− осмыслить прочитанное, используя теоретические знания по лексикологии и стилистике, на примере фрагмента художественного текста;
− понимать содержание текста и снимать языковые трудности, используя словообразовательный анализ слова для уяснения его значения в тексте, синонимические замены, определение контекстуального значения слова на основе его сочетаемости с другими словами;
− толковать слова на английском языке;
− использовать синонимы, подходящие конкретной ситуации общения, соответствующие литературной норме;
− объяснить закономерности словообразования на основе художественного текста;
− определить парадигматические связи слов и их стилистические возможности в художественном тексте;
− уметь работать с различными лингвистическими словарями;
владеть:
− методами словообразовательного анализа;
− навыками лингвистического анализа художественного текста;
− способностью автоматизированно вызывать из долговременной памяти слово, словосочетание, соответствующее коммуникативному заданию;
− способностью организации работы с художественными произведениями при обучении английскому языку в школе.
4. Общая трудоемкость дисциплины и её распределение
Количество зачетных единиц – 2; распределение по семестрам – 10 семестр; форма отчётности – зачет.
5. Краткое содержание
Текст как коммуникативная единица. Языковая система как арсенал изобразительно-выразительных средств. Лексические группы, части речи, грамматические категории и формы как источник выразительности художественного текста. Индивидуально-художественный стиль писателя и его характеристики. Актуализация на уровне текста. Типы, формы и способы изложения, представленные в художественном тексте. Персонажная речь. Несобственно-прямая речь. Уровни актуализации языковых единиц в художественном тексте.
«Основы межкультурной коммуникации»
1. Цели освоения дисциплины
Цель: формирование у студентов системы теоретических знаний об основных проблемных областях межкультурной коммуникации и практических навыков межкультурного общения.
Задачи:
− сформировать у студентов представление о ключевых понятиях межкультурной коммуникации: формах, участниках, видах и сферах межкультурной коммуникации, ее базовых механизмах и инструментах;
− продемонстрировать возможные средства реализации личностной идентичности в ситуациях межкультурного общения;
− проиллюстрировать закономерности вербального и невербального поведения в условиях межкультурной коммуникации;
− ознакомить с возможными способами оптимизации межкультурного общения.
2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата
Профессиональный цикл. Дисциплина по выбору.
Для освоения дисциплины «Основы межкультурной коммуникации» студенты используют знания, умения и навыки, полученные и сформированные в процессе изучения таких дисциплин, как «Практический курс английского языка», «Лексикология», дисциплин по выбору «Лингвострановедение и страноведение», «История литературы стран изучаемых языков». Освоение дисциплины «Основы межкультурной коммуникации» является необходимой основой для выполнения выпускной бакалаврской работы с привлечением иноязычных источников, а также для последующего обучения в магистратуре.
3. Требования к результатам освоения дисциплины
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций (в соответствии с ФГОС ВПО и ООП):
¾ готовностью к толерантному восприятию социальных и культурных различий, уважительному и бережному отношению к историческому наследию и культурным традициям (ОК-14);
¾ осознанием социальную значимость своей будущей профессии, обладает мотивацией к осуществлению профессиональной деятельности (ОПК-1);
¾ готовностью использовать систематизированные теоретические и практические знания для определения и решения исследовательских задач в области образования (ПК-11);
¾ способностью использовать языковые средства для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации устного и письменного общения на изучаемом иностранном языке (ПСК-9);
¾ умением выстраивать стратегию устного и письменного общения на изучаемом иностранном языке в соответствии с социокультурными особенностями изучаемого языка, способен использовать иностранный язык как инструмент общения в диалоге культур и цивилизаций (ПСК-10);
¾ владением системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, стилистических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого языка, его функциональных разновидностей (ПСК-11).
В результате изучения бакалавр должен
знать:
− базовые понятия теории межкультурной коммуникации;
уметь:
− модифицировать собственное поведение с учетом ситуации межкультурного общения;
− определять причины коммуникативных помех и применять на практике способы их преодоления;
− правильно выбирать коммуникативные стратегии и применять этикетные нормы при общении с представителями иной культуры;
владеть:
− принципами толерантности и этнокультурной этики, предполагающими уважительное отношение к иноязычной культуре и сохранение приверженности ценностям родной культуры;
− системой навыков общения с представителями иной культуры.
4. Общая трудоемкость дисциплины и её распределение
Количество зачетных единиц – 3; распределение по семестрам – 9 семестр; форма отчётности – зачет.
5. Краткое содержание
Межкультурная коммуникация как научная дисциплина. Основы коммуникации. Механизмы межкультурной коммуникации и ее составляющие. Способы кодирования информации. Межкультурная компетенция. Понятие культуры. Язык в контексте культуры. Личность как продукт и носитель лингвокультуры. Трансформация языковой картины мира в межкультурном общении. Идентичность. Восприятие. Стереотипы. Помехи как причина коммуникативных сбоев. Вербальные помехи в коммуникации. Особенности русско-английской коммуникации. Оптимизация межкультурного общения.
«Введение в лингвокультурологию»
1. Цели освоения дисциплины
Цель: познакомить студентов с основными положениями и терминами лингвокультурологии.
Задачи:
− научить осознавать культурный фон и культурные смыслы, которые воплощены в единицах языка;
− познакомить студентов с основами лингвокультурологического анализа.
2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата
Профессиональный цикл. Дисциплина по выбору.
Для освоения дисциплины «Введение в лингвокультурологию» студенты используют знания, умения и навыки, полученные и сформированные в процессе изучения таких дисциплин, как «Языкознание», дисциплины по выбору «Лингвострановедение и страноведение». Освоение дисциплины «Введение в лингвокультурологию» является необходимой основой для последующего обучения в магистратуре.
3. Требования к результатам освоения дисциплины
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций (в соответствии с ФГОС ВПО и ООП):
¾ способностью понимать значение культуры как формы человеческого существования и руководствоваться в своей деятельности современными принципами толерантности, диалога и сотрудничества (ОК-3);
¾ способностью использовать систематизированные теоретические и практические знания гуманитарных, социальных и экономических наук при решении социальных и профессиональных задач (ОПК-2);
¾ владением основами речевой профессиональной культуры (ОПК-3);
¾ готовностью использовать систематизированные теоретические и практические знания для определения и решения исследовательских задач в области образования (ПК-11);
¾ владением навыками восприятия, понимания, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на изучаемом иностранном языке (ПСК-8);
¾ способностью использовать языковые средства для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации устного и письменного общения на изучаемом иностранном языке (ПСК-9);
¾ владением системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, стилистических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого языка, его функциональных разновидностей (ПСК-11).
В результате изучения бакалавр должен
знать:
− основные понятия и термины лингвокультурологии;
− место лингвокультурологии в парадигме дисциплин антропологической лингвистики;
уметь:
− распознавать культурные смыслы, зафиксированные различными языковыми знаками;
владеть:
− основными приемами лингвокультурологического анализа.
4. Общая трудоемкость дисциплины и её распределение
Количество зачетных единиц – 3; распределение по семестрам – 9 семестр; форма отчётности – зачет.
5. Краткое содержание
Лингвокультурология как парадигма антропологической лингвистики. Объект, предмет, цели и задачи лингвокультурологии. Фразеология. Паремиологический фонд. Понятия «архетип» и «коллективное бессознательное». Безэквивалентная лексика. Взаимодействие религии и языка. Мифологемы, символы, стереотипы, эталоны. Обрядово-ритуальные формы культуры. Коммуникативное поведение. Речевой этикет. Языковая личность.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 |


