Автор: старший преподаватель

Утверждено на заседании кафедры.

Протокол г.

Зав. кафедрой иностранных языков,

латинского языка и основ медицинской терминологии доц.

Кафедра иностранных языков, латинского языка и основ

медицинской терминологии

Курс «Латинский язык и основы медицинской терминологии»

Методические указания

для иностранных студентов I курса фармацевтического факультета специальности «Клиническая фармация»

по подготовке к практическому занятию № 27

по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии

I. Тема: 1. Контроль тематического модуля №5.

2. Терминологическое словообразование. Способы cловообразования. Префиксальное словообразование (pars primа).

ІІ. Актуальность темы заключается в овладении навыками системного мышления, в умении использовать префиксы с постоянным семантическим значением в терминах фармацевтической терминологии, в способности студента владеть терминологией и связывать значение слова с его составом и структурой.

ІІІ. Цели обучения:

1. Получить обратную связь от студента о степени усвоения грамматического и лексического материала по разделу “Морфология”:

− существительные IV и V склонений;

− степени сравнения прилагательных;

− числительные;

− наречия;

местоимения;

2.  Знать некоторые общие понятия словообразования, знать префиксы латинско-греческого происхождения, их значение, значение слов с этими префиксами.

IV. Обеспечение исходного уровня знаний и умений.

Для достижения цели необходимо иметь базовые знания и умения по такому материалу:

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Вопрос

Источник информации

1.

ІV склонение существительных. Исключения.

Материалы кафедры

2.

V склонение существительных.

Материалы кафедры

3.

Степени сравнения прилагательных.

Числительные.

Материалы кафедры

4.

Наречия. Способы образования.

Материалы кафедры

5.

Местоимения.

Материалы кафедры

V. Содержание обучения. Перечень конкретных знаний и умений, которыми студент должен овладеть при изучении темы.

Студент должен знать:

5.  Определения основных терминов раздела «Терминологическое словообразование». Способы и продуктивные модели словообразования.

6.  Частотные латинско-греческие дублетные и антонимические префиксы, слова с префиксами, их значение.

Студент должен уметь:

6.  Анализировать и образовывать префиксальные производные слова с заданным значением, дифференцировать префиксы латинского и греческого происхождения по их значению.

VI. Ориентировочная основа действий (ООД). Краткие методические указания по подготовке студента:

Вспомните определения основних терминов раздела «Терминологическое словообразование». Запомните способы словообразования. Выучите префиксы латинско-греческого происхождения, их значение, значение слов с префиксами. Выполните письменно упражнения. Переведите рецепты.

VII. Система обучающих заданий. Тесты для самоконтроля знаний−умений (вопросы с эталонами ответов прилагаются).

Вопросы:

I.  Подчеркнуть префиксы, подписать их значение. Перевести термины:

1.  injectio, onis f 3. endogenus, a, um

2.  secretio, onis f 4. prognosis, is f

II.  Перевести. Написать слова в словарной форме:

Aegrota mixturam agitat.

III.  Перевести рецепт. Слова из Designatio materiarum написать в словарной форме:

IV. Возьми: Таблетки «Аллохол», покрытые оболочкой, для детей N. 50

Выдай.

Обозначь: По 1-2 таблетке 1-3 раза на день.

Ответы:

I. 1. injectio, onis f - инъекция, впрыскивание лекарств

движение внутрь

2. secretio, onis f - секреция, выделение секрета

движение от объекта

3. endogenus, a, um - эндогенный, возникающий в результате

нахождение внутри внутренних причин

4. prognosis, is f - прогноз, предвидение

раньше

II.  Aegrota mixturam agitat – больная встряхивает микстуру.

aegrota, ae f – больная

mixtura, ae f – микстура

agito, are 1 − взбалтывать

III.  Recipe: Tabulettas “Allocholum” obductas pro infantibus N.50

Da.

Signa: По 1-2 таблетке 1-3 раза на день.

Tabuletta obducta, tabulettae obductae f – таблетка, покрытая оболочкой

Allocholum, i n – аллохол

VIII. Методика проведения занятия. Вопросы, подлежащие изучению:

Вопросы

Источники информации

1.

Терминологическое словообразование. Способы cловообразования.

Методические материалы кафедры

2.

Префиксальное словообразование. Префиксы латинско-греческого происхождения (pars primа).

Методические материалы кафедры

3.

Лексический минимум.

Методические материалы кафедры

IX. Организационная структура занятия (технологическая карта):

Ход занятия

Средства обучения

Время

1.

Организационная часть занятия

2 мин.

2.

Проверка первичного уровня знаний. Контрольная работа №5.

Варианты контрольных работ

45 мин.

3.

Объяснение темы, цели, подача плана.

5 мин.

4.

Пояснение нового теоретического материала.

Методические материалы кафедры

20мин.

5.

Самостоятельная работа студентов.

Методические материалы кафедры «Аудиторная работа»

10 мин.

6.

Подведение итогов занятия, оценка работы студентов.

5 мин.

7.

Задание для самостоятельной работы.

Методические материалы кафедры

3 мин.

X. Задания для самоподготовки:

Вопросы

Источник информации

1.

Знать тему «Терминологическое словообразование. Способы словообразования».

Пособие, с. 118.

Методические материалы кафедры.

2.

Определить префиксы латинско-греческого происхождения, их значение.

Учебник, §44

Пособие, с. 118-120.

Методические материалы кафедры.

3.

Знать лексический минимум.

Пособие, с. 118-120.

Методические материалы кафедры.

4.

Выполнить упражнения по закреплению материала.

Учебник, c.93

Пособие, с.120-121. Упр.1(у), 2,3 (п).

Методические материалы кафедры.

5.

Перевести рецепты.

Список рецептов.

XI.  Литература:

Основная:

. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. М., 1994 – 381 с.

Пособие по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии. Винница: ВНМУ, 2005. Составители: , ,

Дополнительная:

Энциклопедический словарь медицинских терминов. М., 1982-1985

Arnaudov G. Terminologia medica polyglotta, Sofia, 1979.

Методические материалы кафедры.

Автор: старший преподаватель

Утверждено на заседании кафедры. Протокол г.

Зав. кафедрой иностранных языков,

латинского языка и основ медицинской терминологии доц.

Кафедра иностранных языков, латинского языка и основ

медицинской терминологии

Курс «Латинский язык и основы медицинской терминологии»

Методические указания

для иностранных студентов I курса фармацевтического факультета

специальности «Клиническая фармация»

по подготовке к практическому занятию № 28

по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии

І. Тема: Терминологическое словообразование.

Префиксальное словообразование (pars secunda).

ІІ. Актуальность темы состоит в осмысленном и грамотном использовании фармацевтических терминов, в умении использовать афиксы с постоянным семантическим значением в терминах, в способности студента владеть терминологией и связывать значение слова с его составом и структурой.

ІІІ. Цели обучения:

1. Знать префиксы латинско-греческого происхождения, усвоить их орфографию, значение слов с этими префиксами (pars secunda).

2. Овладеть методикой морфемного анализа и умением извлекать значение слова из значений составляющих его частей.

IV. Обеспечение исходного уровня знаний – умений:

Для достижения цели занятия необходимо знать:

1. Определения основных терминов раздела «Терминологическое словообразование». Способы словобразования.

2. Значение и орфографию префиксов латинского и греческого происхождения (pars prima).

3. Лексический минимум предыдущего занятия

V. Содержание обучения. Перечень конкретных знаний и умений, которыми студент должен овладеть при изучении темы.

Студент должен знать:

7.  Определения основных терминов раздела «Терминологическое словообразование». Способы и продуктивные модели словообразования.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33