1. Повелительное наклонение глаголов в рецептах.

Учебник, §13, с.49 - 50, §§37-40, с.81-84. Пособие, с. 20-21.

Методические материалы кафедры к занятию № 8.

2. Названия лекарственных форм.

Учебник, §25, с.63-64, §50, с.97-99, §143, с. 232. Пособие, с.43-44; 45-47.

Методические материалы кафедры к занятию № 8.

3. Транслитерация тривиальных названий лекарственных средств. Мировая синонимия.

Учебник, §58, с.107-108; §66, с.118-122;§76, с.135-138. Пособие, с.43. Методические материалы кафедры к занятию № 8.

ХІ. Литература.

Основная:

1. . Латинский язык и основы фармацевтической

терминологии. Москва, “Медицина”, 1994.-252 с.

2. Пособие по латинскому языку и основам фармацевтической

терминологии. /, ,

, /.- Винница, 2005.-198 с.

Дополнительная:

1. Машковский средства. - М.: Медицина, 1997.

2. Энциклопедический словарь медицинских терминов.- М.:

Советская энциклопедия, 1979.- т. І-1982 – 464 с., т. ІІ-1983- 448 с.,

т. ІІІ-1984 -512 с.

3. Arnaudov G. Terminologia medica polуglotta.- Sofia: Medicina et

physcultura, 1979.- 943 p.

Автор: ст. преподаватель

Утверждено на заседании кафедры

Протокол № 57 от 12.09. 08.

Зав. кафедрой иностранных языков,

латинского языка и основ медицинской терминологии доц.

Кафедра иностранных языков, латинского языка и

основ медицинской терминологии

Курс «Латинский язык и основы медицинской терминологии»

Методические указания

для иностранных студентов I курса фармацевтического факультета

специальности «Клиническая фармация»

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

по подготовке к практическому занятию № 9

по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии

І. Тема:

1.Рецепт. Структура рецепта.

2.Грамматическая структура рецептурной строки. Правила выписывания рецептов.

3.Дополнительные надписи в рецептах.

ІІ. Актуальность темы состоит в том, чтобы студент, имея знания нормативного документа на данном этапе изучения фармацевтической терминологии, умел правильно и грамотно выписать рецепт.

ІІІ. Цели обучения:

1. знакомство с документом, который називается “рецепт”;

2. знать латинские названия частей рецепта;

3. знать структуру и содержание кождой части рецепта, её значение в

составе рецепта;

4. знать основные правила выписывания простых и сложных рецептов на

латинском языке (большая, маленькая буква, последовательность выписывания

ингредиентов);

5. знать возможные дополнительные надписи в рецептах.

ІV. Обеспечение исходного уровня знаний – умений.

Для достижения цели занятия необходимо иметь базовые знания и умения по материалу:

1. повелительное наклонение глаголов в рецептах.

(учебник, §13, с.49 - 50, §§37-40, с.81-84; пособие, с. 20-21; методические материалы кафедры к занятию № 3);

2. названия лекарственных форм (учебник, §25, с.63-64, §50, с.97-99, §143, с. 232; пособие, с.43-47; методические материалы кафедры к занятию № 8);

3. транслитерация тривиальных названий лекарственных средств; мировая синонимия (учебник, §58, с.107-108; §66, с.118-122; §76, с.135-138; пособие, с.43; методические материалы кафедры к занятию № 8).

V. Содержание обучения.

Перечень конкретных знаний и умений, которые необходимо приобрести при изучении темы.

Студент должен знать:

1. определение рецепта;

2. структуру рецепта;

3. названия частей рецепта на латинском языке;

4. структуру рецептурной строки;

5. основные правила выписывания рецептов на латинском языке (прописная, строчная буква, последовательность выписывания ингредиентов);

6. возможные дополнительные надписи в рецептах.

Студент должен уметь:

1. составлять латинскую часть рецепта;

2. оформлять латинскую часть рецепта.

VІ. Ориентированная основа действия (ООД).

Короткие методические указания относительно работы студентов на занятии:

1. сознательно изучайте латинские названия частей рецепта, придерживайтесь последовательности и правильности их перевода;

2. особое внимание обратите на те части рецепта, которые выписываются на латинском языке;

2. помните, что лекарственные вещества записываются в порядке их важности;

3. изучение дозировок необходимо начинать дифференцированно относительно твердых, сыпучих, жидких, мягких лекарственных форм, антибиотиков;

4. запомните структуру рецепта:

Inscriptio

Datum

Nomen aegroti

Aetas aegroti

Nomen medici

Invocatio

Designatio materiarum remedium basis

remedium adjuvans

remedium corrigens

remedium constituens

Praescriptio

Signatura

Subscriptio et sigillum personale medici

VІІ. Система обучающих заданий.

Тесты самоконтроля знаний – умений (вопросы с эталонами ответов прилагаются).

