IIІ. Цели обучения:

-  уметь образовывать латинские названия солей кислородных и бескислородных кислот, кислых и основных солей, знать их словарную форму;

- уметь использовать эти названия при выписывании рецептов;

- уметь визуально определять в названии лечебного средства частотные отрезки;

- знать алгоритм образования наименований анионов в латинских названиях солей;

IV.  Обеспечение исходного уровня знаний и умений.

Для достижения цели занятия необходимо иметь базовые знания и умения по следующему материалу:

Вопрос

Источник информации

1

Знать способ образования латинских названий оксидов, пероксидов, гидроксидов.

1. Учебник, § 116, с. 190-191.

2. Пособие, с 95.

3. Конспект.

2

Знать алгоритм образования названий закисей.

1. Учебник, § 116, с. 191.

2. Конспект.

3

Выписывать рецепты, обращая внимание на орфографию названий оксидов, пероксидов, гидроксидов.

Лексический минимум (конспект).

V.  Содержание обучения. Перечень конкретных знаний и умений, которые необходимо приобрести при изучении темы:

Студент должен знать:

1)  алгоритм образования международных названий солей кислородных кислот с большим и меньшим содержанием кислорода;

2)  алгоритм образования латинских названий кислых и основных солей;

3)  наиболее употребляемые латинские названия солей кислородных кислот, кислых и основных солей;

Студент должен уметь:

1)  правильно воссоздавать на письме названия вышеназванных соединений, особенно тех, которые пишутся с особенностями;

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

2)  быстро и правильно транслитерировать названия солей кислородных кислот, кислых и основных солей;

3)  использовать приобретенные знания при выписывании рецептов;

VІ. Ориентировочная основа действий (ООД). Краткие методические указания относительно работы студента:

1.  Запомните, что образование названий солей, кроме своей модели, сохраняет правило транслитерации частотных отрезков.

2.  При переводе названий солей учитывайте, что катион всегда пишется с большой буквы и всегда стоит в форме Gen. sing.

3.  Не забывайте, что место названия катиона в словосочетании - первое.

4.  Четко усвойте принцип трансформации русского окончания в латинское при переводе названий анионов.

5.  Работая над лексическим минимумом, выделяйте все частотные отрезки и припоминайте их значение.

6.  Обратите внимание, что рецепты по данной теме значительно сложнее по структуре и требуют высокого уровня подготовки к занятию.

VII. Система обучающих заданий. Тесты самоконтроля знаний и умений (вопросы с эталонами ответов):

Вопрос 1. Написать слова в словарной форме:

a)  Серебра нитрат (Аргентума нитрат)

b)  Натрия тиосульфат.

Вопрос 2. Написать слова в словарной форме:

Эстрадиола дипропинат.

Вопрос 3. Перевести рецепт. Написать слова в словарной форме.

Возьми: Суспензии гидрокортизона ацетата 2,5% - 0,5

Раствора димедрола 1% - 1мл

Контрикала 25000 ЕД

Очищенной воды 8 мл

Обозначь: Для ингаляций через нос по 15 мин на процедуру, 8-10 процедур.

Эталон ответа:

1.a) Argenti nitrаs, i/atis m серебра нитрат

b) Natrii thiosulfas, i/atis m натрия тиосульфат

2. Эстрадиола дипропинат - Оestradioli dipropinas, i/atis m

3. Recipe: Suspensionis Hydrocortisoni acetatіs 2,5%-0,5

Solutionis Dimedroli 1%-1 ml

Contrykali 25000 OD

Misce. Da.

Signa: Для ингаляций через нос по 15 мин. на процедуру, 8-10 процедур.

Suspensio, onis f суспензия

Hydrocortisoni acetas, i/atis m гидрокортизона ацетат

Solutio, onis f раствор

Dimedrolum, i n димедрол

Contrykalum, i n контрикал

Aqua purificata, ae/ae f очищенная вода

VІІІ. Методика проведения занятия. Вопросы, подлежащие изучению.

Вопрос

Источник информации

1.

Алгоритм образования названий солей.

1. Учебник, § 119, с. 198-201.

2. Пособие, с. 97-98.

3. Методические материалы кафедры.

2.

Способы образования названий кислородных солей с большим - меньшим содержанием кислорода.

1. Пособие, с. 97.

2. Методические материалы кафедры.

3.

Образование и названия кислых солей.

1. Учебник, § 121, с. 203.

2. Пособие, с. 98.

3. Методические материалы кафедры.

4.

Образование и названия основных солей.

