Студент должен знать:

18.  Окончания имен существительных 3 склонения.

19.  Исключения из правила про род имен существительных 3 склонения.

20.  Все частотные отрезки.

21.  Рецептурные формулы.

Студент должен уметь:

22.  Определять частотные отрезки в названиях лекарственных препаратов и записывать без ошибок.

23.  Выписывать разнообразные рецепты.

24.  Правильно соединять слова при конструировании названий 1-4 типичных групп.

VI. Ориентировочная основа действия (ООД). Короткие методические указания, касающиеся работы студента:

14.  Повторите правила транслитерации названий лекарственных препаратов.

15.  При определении частотных отрезков помните правила их написания.

16.  Повторите современные способы выписывания рецептов.

17.  Повторите состав и принципы построения фармацевтических терминов.

VII. Система обучаюших заданий. Контроль знаний – умений (вопросы с эталонами ответов прилагаются).

Образец варианта тематического модульного контроля:

Вопрос 1. Указать окончания имен существительных мужского рода 3 склонения в Nom. Sing.

Вопрос 2. Написать исключения из правил о существительных мужского рода 3 склонения в словарной форме.

Вопрос 3. Написать слова в словарной форме. Перевести:

А. tabulettae radicis Rhei;

solutio Corticotropini ex tempore paratur;

folium Plantaginis concisum;

rhizoma Echinopanacis;

-  сироп алоэ с железом;

противозачаточная паста;

настойка рвотного ореха;

Вопрос 4. Перевести рецепты. Слова з Designatio materiarum написать в словарной форме:

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Возьми: Настоя травы багульника болотного 10,0:150 мл

Сиропа алтея 25,0

Смешай. Выдай.

Обозначь: По 1 десертной ложке 3 - 4 раза в день.

Возьми: Раствора йода спиртового 5% - 2 мл

Танина 3,0

Глицерина 10 мл

Смешай. Выдай.

Обозначь: Для смазывания дёсен.

Эталон ответа:

1. - os, - or, - o, - en, - er, - ex, - es

2. n - Оs, ossis n

Os, oris n

Tuber, eris n

Papaver, eris n

Piper, eris n

Poligonum, hydropiper, eris n

f - Gaster, tris f

Mater, tris f

3. A. таблетки корня ревеня (tabuletta, ae f; radix, icis f; Rheum, i n)

Раствор кортикотропина готовят по требованию (paro, are 1;

solutio, onis f, Corticotropinum, i n, ex tempore)

резаный лист подорожника (folium, i n; Plantago, inis f; concisus,

a, um )

корневище заманихи (rhizoma, atis n; Echinopanax, acis n )

B. Sirupus Aloёs cum Ferro (sirupus, i m; Aloё, ёs f; Ferrum, i n)

Pasta anticoncipiens (pasta, ae f; anticoncipiens, ntis)

Tinctura Nucis vomicae (tinctura, ae f; nux, nucis f; vomicus, a, um)

4. Infusum, i n; herba, ae f; paluster, tris, tre; Ledum, i n; sirupus, i m; Althaea, ae f

Recipe: Infusi herbae Ledi palustris 10,0:150 ml

Sirupi Althaeae 25,0

Misce. Da.

Signa: По 1 десертной ложке 3 - 4 раза в день.

Recipe: Solutionis Iodi spirituosae 5% - 2 ml

Tannini 3,0

Glycerini 10 ml

Misce. Da.

Signa: Для смазывания дёсен

VIII. Методика проведения занятия. Вопросы, подлежащие изучению с указанием источников литературы.

Вопросы

Источник информации

1.

Контроль тематического модуля № 3.

Конспекты занятий №15-17.

2.

Названия масел, наиболее употребляемых в фармацевтической терминологии.

Учебник, пособие.

3.

Подготовка к контролю итогового модуля № 1.

Образец вариантов модульного контроля.

IX. Организационная структура занятия (технологическая карта):

Вопросы

Средства обучения

Ориентировочное

время

1.

Организационная часть. Ответы на вопросы студентов, возникшие в ходе подготовки к занятию.

10

2.

Проверка исходного уровня знаний. Письменный модульный контроль.

Варианты контроля.

45

3.

Подготовка к контролю итогового модуля № 1.

Варианты контроля

15

4.

Подведение итогов, оценка индивидуальной работы студентов. Проверка тематического модульного контроля № 3.

