[14] Ogden C. K., Richards J. A. The meaning of meaning. – L., 1960.
[15] Ч. У. Моррис. Основания теории знаков // Семиотика / Под ред. Ю. С. Степанова. – М., 1983. с. 62.
[16] Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики. – М., 1963.
[17] М. Н. Кожина. Стилистика русского языка. М., 1977; 2–е издание. – М., 1983, с. 32.
[18] Ullman St. The principle of semantics. – Oxford, 1963; Weisgerber L. Grundzűge der inhaltbezogenen Grammatik. Dűsseldorf, 1962; Weisgerber L. Das Gester der Sprache als grundlage des sprachstudiums. – Heidelberg, 1951, с. 45–50.
[19] Н. Г. Комлев. Компоненты содержательной структуры слова. – М., 1969, с. 14-–18.
[20] Ф. де Соссюр. Труды по языкознанию. М., 1977, с. 99.
[21] В. И. Болотов. Имя собственное, имя нарицательное. Эмоциональность текста. Лингвистические и методические заметки. – Т., 2001, с. 282–284.
[22] там же, с. 285.
[23] Грамматика русского языка. – М., 1960, т. 1, с. 10.
[24] В. В. Виноградов. Основные типы лексических значений слова // ВЯ. 1953. №5, с. 10.
[25] И. А. Стернин. Лексическое значение слова в речи. – Воронеж, 1985, с. 114.
[26] В. И. Болотов. Имя собственное, имя нарицательное. Эмоциональность текста. Лингвистические и методические заметки. – Т., 2001, с. 290.
[27] Д. Н. Шмелев. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). – М., 1973, с. 245 –258.
[28] А. В. Дудников. Современный русский язык. – М.:Высшая школа, 1990, с. 62.
[29] Л. М. Васильев. Современная лингвистическая семантика. – М.: Высшая школа, 1990, с. 91.
[30] В. Н. Телия. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. – М., 1986; Е. М. Лазуткина. Событийные глаголы в аспекте их синтагматических свойств// филологич. науки. 1980. №4; Probleme der semantischen Analyse. – Berlin, 1977.
[31] Э. В. Кузнецова. Лексикология русского языка. 2-е. изд. испр. и доп. – М.: Высшая школа, 1989, с. 183.
[32] Н. А. Лукьянова. Экспрессивная лексика разговорного употребления. – Новосибирск. 1986, с. 56.
[33] А. И. Молотков. Основы фразеологии русского языка. – Л., 1977. – С. 26.
[34] Л. М. Васильев. Современная лингвистическая семантика. – М., 1990. С. 46.
[35] А. А. Реформатский. Введение в языкознание. 4-е издание. – М., 1967.
[36] М. М. Копыленко, З. Д. Попова. Очерки по общей фразеологии. – Воронеж, 1972.
[37] В. В. Виноградов. Русский язык. Грамматическое учение о слове. 2-е испр. изд.– М, 1972; В. В. Виноградов. Лексикология и лексикография. Избранные труды. – М., 1977, с.118 – 161.
[38] В. В. Виноградов. Русский язык. Грамматическое учение о слове. 2-е испр. изд. – М., 1972, с. 25.
[39] В. В. Виноградов. Русский язык. Грамматическое учение о слове. 2-е испр. изд. – М, 1972, с. 32.
[40] Б. А. Ларин. Очерки по фразеологии // История русского языка и общее языкознание. – М., 1977, с. 147.
[41] Н. М. Шанский. Фразеология современного русского языка. – М., 1985, с. 62.
[42] Ю. А. Гвоздарев. Фразеологические сочетания современного русского языка. – Ростов-на-Дону, 1973, с. 34-38.
[43] Н. М. Шанский. Фразеология современного русского языка. – М., 1985, с. 62.
[44] Н. М. Шанский. Там же.
[45] М. И. Фомина. Современный русский язык. Лексикология. 3-е изд., исправ. и допол. – М., 1990, с. 324.
[46] Фразеологический словарь русского языка. Под ред. А. И. Молоткова – М., 1968, с. 16.
[47] М. А. Рыбникова. Русская поговорка // РЯШ, № 4, 1939, с. 47.
[48] Г. Л. Пермяков. К вопросу о структуре паремиологического фонда// Типологические исследования по фольклору. – М., 1975, с. 250–251.
[49] Л. Пословицы и поговорки народов Востока. – М., 1979, с. 10.
[50] Фразеологический словарь русского языка. Под ред. А. И. Молоткова. Изд. 2-е, стереотипное. – М., 1968, с. 15.
[51] А. Об изучении русского фольклора // Вопросы языкознания, 1952, № 3, с. 98.
