Эталон ответа:
І.1. spasmolytica (remedia) спазмолитические средства, которые снимают
спазм разрушение спазм гладкой мускулатуры внутренних органов
2. геронтология раздел медицины, изучающий
старый человек, старик наука закономерности старения
ІІ. Barbiturates – remedia hyptonica (sunt).
barbituras, atis m hypnoticus, a, um
remedium, i n sum, esse
ІІІ. Methandrostenolonum, i n
метил андрогенный препарат мужских половых гормонов
Gramicidinum, i n
антимикробный, противопаразитарный
IV. Designatio materiarum: Tabuletta, ae f
Piperazini adipinas,
Piperazini adipinatis m
Recipe: Tabulettas Piperazini adipinatis 0,5 N.8
Da.
Signa : По 2 таблетке 2 раза в день после еды с
интервалом 2 часа 2 дня подряд.
Rp.: Tab. Piperazini adipinatis 0,5 N.8
D. S. : По 2 таблетке 2 раза в день после еды с
интервалом 2 часа 2 дня подряд.
VIII. Методика проведения занятия. Вопросы, подлежащие изучению:
№ | Вопросы | Источник информации |
1. | Греческие терминоэлементы, обозначающие названия органов, тканей, возраста, пола и др. (ophthalm … pharmac). | Учебник, § 156, с.252-253. |
2. | Клинические термины, орфография, определение. | Пособие, с. 135-136. |
3. | Транслитерация тривиальных названий лекарственных веществ. | Методические материалы кафедры. |
4. | Перевод фармацевтических терминов. | Методические материалы кафедры. |
IX. Организационная структура занятия (технологическая карта):
№ | Вопросы | Литература | Время |
1. | Организационная часть. Ответы на вопросы, возникшие при подготовке к практическому занятию. | 10 мин | |
2. | Контроль тематического модуля № 5 | Варианты тематического модульного контроля | 40 мин. |
3. | Объяснение темы, цели, плана занятия. Объяснение нового материала. | Методические материалы кафедры к занятию №34 . | 10 мин. |
4. | Самостоятельная работа студентов. | Методические материалы кафедры к занятию № 34. | 20 мин. |
5. | Подведение итогов занятия. Оценка индивидуальной работы студентов. | Проверенные ответы тестовых заданий, оценка устных ответов. | 10 мин. |
6. | Задания для самостоятельной работы. | 1. Учебник, § 156, с.252-253. Пособие, с. 135-136. 2. Пособие, с.136, Упр. IV-V (письм.). 3.Лексический минимум. Пособие, с. 135-136. Методические материалы по клинической терминологии. | 5 мин. |
X. Задания для самоподготовки:
1. Учебник, § 156, с.252-253.
Пособие, с. 135-136.
2. Пособие, с.136, Упр. IV-V (письм.).
3.Лексический минимум. Пособие, с. 135-136.
4. Латинские афоризмы.
XI. Литература:
Основная:
1. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. Под общей редакцией . – М.: Медицина, 2002. – 448 с.
2. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. Под общей редакцией . – М.: Медицина, 1994. – 384 с.
3. Пособие по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии. – Винница, 2005. – 200 с. Составители: доц. , ст. преподаватели , ,
4. . Лекарственные средства. Пособие для врачей 4.1 –
2-е изд. – М.: Медицина, 1993. – 731 с.
Дополнительная:
1. Энциклопедический словарь медицинских терминов. М.: Советская энциклопедия. - Т.1. – 1982. - 464 с. Т. 2. – 1983. – 448 с. Т. 3. – 1984. – 512 с. /Реестр лекарственных средств/.
8. Государственная фармакопея СССР, одиннадцатое издание. Выпуск І – М.: Медицина, 1987. – 333с.; Выпуск ІІ – М.: Медицина, 1990.
9. . Медицинская терминология на пяти языках. София: Медицина и физкультура. 1979. – 943 c.
10. Машковский М Д. Лекарственные средства в 2-х томах; изд. 13 - е, новое. – Харьков: „Торсит”, 1997. – Т.1. – 560 с. Т.1. – 592 с.
Автор: ст. преп.
Утверждено на заседании кафедры
Протокол № 57 от « 12 » 09. 2008г.
Зав. кафедрой иностранных языков,
латинского языка и основ медицинской терминологии доц.
