민속, 서울 집문당.
85. 서 정수, 정 달영, 1998, 세계 속담 대사전, 서울 한양 대학교 출판사.
86. 속담 사정, 1991, 서울, 대결 출판사.
87. 최 창렬, 1999, 우리 속담 연구, 서울, 일지사.
88. 이 숭 녕. 국어 사전. 동아출판사, 1990.
89. 고 정 옥. 한국 속담 집. 서울., 1960.
90. 고 정 옥 . 한국 속담 연구. 서울., 1956.
91. 김 선풍, 리 룡득. 속담 이야기. 서울., 1993.
92. 성구 속담 사전. 서울., 1960.
93. 우리 속담과 수수께끼. 서울., 1964.
94. 최 근 학. 속담 푸리. 서울., 1971.
95. 최 원식. 한국 속담. 서울., 1913.
СОДЕРЖАНИЕ |
Введение………………………………………………………………….. 9 |
Глава 1. Место паремий среди лексических средств языка ………….. 11 |
1.1. Лексические средства языка……………………………………........ 11 |
1.2. Фразеологические единицы………………………………................. 33 |
1.3.Языковые коммуникативные средства (паремии)….…………......... 48 |
Глава 2. Изоморфизм и алломорфизм пословиц и поговорок в корейском и русском языках…………………………………………….. 69 |
2.1. Происхождение корейских и русских паремий……………………. 69 |
2.2. Структурный и семантический изоморфизм и алломорфизм корейских и русских пословиц и поговорок…………………………….. 82 |
Глава 3. Эмоциональное воздействие пословиц и поговорок…………. 103 |
3.1. Поэтика корейских и русских пословиц и поговорок и их эмоционально-эстетическое воздействие……………………………….. 103 |
3.2. Ритм, метрика, рифма как структурная особенность единиц паремий и дополнительное средство эмоционального воздействия….. 133 |
Заключение………………………………………………………………... 145 |
Литература……………………………………………………………........ 150 |
Л. В. Шим, И. С. Львова, Ю. Е. Шим
СТРУКТУРНЫЕ И СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ
ПАРЕМИЙ В КОРЕЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
Выпуск 4
Редактор В.
Технический редактор В.
Корректор Р.
Компьютерная вёрстка Cон Е. И.
Тираж 150 экземпляров
Объём 156 стр
Для заметок
[1] Ф. де Соссюр. Труды по языкознанию. – М., 1977, с. 137 – 138.
[2] В. В. Виноградов. Русский язык. Грамматическое учение о слове. 3-е изд. – М., 1986, с. 22.
[3] А. И. Смирницкий. К вопросу о слове. (Проблема «отдельного слова») // В кн.: Вопросы теории и истории языка // Сб. статей. – М., 1952; К вопросу о слове (Проблема «тождества слова») // Труды Института языкознания АНСССР, 1954, т. IV; Лексикология английского языка. – М., 1956; Синтаксис английского языка. – М., 1959.
[4] Ф. Ф. Фортунатов. Избранные труды, т. 2., М., 1957; определение слова было продолжено в ряде работ 60-х годов прошлого века (например, 3 том «Сравнительной грамматики ирландских языков». – М., 1963, главы, написанные М. М. Гухман.
[5] И. Е. Аничков. Об определении слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. – М.; Л., 1963, с. 150.
[6] В. М. Жирмунский О границах слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. – М.; Л., 1963, с. 7.
[7] Н. Современный русский язык: Лексика. – М., 1977, с. 53; Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). – М., 1973, с. 55.
[8] В. О слове как о единице языка // Введение в языкознание: Хрестоматия. – Минск, 1984, с. 140.
[9] Н. М. Шанский, В. В. Иванов. Современный русский язык. В трёх частях. Ч. 1. Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография. – М.: Просвещение, 1987, с. 14.
[10] В. В. Виноградов, Л. В. Щерба, А. И. Смирницкий, В. М. Жирмунский, М. В. Панов, Н. М. Шанский и др.
[11] Ф. И. Буслаев. Историческая грамматика русского языка. – М., 1959, с.151.
[12] Ж. Вандриес. Язык. Лингвистическое введение в историю. – М., 1937.
[13] А. И. Смирницкий. Значение слова // Вопросы языкознания. 1955. №2, с. 89.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
Основные порталы (построено редакторами)
