1.  Учебник, §§ 111-114, с.182 - 189.

2.  Пособие, с. 94 – 95.

3.  Лексический минимум / Пособие, с. 94 – 95/.

4.  Афоризмы, фармацевтические фразеологизмы.

XI. Литература:

Основная:

1. . Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. – М.: Медицина, 1994. – 384 с.

2. Пособие по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии /, , . – Винница, 2005. – 198 с.

Дополнительная:

1. Машковский средства: В 2-х томах.- М.: Медицина, 1996. – т. 1 – 624 с.; т. 2 – 576 с.

2. Энциклопедический словарь медицинских терминов в з-х томах. – М., 1982-1984. – т. І – 464 с., т. ІІ – 448с., т. ІІІ – 512 с.

4.  Д-р Арнаудов. Terminologia medica polyglotta. – 4-е рус. изд., испр.: пер. с болг. – София: «Медицина и физкультура», 1979. – 942 с.

5.  Дворецкий -русский словарь. Изд. ІІ – М., 1976. – 1096 с.

Автор: преп.

Утверждено на заседании кафедры.

Протокол г.

Зав. кафедрой иностранных языков,

латинского языка и основ медицинской терминологии доц.

Кафедра иностранных языков, латинского языка и основ

медицинской терминологии

Курс “Латинский язык и основы медицинской терминологии”

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

для иностранных студентов I курса фармацевтического факультета

специальности “Клиническая фармация”

по подготовке к практическому занятию № 21

по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии

III. Тема: Международная латинская химическая номенклатура.

1.  Названия оксидов, пероксидов, гидроксидов.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

2.  Названия закисей.

ІІ. Актуальность темы заключается в развитии способностей устанавливать системные связи между лексическим значением термина и соответствующими понятиями и фактами действительности. Данный лингвистический материал оказывает содействие усвоению грамматических и орфографических норм в химической терминологии.

IIІ. Цели обучения:

- знать алгоритм образования латинских названий оксидов, пероксидов гидроксидов и закисей;

- уметь правильно воссоздавать на письме латинские названия вышеуказанных соединений;

-  уметь использовать приобретенные знания при выписывании рецептов.

IV.  Обеспечение исходного уровня знаний и умений.

Для достижения цели занятия необходимо иметь базовые знания и умения по следующему материалу:

Вопрос

Источник информации

1.

Знать правила транслитерации названий химических элементов.

1. Учебник, § 112, с. 183-184.

2. Пособие, с. 94.

3.Методические материалы кафедры.

2.

Знать алгоритм образования названий кислот.

1.Учебник, § 113, с. 185-186.

2. Пособие, с. 94 – 95.

3.Методические материалы кафедры.

3.

Выписывать рецепты, обращая внимание на названия химических элементов и кислот со сложной орфографией.

Лексический минимум (конспект).

V.  Содержание обучения. Перечень конкретных знаний и умений, которые необходимо приобрести при изучении темы:

Студент должен знать:

- алгоритм образования международных названий оксидов, пероксидов, гидроксидов;

- способ образования латинских названий закисей;

- наиболее употребляемые латинские названия оксидов, пероксидов, гидроксидов и закисей.

Студент должен уметь:

- правильно воссоздавать на письме названия вышеназванных соединений;

- быстро и правильно транслитерировать названия оксидов, пероксидов гидроксидов;

- использовать приобретенные знания при выписывании рецептов.

VI.  Ориентировочная основа действий (ООД). Краткие методические указания относительно работы студента:

5.  Названия оксидов, пероксидов, гидроксидов запоминайте по модели: существительное + существительное, вспомнив, с какой буквы пишется название катиона.

6.  Работая с лексическим минимумом, в русском тексте выделяйте частотные отрезки, вспоминая их значение.

VII.  Система обучающих заданий. Тесты самоконтроля знаний и умений (вопросы с эталонами ответов):

Вопрос 1. Написать в словарной форме:

1.  Азота закись (Нитрогена закись)

2.  Цинка оксид

Вопрос 2. Перевести. Написать слова в словарной форме:

a)  Methothyrin praeparatum thyreostatiсum est.

b)  Радиоактивный фосфор.

Разбавленная серная кислота.

Вопрос 3. Перевести рецепт. Написать слова из Designatio materiarum в словарной форме.

Возьми: Жженой магнезии 20,0

Очищенной воды 120 мл

Смешай. Выдай.

Обозначь: По 1 столовой ложке через каждые 10 мин. при отравлении кислотой.