Образец теста

I. Написать греческие корни и префикс со значением:

1 природа 3 красный

2 мышца 4 нарушение функций

ІІ. Транслитерировать названия лекарственные веществ в словарной форме:

1 антипирин 2 тиреоиодин

ІІІ. Дать определение рецепта.

ІV. Перевести рецепт. Написать слова из Designatio materiarum в словарной форме.

Возьми: Корвалола 10 мл

Выдай.

Обозначь: По 15-20 капель 3 раза в день.

Эталон ответа

I.  1 phyt 3. erythr

2 myo, myos 4. dys

II. 1. Antipyrinum, i n 2. Thyreoidinum, i n

III. Рецепт – это письменное обращение врача в аптеку с просьбой об

изготовлении, выдаче и способе употребления лекарства.

IV. D. M.: Corvalolum, i n

Recipe: Corvaloli 15 ml

Da.

Signa: По 15-20 капель 3 раза в день.

VIIІ. Методика проведения занятия.

Вопросы, которые подлежат изучению на практическом занятии.

Вопрос

Средства обучения

1.

Определение рецепта.

Учебник, §32, с.73-74; пособие, с.48; методические материалы кафедры к занятию № 9.

2.

Структура рецепта. Названия основных частей рецепта на латинском языке и их короткая характеристика.

Учебник, §33, с.74-78; пособие, с.48-49;

методические материалы кафедры к занятию № 9.

3.

Структура рецептурной строки. Основные правила выписывания рецептов на латинском языке.

Учебник, §33, с.74-78; пособие, с.48-49;

методические материалы кафедры к занятию № 9.

4.

Дополнительные надписи в рецептах.

Учебник, §34, с. 78, методические материалы кафедры к занятию № 9.

IХ. Организационная структура занятия (технологическая карта).

Материал, который подлежит изучению

Средства обучения

Время

1.

Организационная часть занятия. Ответы на вопросы студентов, которые возникли в процессе подготовки к занятию.

5

2.

Проверка исходного уровня знаний. Письменный тестовый контроль.

Варианты тестового контроля.

10

3.

Объяснение темы, цели, подача плана. Объяснение нового теоретического материала.

Учебник, §§32-34, с.73-78.

Пособие, с.48-49.

Методические материалы кафедры к занятию № 9.

28

4.

Самостоятельная работа.

Методические материалы кафедры к занятию № 9 (рецепты “ex tempore”).

40

5.

Подведение итогов занятия, оценка работы студентов.

Проверенный тестовый контроль.

5

6.

Задания для самостоятельной работы дома.

1.Определение рецепта. Учебник, §32, с.73-74; пособие, с.48; методические материалы кафедры к занятию № 8.

2.Структура рецепта. Названия и содержание основных частей рецепта.

Учебник, §33, с.74-78; пособие, с.48-49;методические материалы кафедры к занятию № 9.

3.Структура рецептурной строки. Основные правила выписывания рецептов на латинском языке.

Учебник, §33, с.74-78; пособие, с.48-49;методические материалы кафедры к занятию № 9.

4. Дополнительные надписи в рецептах.

Учебник, §34, с. 78, методические материалы кафедры к занятию № 9.

Х. Задания для самоконтроля с целью лучшего усвоения учебного материала.

1.  Определение рецепта.

Учебник, §32, с.73-74; пособие, с.48; методические материалы кафедры к занятию № 9.

2.  Структура рецепта. Названия и содержание основных частей рецепта.

Учебник, §33, с.74-78; пособие, с.48-49;методические материалы кафедры к занятию № 9.

3. Структура рецептурной строки. Основные правила выписывания рецептов на латинском языке.

Учебник, §33, с.74-78; пособие, с.48-49; методические материалы кафедры к занятию № 9.

4. Дополнительные надписи в рецептах.

Учебник, §34, с. 78, пособие, с.48-49; методические материалы кафедры к занятию № 9.

5. Греческие корни и префиксы, которые пишутся через “у”. Употребление греческих корней и префиксов в названиях лекарственных средств.

Методические материалы кафедры к занятию №2.

6. Методические материалы кафедры (список рецептов к занятию № 9).

7. Латинские афоризмы.

Методические материалы кафедры к занятию №9.

ХІ. Литература.

Основная:

1. . Латинский язык и основы фармацевтической

терминологии. Москва, “Медицина”, 1994.-252 с.

2. Пособие по латинскому языку и основам фармацевтической

терминологии. /, , М. Т.

Денека, , /.- Винница, 2005.-198 с.

Дополнительная:

1. Машковский средства. - М.: Медицина, 1997.

2.Энциклопедический словарь медицинских терминов.- М.:

Советская энциклопедия, 1979.- т. І-1982 – 464 с., т. ІІ-1983- 448 с.,

т. ІІІ-1984 -512 с.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33