Студент должен знать:
1) греческие числительные-префиксы в химической номенклатуре;
2) общепринятые сокращения в рецептах;
3) лексический минимум.
Студент должен уметь:
1) оформлять латинскую часть рецептов, применяя сокращения;
2) распознавать в химических наименованиях греческие числительные-префиксы, дифференцировать их значение;
VІ. Ориентировочная основа действий (ООД). Краткие методические указания относительно работы студента:
1. Обратите внимание на написание греческих числительных-префиксов, которые широко используются в химической номенклатуре.
2. Запомните общепринятые сокращения в рецептах.
VI. Система обучающих заданий. Тесты для самоконтроля знаний-умений (вопросы с эталонами ответов):
Вопрос І. Написать в словарной форме:
1. мышьяк (Арсен) 6. кальция гидроксид
2. золото (Аурум) 7. серебра (Аргентума) нитрат
3. фталевая кислота 8. калия перманганат
4. аденозинтрифосфорная кислота 9. ртути (Меркурия) цианид
5. водорода (Гидрогена) пероксид 10. бензилпенициллин - калий
Вопрос ІІ. Перевести рецепты. Написать слова из Designatio materiarum в словарной форме.
Возьми: Натрия бромида 4,0
Кофеина - натрия бензоата 1,0
Жидкого экстракта боярышника 6 мл
Настойки валерианы 8 мл
Очищенной воды 200 мл
Смешай. Выдай.
Обозначь: По 1 чайной ложке 4 раза в день.
Возьми: Цинка оксида
Пшеничного крахмала по 5,0
Талька 40,0
Смешай. Выдай.
Обозначь: Детская присыпка.
Вопрос ІІІ. Перевести рецепты:
Возьми: Раствора рибофлавина 0,02% 10 мл
Глюкозы 2,5
Калия йодида 0,2
Раствора цитрала 0,01% капли ІV
Смешай. Выдай.
Обозначь: По 2 капле в оба глаза.
Возьми: Сложного линимента метилсалицилата 50, 0
Выдай.
Обозначь: Втирать в депигментационные места 2 раза в сутки.
Эталон ответа:
1. Arsenicum, i n
Aurum, i n
Acidum phthalicum, Acidi phthalici n
Acidum adenosintriphosphoricum,
Acidi adenosintriphosphorici n
Hydrogenii peroxydum,
Hydrogenii peroxydi n
Argenti nitras, Argenti nitratis m
Kalii permаnganas
Kalii permanganatis, m
Hydrargyri cyanidum
Hydrargyri cyanidi, n
Benzylpenicillinum - кalium,
Benzylpenicillini – кalii n
2. Recipe: Natrii bromidi 4,0
Coffeini - natrii benzoatis 1,0
Extracti Crataegi fluidi 6 ml
Tincturae Valerianae 8 ml
Aquae purificatae 200 ml
Misce. Da.
Signa: По 1 чайной ложке 4 раза в день.
D. M.: Natrii bromidum,
Natrii bromidi n
Coffeini-natrii benzoas,
Coffeini-natrii benzoatis m
extractum, i n
Crataegus, i f
fluidus, a, um
tinctura, ae f
Valeriana, ae f
Aqua purificata,
Aquae purificatae f
Recipe: Zinci oxydi
Amyli Tritici ana 5,0
Talci
Misce. Da.
Signa: Детская присыпка.
D. M.: Zinci oxydum,
Zinci oxydi n
Amylum Tritici,
Amyli Tritici n
Talcum, i n
3.Recipe: Solutionis Riboflavini 0,02% - 10 ml
Glucosi 2,5
Kalii iodidi 0,2
Solutionis Citrali 0,01% guttas IV
Misce. Da.
Signa: По 2 капли в оба глаза.
Recipe: Linimenti Methylii salicylatis compositi 50,0
Da.
Signa: Втирать в депигментационные места 2 раза в сутки.
VІІІ. Методика проведения занятия. Вопросы, подлежащие изучению.
№ | Вопрос | Источник информации |
1. | Греческие числительные-префиксы в химической номенклатуре. | 1. Учебник, § 124, с. 204. 2. Пособие, с. 101. |
2. | Сокращения в рецептах. | 1. Учебник, § 179, с. 282-284. 2. Пособие, с. 101-103. 3. Методические материалы кафедры. |
ІХ. Организационная структура занятия (технологическая карта).