Кафедра иностранных языков, латинского языка и основ медицинской терминологии
Курс «Латинский язык и основы медицинской терминологии»
Методические указания
для иностранных студентов I курса фармацевтического факультета специальности «Клиническая фармация»
по подготовке к практическому занятию № 35
по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии
I. Тема: Клиническая терминология.
1. Греческие терминоэлементы, обозначающие функциональные и
патологические состояния, процессы, физические свойства, качества,
отношения и др. признаки (genesis … therm).
2. Подготовка к контролю тематического модуля № 6.
ІІ. Актуальность темы заключается в системной активизации и повторении запаса клинической лексики, осмысленном анализе терминоэлементов в составе клинических терминов, этимологических и семантических аспектов структуры терминов.
ІІI. Цели обучения: Студент должен:
1. Системно усвоить греческие терминоэлементы.
3. Уметь определять в клинических терминах греческие терминоэлементы, знать их значение и орфографию.
4. Уметь дифференцировать одинаково звучащие терминоэлементы, знать их орфографию, анализировать и давать определение клиническим терминам.
5. Уметь конструировать клинические термины в словарной форме.
6. Уметь переводить и пояснять многословные клинические термины.
7. Уметь транслитерировать названия лекарственных веществ в
словарной форме, определять значение частотных отрезков и
греческих корней.
8. Уметь переводить рецепты, записывать в полной и сокращённой
форме.
9. Владеть теоретическим и практическим материалом разделов «Клиническая терминология» и «Терминологическое словообразование».
IV. Обеспечение исходного уровня знаний и умений.
Для достижения цели занятия необходимо иметь базовые знания и умения по такому материалу:
№ | Задания | Источник информации |
1. | Знать изученные ранее греческие терминоэлементы | Конспект занятий № 31-35. |
2. | Знать клиническую лексику предыдущих занятий. | Конспект занятий № 31-35. |
3. | Знать структурные модели клинических терминов. | Конспект занятий № 31-35. |
4. | Знать фармацевтические термины. | Конспект занятий № 31-35. |
5. | Знать систематизацию частотных отрезков, греческие корни, числовые частотные отрезки. | Конспект занятий № 31-35. |
V. Содержание обучения. Перечень конкретных знаний и умений, которыми студент должен овладеть при изучении темы.
Студент должен знать:
1. Отдельные греческие терминоэлементы.
2. Клиническую лексику.
3. Систематизацию частотных отрезков, греческие корни, числовые
частотные отрезки.
Студент должен уметь:
1. Определять терминоэлементы в клиническом термине, написанном на латинском и русском языках.
2. Конструировать клинические термины, используя соответствующие терминоэлементы, и писать их в словарной форме.
4. Логично связывать по смыслу терминоэлементы сложного клинического термина при переводе с латинского на русский язык.
5. Выписывать рецепты в полной и сокращённой форме.
VI. Ориентировочная основа действий (ООД). Краткие методические указания по подготовке студента:
1. Выучите греческие терминоэлементы.
2. Научитесь выделять и объяснять значение терминоэлементов в клинических терминах.
3. Повторите правило использования интерфикса при конструировании клинических терминов.
4. Повторите клиническую лексику в словарной форме.
5. Повторите лексику фармацевтических терминов.
VII. Система обучающих заданий. Тесты для самоконтроля знаний−умений (вопросы с эталонами ответов прилагаются).
Вопросы:
І. Подчеркнуть терминоэлементы. Подписать их значение. Объяснить термины:
1. xerosis, is f
2. криотерапя
ІІ. Перевести на латинский язик. Написать слова в словарной форме.
Препараты флюминорекс и форменторекс.
ІІІ. Транслитерировать названия лекарственных веществ. Подчеркнуть частотные отрезки, подписать их значение:
фентанил фалигностIV. Перевести рецепт на латинский язык. Записать в полной и сокращенной формах. Написать слова из Designatio materiarum словарной форме.
Возьми: Таблетки гидроксихлороквина 0,2 числом 100
Выдай.
Обозначь: Применять по схеме.
Эталон ответа:
І.1. xerosis, is f ксероз, патологическая сухость кожи
серый патологическое состояние
2. криотерапия лечение с применением низких температур
холод лечение для охлаждения тканей, органов, всего тела.
ІІ. Praeparata Fluminorexum et Formentorexum.
praeparatum, i n
Fluminorexum, i n
Formentorexum, i n
ІІІ. 1. Phentanylum, i n
фенол вещество, радикал
2. Falignostum, i n
диагностический, рентгеноконтрастный
IV. Designatio materiarum: Tabuletta, ae f
Hydroxychloroquinum, i n
Recipe: Tabulettas Hydroxychloroquini 0,2 N.100
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 |