[52] Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. – Ростов-на-Дону, 1964; И. О структуре фразеологии // И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. – М., 1974; И. О крылатых словах. – Там же; Н. Фразеологизация крылатых слов// Проблемы фразеологии. – М.; Л., 1964.
[53] [53] В. П. Фелицина. О пословицах и поговорках как материале для фразеологического словаря. – В. сб.: Проблемы фразеологии. – М.; Л., 1964, с. 202.
[54] Г. Л. Пермяков. Основы структурной паремиологии. – М., 1988, с. 85.
[55] В. И. Болотов. Имя собственное. Имя нарицательное. Эмоциональность текста… – Т., 2001, с. 163.
[56] В. И. Болотов. Основные единицы номинации и коммуникации в языке и речи (в рукописи).
[57] Паремия (гр. paroimia – притча) – 1) законченный отрывок из Ветхого завета, предназначенный для чтения; 2) лингв. Устойчивое выражение, обычно пословица // Большой иллюстративный словарь иностранных слов. – М.: Русские словари: АСТ: Астрель, 2007, с. 573.
[58] Даля. Пословицы русского народа. В двух томах. Т. 1. – М., 1984, с. 13 – 14
[59] БСЭ, т. 34, с. 243.
[60] БСЭ, т. 33, с. 361.
[61] Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. Словарь-справочник лингвистических терминов. – М., 1985, с. 211, 222.
[62] С. Г. Гаврин. К вопросу об отличии пословицы от поговорки в современном русском литературном языке, «Ученые записки Пермского государственного педагогического института», вып. XVII, 1958.
[63] В. Л. Архангельский. Устойчивые фразы в современном русском языке. – Ростов-на-Дону, 1964.
[64] О. Широкова. Жизнь пословицы // РЯШ, 1931, № 6 – 7, с. 117.
[65] В. П. Фелицына, Ю. Е. Прохоров. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения. Лингвострановедческий словарь. – М., 1988, с. 6 – 7.
[66] В. П. Жуков. Словарь русских пословиц и поговорок. 3-е изд. стереотип. – М., 1968, с. 11.
[67] Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина. Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения. 3 – е изд., испр. и доп. – М., 1966, с. 3.
[68] там же с. 12.
[69] И. Пословицы русского народа. В двух томах. – М., 1984.
[70]이 숭 녕. 국어 사전. 동아출판사, 1990.
[71] Ко Джонок. 조선 속담 연구 (Исследование корейских пословиц и поговорок).
[72] Г. Л. Пермяков. От поговорки до сказки. – М., 1970, с. 9.
[73] там же, с. 10.
[74] Там же, с. 11–12.
[75] Собрание соч. в 30-и т. – М., 1953, т. 24, с. 493.
[76] А. Сокровища народной мудрости//Пословицы русского народа/ Даля. В 2-х т. – М., 1984, т. 1, с. 3.
[77] П. Мудрость народов// Пословицы и поговорки народов Востока. – М., 1961, с. 7.
[78] Г. Л. Пермяков назвал оппозиционными 10; 15.
[79] П. Русские народные пословицы, поговорки, загадки и детский фольклор. – М., 1957, с. 37; М. Из истории изучения и собирания пословиц и поговорок // Русские народные пословицы и поговорки. – М., 1965, с. 327 – 328.
[80] Н. Из истории пословицы с приложением польских пословиц // СПб., 1898, с. 12; М. Пословицы и загадки // Русский фольклор. – М., 1941, с. 201 – 202.
[81] Краткая история собирания и изучения пословиц и поговорок // 1936, № 4 – 5, с. 343.
[82] И. Исторические очерки русской народной словесности и искусства. Т. 1, СПб, 1861.
[83] П. Словарь пословиц и поговорок. 3 – е изд., стереотип. – М., 1968, с. 3.
[84] И. О складе или ритме и метре кратких изречений русского народа: пословиц, поговорок, загадок, присказок и др. Кострома, 1908; М. Русский фольклор. – М. , 1941, с. 212; П. Стихотворная форма русских пословиц, поговорок, загадок, прибауток// Звезда Востока. 1965., №11, с. 149 – 163 и другие.
[85] И. Очерки теории и истории русского стиха. – М., 1958, с. 20–36.
[86] П. Поэтический словарь. – М., 1966, с. 323.
[87] Русское народное поэтическое творчество / Под ред. А. М. Новиковой. – М., 1078, с. 419.
[88] П. Стихотворная форма русских пословиц, поговорок, загадок, прибауток // Звезда Востока. 1965, № 11, с. 155–157.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
Основные порталы (построено редакторами)
