По способам ввода команд различают более десяти типов представления языка диалога, среди которых наибольшее распространение получили языки типа «запрос — ответ» на основе: директив пользователя; выбора альтернативных возможностей; заполнения пользователем форматов, представляемых машиной на экране дисплея.
В директивных языках основным форматом представления операторов является текстовая строка, а основным устройством ввода — алфавитно-цифровая клавиатура. Недостатком языков с алфавитно-цифровым вводом является то, что пользователь должен помнить все элементы словаря данного языка и правила формирования предложений. Иногда объем такой информации бывает достаточно велик. Кроме того, достаточно сложным является этап лексического и синтаксического анализа в процессе трансляции предложения.
В языках, основанных на процедуре выбора альтернативных возможностей, конструирование предложения происходит путем указания предоставляемых на экране дисплея элементов словаря или выполнения действий с устройствами ввода. Предпосылкой использования альтернативных языков в ДГС автоматизированного исследования является то, что основная информация, представляемая пользователю, имеет контрольно-справочный характер о возможностях системы и правилах работы с ней, о состоянии цифровой модели исследуемой проблемы и базы данных, а также следующие преимущества по сравнению с директивными языками:
- достигается более высокое быстродействие ввода, поскольку пользователь не должен полностью печатать слово или фразу и не должен помещать выбранный элемент данных на определенную позицию формата;
- от пользователя не требуется знания форматов и символики множества директив, а достаточно знать лишь простые правила работы с устройствами интерактивного ввода для выбора нужной команды из набора предоставляемых;
- существенно упрощается этап лексического и синтаксического анализа в процессе разбора предложения, так как элементы словаря вводятся в ЭВМ в заведомо правильном виде.
Процедура трансляции предложений языка существенно упрощается, если синтаксический разбор начинается не по окончании ввода всего предложения, а по мере ввода его отдельных членов. В таком случае пользователю предоставляется не весь словарь, а только та его часть, из которой выбирается очередной член предложения.
Языки с такой организацией ввода получили название диалоговых языков со сменными наборами команд (СНК-языки). Построение альтернативных СНК-языков дает дополнительные преимущества, так как позволяет организовать оперативное эхо-отображение процесса разбора предложения. Представление словаря на экране дисплея называют меню, а его элементы —функциональными кнопками. В принципе, весь ввод для этих языков можно организовать на основе использования устройства выбора альтернатив и соответствующих меню, однако некоторые элементы словаря удобнее вводить с помощью других устройств ввода символов, координат и чисел. При этом возможно такое построение языка и системы разрешения прерываний от устройств ввода, которая обеспечивает соответствие каждому терминальному символу языка лишь одного обобщенного действия пользователя (диалогового прерывания, связанного с выбором альтернативы, вводом строки текста или координат позиции и т. п.). Диалоговые языки, основанные на использовании графических изображений и устройств ввода графических данных, называют диалоговыми графическими языками (ДГ-языками).
В ДГ-языках выделяют языки изображений и действий. Язык изображений предназначен для вывода из ЭВМ графического представления исследуемой проблемы, а также сведений о состоянии обрабатываемых данных, вычислительного процесса и о вариантах действий, которые может предпринять пользователь. Язык действий — это язык, на котором пользователь вводит в ЭВМ свои ответы и задания.
Выбор типа ДГ-языка оказывает существенное влияние на структуру диалога. Применение ДГ-языков альтернативного типа позволяет реализовать только первый и второй из следующих трех наиболее типичных режимов диалога:
- «инициатор — ЭВМ» с жесткой структурой последовательности сообщений;
- «инициатор — ЭВМ» с гибкой структурой последовательности сообщений»;
- «инициатор — человек» (при этом пользователь взаимодействует с ЭВМ на проблемно-ориентированном языке директивного типа). Первый и второй режимы диалога обеспечивают минимальное время решения для широкого класса задач автоматизированного исследования.