Проверенный модульный контроль.

20

X. Задания для самоподготовки:

13.  Перевести рецепты.

14.  Повторить названия лекарственных форм.

15.  Повторить рецептурные формулы для обозначения лекарственных форм.

16.  Знать латинские афоризмы, выражения и поговорки.

XI. Литература:

Основная:

. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. М., 1994 – 381 с.

Пособие по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии. Винница: ВНМУ, 2005. Составители: , ,

Дополнительная:

Энциклопедический словарь медицинских терминов. М., 1982-1985

Arnaudov G. Terminologia medica polyglotta, Sofia, 1979.

Методические материалы кафедры.

Автор: преподаватель

Утверждено на заседании кафедры.

Протокол г.

Зав. кафедрой иностранных языков,

латинского языка и основ медицинской терминологии доц.

Кафедра иностранных языков, латинского языка и основ

медицинской терминологии

Курс «Латинский язык и основы медицинской терминологии»

Методические указания

для иностранных студентов I курса фармацевтического факультета

специальности «Клиническая фармация»

по подготовке к практическому занятию № 19

по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии

I. Тема:

I. Итоговый контроль усвоения модуля № 1.

II. Актуальность темы в том, чтобы студент грамотно и четко оперировал материалом, знал и умел транслитеровать названия лекарственных препаратов, писать рецепты и систематизировать свои знания в итоговом модульном контроле.

III. Цели обучения.

1.  Получить обратную связь про степень усвоения материала и написать итоговый модульный контроль № 1.

IV. Обеспечение исходного уровня знаний и умений.

Для достижения цели занятия необходимо иметь базовые знания и умения по такому материалу:

Вопросы

Источник информации

Согласование прилагательных с существительными.

Конспекты занятий 1-18.

Учебник, пособие.

Правила выписывания рецептов.

Конспекты занятий 1-18.

Учебник, пособие.

3.

Транслитерация названий лекарственных средств.

Конспекты занятий 1-18.

Учебник, пособие.

4.

Определение частотных отрезков.

Конспекты занятий 1-18.

Учебник, пособие.

V. Короткие методические указания, касающиеся работы студента:

18.  Повторить правила транслитерации названий лкарственных препаратов.

19.  При определении частотных отрезков помните правила их написания.

20.  Повторите современные способы выписывания рецептов.

21.  Повторите состав и принципы построения фармацевтических терминов.

22.  Вспомните таблицу падежных окончаний.

VI. Вопросы, подлежащие обучению.

Вопросы

Источник информации

1.

Итоговый контроль усвоения модуля № 1.

Методические материалы кафедры. Варианты контроля итогового модуля № 1.

VII.  Система обучающих заданий. Контроль знаний и умений (Вопросы с эталоном ответов поданы).

Вопросы итогового контроля модуля № 1:

Вопрос 1. А. Указать словарную форму слов. Согласовать прилагательные с существительными.

В. Словосочетания № 2, 4 – просклонять.

1. Одуванчик лекарственный.

2. Спиртовая настойка.

3. Простой сироп

4. Темный стакан.

Вопрос 2. А. Подчеркнуть частотные отрезки, указать их значение.

В. Транслитеровать названия лекарственных средств на латинский язык в словарной форме, учитывая орфографию частотных отрезков и греческих корней:

А. Vermox, Cholenzymum, Androfort, Thiphenum, Apilacum.

B. Анестезол, фенилсалицилат, трииодтиронин, коразол, синестрол.

Вопрос 3. Перевести рецепты. Указать слова из Designatio materiarum в

словарной форме:

Возьми: Вагинальные суппозитории “Осарцид” числом 10

Выдай.

Обозначь: По 1 суппозиторию во влагалище 1 раз в сутки на протяжении 10 дней.

Возьми: Кофеина 0,2

Сахара 0,1

Смешай, пусть образуется порошок.

Выдай такие дозы числом 10

Обозначь: По 1 порошку 2 раза на день.

Вопрос 4. Написать слова в словарной форме. Перевести:

А. tabulettae radicis Rhei

Ribes nigrum fructus est

Extractum Filicis maris spissum

rhizoma Echinopanacis

В. раствор камфоры в масле

Семена строфанта

Кукурузный крохмал

Кора корня барбариса

Вопрос 5. Перевести рецепты. Написать в полной и сокращенной форме.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33