1. Учебник, 122, с. 203.

2. Пособие, с. 98.

3. Методические материалы кафедры.

ІХ. Организационная структура занятия (технологическая карта).

№ п/п

Материал, подлежащий изучению

Средства обучения

Время мин.

1.

Организационная часть. Ответы на вопросы студентов, которые возникли в процессе подготовки к занятию.

5

2.

Проверка первичного уровня знаний.

Письменный тестовый контроль.

Варианты тестового контроля.

10

3.

Oбъяснение нового теоретического материала.

1.  Учебник, § 119 – 123, с. 198-203;

Пособие, с. 97 – 98.

35

4.

Самостоятельная работа студентов.

1.  Учебник, § 119, с. 198-201.

Методические материалы кафедры.

25

5.

Подведение итогов занятия,

оценка деятельности студентов.

Проверенный тестовый контроль.

10

6.

Задание для самостоятельной работы.

1.  Учебник, §§ 119-123, с. 198-203;

Пособие, с. 97-98.

2.  Учебник, § 126, с. 206, упр. 1, 2 /письм./;

Пособие, с. 99-100, упр. 2 а, 2 б (2, 3), 4 (б).

3. Лексический минимум. /Пособие, с. 97-98/.

2.  Перевести рецепты

/Метод. матер. кафедры.

Список рецептов./.

5. Афоризмы, фармацевтические фразеологизмы.

5

Х. Задание для самоподготовки:

1. Учебник, §§ 119-123, с. 198-203;

Пособие, с. 97-98.

2.  Учебник, § 126, с. 206, упр. 1, 2 /письм./;

Пособие, с. 99-100, упр. 2 а, 2 б (2, 3), 4 б.

3. Лексический минимум /Пособие, с. 97-98./.

4. Афоризмы, фармацевтические фразеологизмы.

ХІ. Литература:

Основная:

1. . Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. – М.: Медицина, 1994. – 384 с.

2. Пособие по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии /, , . – Винница, 2005. – 198 с.

Дополнительная:

1. Машковский средства: В 2-х томах.- М.: Медицина, 1996. – т. 1 – 624 с.; т. 2 – 576 с.

2. Энциклопедический словарь медицинских терминов в з-х томах. – М., 1982-1984. – т. І – 464 с., т. ІІ – 448с., т. ІІІ – 512 с.

3. Д-р Арнаудов. Terminologia medica polyglotta. – 4-е рус. Изд., испр.: пер. с болг. – София: «Медицина и физкультура», 1979. – 942 с.

3.  Дворецкий -русский словарь. Изд. ІІ – М., 1976. – 1096 с.

Автор: преп.

Утверждено на заседании кафедры.

Протокол г.

Зав. кафедрой иностранных языков,

латинского языка и основ медицинской терминологии доц.

Кафедра иностранных языков, латинского языка и основ

медицинской терминологии

Курс “Латинский язык и основы медицинской терминологии”

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

для иностранных студентов I курса фармацевтического факультета

специальности “Клиническая фармация”

по подготовке к практическому занятию № 23

по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии

V.  Тема: Международная латинская химическая номенклатура.

1.Греческие числительные - префиксы в химической номенклатуре.

2.Сокращения в рецептах.

3.Подготовка к контролю тематического модуля № 4.

ІІ. Актуальность темы заключается в овладении навыками системного мышления, в способности владеть терминологией, которая является образцом медицинской лексики.

ІІІ. Цели обучения:

- знать греческие числительные - префиксы в химической номенклатуре;

- знать общепринятые сокращения в рецептах;

-  уметь выписывать рецепты, применяя сокращения;

-  знать лексический минимум.

IV.  Обеспечение исходного уровня знаний и умений.

Для достижения цели занятия необходимо иметь базовые знания и умения по следующему материалу:

Вопрос

Источник информации

1.

Названия кислых и основных солей.

1. Пособие, с. 98.

2. Методические материалы кафедры.

2.

Названия солей бескислородных кислот.

1. Пособие, с. 98.

2. Методические материалы кафедры.

3.

Названия натриевых и калиевых солей.

1. Пособие, с. 98.

2. Методические материалы кафедры.

4.

Названия некоторых кислотных и углеводородных радикалов.

1.Учебник, § 125, с. 205.

2. Методические материалы кафедры.

5.

Особенности образования названий сложных эфиров.

Методические материалы кафедры.

V.  Содержание обучения. Перечень конкретных знаний и умений, которые необходимо приобрести при изучении темы:

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33