Эталон ответа:

1.1. Nitrogenium oxydulatum, i/i n азота закись (Нитрогена закись)

2. Zinci oxydum, i/i n цинка оксид

2. a) Methothyrin praeparatum thyreostaticum est - Метотирин - тиреостатичный препарат.

praeparatum, i n препарат

thyreostaticus, a, um тиреостатичный

Methothyrin (um), i n метотирин

b) Радиоактивный фосфор - Phosphorus radioactivus

Phosphorus, i m фосфор

radioactivus, a, um радиоактивный

Разбавленная серная кислота - Acidum sulfuricum dilutum

Acidum sulfuricum, i/i n серная кислота

dilutus, a, um разбавленный

3. Recipe: Magnesii usti 20,0

Aquae purificatae 120 ml

Misce. Da.

Signa: По 1 столовой ложке через каждые 10 мин. при отравлении кислотой.

VIII.  Методика проведения занятия. Вопросы, подлежащие изучению.

Вопрос

Источник информации

1

Способ образования названий оксидов, пероксидов, гидроксидов.

1. Учебник, § 115 - 116, с. 190-192.

2. Пособие, с. 95.

3. Методические материалы кафедры.

2

Алгоритм образования названий закисей.

1. Учебник, §116, с. 191.

2. Методические материалы кафедры.

3

Важнейшие названия оксидов, пероксидов, годроксидов, закисей.

1. Пособие, с. 95.

2. Методические материалы кафедры. (лексический минимум).

IX. Организационная структура занятия (технологическая карта).

№ п/п

Материал, подлежащий изучению

Средства обучения

Время мин.

1.

Организационная часть. Ответы на вопросы студентов.

5

2.

Проверка первичного уровня знаний.

Письменный тестовый контроль.

Варианты тестового контроля.

10

3.

Объяснение нового теоретического материала.

1.  Учебник, §§ 115-116, с. 190-192.

Пособие, с. 95.

2.  Методические материалы кафедры.

25

4.

Самостоятельная работа студентов.

1. Методические материалы кафедры.

35

5.

Подведение итогов занятия,

оценка деятельности студентов.

Проверенный тестовый контроль.

10

6.

Задание для самостоятельной работы.

1.  Учебник, §§ 115-116, с. 190-192;

Пособие, с. 95

2.  Учебник, § 118, с. 193-194, упр. 1 (7, 12, 13) /письм./.

Пособие, с. 95-96, упр. 4 /письм./.

3.  Лексический минимум. Пособие, с. 95.

4.  Перевести рецепты

/метод. матер. кафедры. Список

рецептов/.

5. Афоризмы, фармацевтические фразеологизмы.

5

Х. Задание для самоподготовки:

1. Учебник, §§ 115-116, с. 190-192; §118, с.193-194.

2. Пособие, с. 95 – 96.

2. Лексический минимум /Пособие, с. 95./.

3. Афоризмы, фармацевтические фразеологизмы.

XI.  Литература:

Основная:

1. . Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. – М.: Медицина, 1994. – 384 с.

2. Пособие по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии /, , . – Винница, 2005. – 198 с.

Дополнительная:

1. Машковский средства: В 2-х томах.- М.: Медицина, 1996. – т. 1 – 624 с.; т. 2 – 576 с.

2. Энциклопедический словарь медицинских терминов в з-х томах. – М., 1982-1984. – т. І – 464 с., т. ІІ – 448с., т. ІІІ – 512 с.

3. Д-р Арнаудов. Terminologia medica polyglotta. – 4-е рус. Изд., испр.: пер. с болг. – София: «Медицина и физкультура», 1979. – 942 с.

5.  Дворецкий -русский словарь. Изд. ІІ – М., 1976. – 1096 с.

Автор: преп.

Утверждено на заседании кафедры.

Протокол г.

Зав. кафедрой иностранных языков,

латинского языка и основ медицинской терминологии доц.

Кафедра иностранных языков, латинского языка и основ

медицинской терминологии

Курс “Латинский язык и основы медицинской терминологии”

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

для иностранных студентов I курса фармацевтического факультета

специальности “Клиническая фармация”

по подготовке к практическому занятию № 21

по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии

IV. Тема: Международная латинская химическая номенклатура.

1.  Названия солей кислородных кислот:

а) с большим содержанием кислорода;

б) с меньшим содержанием кислорода.

2.  Названия кислых солей.

3.  Названия основных солей.

ІІ. Актуальность темы заключается в том, что данный лингвистический материал оказывает содействие усвоению грамматических и орфографических норм в химической номенклатуре, помогает овладению системным мышлением, стимулирует интеллектуальное развитие, расширяет кругозор.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33