Для учета психологических факторов и улучшения процесса взаимодействия человека с ЭВМ в диалоговых графических системах (ДГС) используют ряд приемов в организации языка изображений и сервисных программных средств. Поле экрана дисплея обычно разделяют на ряд областей по функциональному назначению: главную (рабочую), в которой воспроизводится собственно графическое представление исследуемой проблемы; процессов, предназначенную для отображения ключевых слов команд пользователя, допустимых в данном состоянии системы; графических данных — для отображения стандартных или построенных ранее графических объектов, используемых в качестве элементарных для построения сложных изображений; сопровождения диалога, в которой выводятся системные указания пользователю, вопросы системы и диагностические сообщения; контроля данных — для вывода эхо-отображения при вводе данных с клавиатуры.
Сервисные средства ДГС обеспечивают исследователю определенный уровень «комфорта» в процессе освоения и эксплуатации системы. Одной из разновидностей таких средств является система подсказок, которая полезна для начинающих исследователей, но может оказать негативное воздействие на опытных исследователей. Поэтому ДГС должны иметь адаптивные сервисные средства, которые позволяют настраиваться на уровень подготовленности исследователя или предусматривают возможность обхода (отключения) соответствующих блоков сервисных средств самим исследователем.
Во многих случаях функционирование ДГС представляется в виде периодического процесса, управляемого с помощью команд исследователя, которые последовательно переводят систему из одного состояния в другое. Состояние характеризуется постоянством в течение ограниченного интервала времени содержимого функциональных зон экрана дисплея. При этом описание диалога представляют в виде диаграмм состояний, условные обозначения и примеры которых приведены на рис. 21.6 и 21.7.
Грамматика ДГ-языка такой системы задается четверкой
G = {VT, VH, s0, Р},
где VT — терминальный алфавит, включающий конечный набор слов и действий пользователя с устройством ввода; VH — нетерминальный алфавит, составленный из номеров состояний системы с начальным состоянием s0; Р—правила подстановок вида β→uiс. Подстановка β→uiс интерпретируется как переход системы из состояния с номером β
VH в состояние с
VH при вводе цепочки терминальных символов ui
VH, представляющих i-ю команду управления диалогом. Например, команда замены некоторого элемента изображения элементом из набора библиотечных графических изображений может быть сформирована из следующих терминальных символов:
а1 — ЗАМЕНИТЬ; а2 — ИМЯ ЭЛЕМЕНТА изображения; а3 — ИМЯ БИБЛИОТЕЧНОГО ЭЛЕМЕНТА.
Правило подстановки имеет вид β→а1а2а3с.
Представленным классом формальных грамматик определяется большинство ДГ-языков АСНИ. Это — подмножество контекстно-свободных грамматик (КС-грамматик), называемых праволинейными грамматиками. Для альтернативных ДГ-языков имеет место однозначное отображение элементов терминального алфавита VT на результаты действия пользователя с устройствами ввода графических терминалов (имя сегмента, номер альтернативы, координаты позиции, строка текста, введенное число).


Рис. 21.6. Условные обозначения для построения диаграмм состояний: а — активные состояния: б — внутренние соотояния

Рис. 21.7. Диаграмма состояний
Любой праволинейной грамматике может быть поставлена в соответствие автоматная грамматика Ga, которая с точностью до пустого слова порождает тот же язык. Это обеспечивается введением дополнительных нетерминальных символов с целью исключения вхождения в множество продукций грамматики правил подстановки вида β→uiс и β→ui, где ui — терминальная цепочка, длина которой |ui|>1; β,с
VH. Так, правило подстановки приведенного примера может быть заменено новыми правилами:
β→а1с1; с1→а2с2; с2 →а3с.
где с1, с2 — дополнительные нетерминальные символы.
Подобному преобразованию соответствует переход от альтернативного ДГ-языка со свободным выбором к альтернативному ДГ-языку со сменными наборами команд.
Интерпретаторы ДГ-языков составляют основу диалоговых графических программ и предназначены для анализа правильности действий пользователя в процессе диалога и для организации выполнения в ЭВМ программ, соответствующих ожидаемой реакции на эти действия.
Моделью интерпретатора с автоматного языка является конечный автомат (преобразователь)
AG=(S, X, Y, s0, Z, Ф, Ψ),
где S — непустое конечное множество состояний; X — непустое конечное множество входных символов; Y — непустое конечное множество выходных символов; s0 — начальное состояние s0
S; Z — непустое конечное множество заключительных состояний, Z
S; Ф — функция перехода Ф : X × S→S; Ψ — функция выхода Ψ : X × S→ Y.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 |