№ | Материал, подлежащий изучению | Средства обучения | Время мин. |
1. | Организационная часть занятия. Ответы на вопросы студентов, которые возникли в ходе подготовки домашнего задания. | 5 | |
2. | Проверка исходного уровня знаний. | Варианты тестового контроля. | 15 |
3. | Объяснение нового теоретического материала. | 1. Учебник, § 124, с. 204 –205; § 179, с. 282-284; Пособие, с. 101-103. 2. Методические материалы кафедры. | 30 |
4. | Самостоятельная работа студентов. | 1. Методические материалы кафедры. Рецепты “ex tempore”. 2. Упражнение на перевод фармацевтических терминов. | 25 |
5. | Подведение итогов занятия, оценка деятельности студентов. | Проверенный тестовый контроль. | 10 |
6. | Задание для самостоятельной работы. | 1. Учебник, § 124, с. 204 –205; § 179, с. 282-284; Пособие, с. 101-103, 104- 106. 2. Учебник, § 180, с. 288, упр. 2 (устно). 3. Лексический минимум. /Пособие, с. 101-103./. 4. Список рецептов. 5. Афоризмы, фармацевтические фразеологизмы. | 5 |
Х. Задание для самоподготовки:
1. Учебник, § 124, с. 204 –205; § 179, с. 282-284;
Пособие, с. 101-103, 104- 106.
2. Учебник, § 180, с. 288, упр.2 (устно).
3. Лексический минимум / Пособие, с. 101-103. /.
4. Афоризмы, фармацевтические фразеологизмы.
ХІ. Литература:
Основная:
1. . Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. – М.: Медицина, 1994. – 384 с.
2. Пособие по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии /, , . – Винница, 2005. – 198 с.
Дополнительная:
1. Машковский средства: В 2-х томах.- М.: Медицина, 1996. – т. 1 – 624 с.; т. 2 – 576 с.
2. Энциклопедический словарь медицинских терминов в з-х томах. – М., 1982-1984. – т. І – 464 с., т. ІІ – 448с., т. ІІІ – 512 с.
3. Д-р Арнаудов. Terminologia medica polyglotta. – 4-е рус. изд., испр.: пер. с болг. – София: «Медицина и физкультура», 1979. – 942 с.
4. Дворецкий -русский словарь. Изд. ІІ – М., 1976. – 1096 с.
Автор: преп.
Утверждено на заседании кафедры.
Протокол г.
Зав. кафедрой иностранных языков,
латинского языка и основ медицинской терминологии доц.
Кафедра иностранных языков, латинского языка и основ
медицинской терминологии
Курс “Латинский язык и основы медицинской терминологии”
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ
для иностранных студентов I курса фармацевтического факультета
специальности “Клиническая фармация”
по подготовке к практическому занятию № 24
по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии
VI. Тема: Контроль тематического модуля № 4.
1. Морфология. ІV склонение существительных.
2. Исключения из правил о роде существительных ІV склонения.
ІІ. Актуальность темы заключается в развитии способностей устанавливать системные связи между лексическим значением термина и соответствующими понятиями и фактами действительности.
ІІІ. Цели обучения:
- знать окончания существительных ІV склонения;
- знать исключения из правил о роде существительных ІV склонения;
- уметь спрягать существительные ІV склонения;
- знать лексический минимум.
IV. Обеспечение исходного уровня знаний и умений.
Для достижения цели занятия необходимо иметь базовые знания и умения по следующему материалу:
№ | Вопрос | Источник информации |
1 | Международная латинская химическая номенклатура. Названия химических элементов, кислот, оксидов, пероксидов, гидроксидов, закисей, солей кислородных и бескислородных кислот. | 1. Методические материалы кафедры. 2. Конспект. |
2 | Определение рода существительных І - V склонений. Особенности существительных ІV склонения. | Таблица падежных окончаний существительных І – V скл. |
3 | Определение основы существительных ІV склонения. | Методические материалы кафедры. |
VII. Содержание обучения. Перечень конкретных знаний и умений, которые необходимо приобрести при изучении темы:
Студент должен знать:
1) грамматические характеристики существительных ІV склонения;
2) падежные окончания существительных ІV склонения.
3) исключения из правил о роде существительных IV склонения;
Студент должен уметь:
1) переводить рецепты и предложения, используя существительные IV склонения.
2) спрягать существительные IV склонения.
V. Ориентировочная основа действий (ООД). Краткие методические указания относительно работы студента:
1. Запомните грамматические характеристики и падежные окончания существительных ІV склонения.
2. Запомните исключения из правил о роде существительных ІV склонения.
VI. Система обучающих заданий. Тесты для самоконтроля знаний и умений (вопросы с эталонами ответов):
Вопрос 1.
І. Написать в словарной форме. Перевести:
1. Exitus letalis morbi
2. Fructus Carvi pulveratus
3. Spiritus formicicus
II. Перевести:
1. Порошки для внешнего употребления.
2. Отвар дубовой коры.
ІІІ. Перевести рецепт. Написать слова из Designatio materiarum в словарной форме.
Возьми: Очищенной серы 2,0
Глицерина
Камфорного спирта по 5,0
Очищенной воды 61 мл
Смешай. Выдай.
Обозначь: Смазывать кожу лица.
Эталон ответа:
1.1) exitus, us m конец
letalis, e летальный, смертельный
morbus, i m болезнь
Летальный конец болезни.
2) fructus, us m плод
Carvum, i n тмин
pulveratus, a, um порошковый
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 |


