определяет внутреннюю форму как «смысловое содержание, объективированное в материальной форме языкового знака (фразеологизма) по отношению к его определенному актуальному значению, с которым у него устанавливается деривационная связь» [67, с. 64]. ВФ фразеологизма может представлять собой только такое конкретное словосочетание, которое, «сохраняя связь с единичной ситуацией, в то же время воспринимается отвлеченно от нее как типизированное, приложимое и к другим обстоятельствам, чем-либо напоминающим те, в которых оно возникло» [65, c. 60]. Это объясняется тем, что фразеологизации предшествует мысленное абстрагирование от конкретных объектов и явлений внеязыковой действительности, выраженных в переменном словосочетании (ПС), и возникновение на базе него нового представления. Таким образом, согласно , ВФ ФЕ отражает конкретную, единичную и вместе с тем мыслимую обобщенно ситуацию.
считает, что ВФ ФЕ – «это ее первоначальное денотативное значение, вытекающее из суммы реальных значений слов-компонентов» [84, с. 362]. Лексико-фразеологические параллели как бы возвращают ФЕ к ее денотату и создают семантическую двуплановость единицы, своего рода «смысловую призму, где основание – внутренняя форма, а поверхностный слой – современное фразеологическое значение» [84, с. 363]. Подобная точка зрения принадлежит и , который считает, что противоречие между прямым и переносным значениями фразеологизма, а именно «противоречивое сопоставление абстрактного и конкретного… создает экспрессивность» [69, с. 123].
Внутренняя форма для – это мотивирующая образность ФЕ, основанная на деривационных связях ее значения со значением прототипа [52, с. 149]. Автор указывает, что внутренней формой обладают лишь образные фразеологизмы, а мотивировкой – и образные, и необразные [52, с. 145].
Общеизвестным фактом является движение образных фразеологизмов к безóбразным, когда в процессе развития ФЕ внутренняя форма утрачивается или затемняется [[69, с. 205], [90, с. 69]]. В том случае, когда ВФ способна вызвать ассоциативно-образное представление реалии, то есть когда в сознании языкового коллектива равным образом актуализируются буквальное и переносное значения, можно считать, что ФЕ обладает «энергозаряженной» (термин [3, с. 149]), или прозрачной (живой) внутренней формой. Когда же ВФ такой потенции не обнаруживает, «не иррадирует психологического напряжения» [там же], ФЕ обладает стертой (мертвой) внутренней формой, или «энергоистощенной» [там же].
сопоставляет внутреннюю форму с типовым представлением и ассоциативно-образным восприятием, между которыми нельзя поставить знака равенства, вследствие различных путей их онтологизации: первое осуществляется через прототип на основе знания о свойствах типового представления, в то время как второе основано на восприятии, сопряженном с органами чувств [109, с. 189]. Таким образом, внутренняя форма в научной парадигме фиксируется как «форма организации значения в соответствии с образом-мотивом, и образная гештальт-структура, которая не может порвать с этой формой, так как она через нее явлена в буквальном прочтении» [109, с. 191]. В своей концепции исследователь отмечает, что мотивирующим основанием коннотации является именно смысловая ВФ, роль которой заключается в способности актуализировать ассоциативно-образное восприятие, служащее мотивом для выражения эмотивно-оценочного и функционально-стилистического отношения говорящего к обозначаемому» [105, с. 101].
В свою очередь, отмечает, что ВФ фразеоматизмов (чьи компоненты имеют буквальные, но осложненные значения) представляет собой одну из составляющих сигнификативного аспекта значения; однако ВФ идиом следует рассматривать в рамках коннотативного аспекта значения. Объясняется это тем, что указанная категория - внутренняя форма - является источником той информации, на основе которой возникают образность, эмотивность и экспрессивность ФЕ [53, с. 174].
подчеркивает, что формирование значений идиом неразрывно связано с внутренней формой, выполняющей следующие функции: 1) центральное звено в репродуктивно-продуктивном по своему характеру акте идиомообразования; 2) редуцированный образ (гештальт) исходной ситуации, вычлененной из мира и положенной в основу номинации; 3) способ организации значения идиом, эксплицирующий использованную лингвокреативную технику. ВФ - один из наиболее функционально нагруженных макрокомпонентов семантической структуры фразеологизма. определяет внутреннюю форму как «некий гештальт (редуцированный образ), …обеспечивающий образно-ассоциативное восприятие мира реального, …награждая тем самым идиому семантическим свойством, называемым образностью…» [3, с. 148].
Вышеизложенные взгляды представляют собой различные интерпретации понятия ВФ. Внутренняя форма может трактоваться как значение-этимон (), как образ (), как смысловое содержание, положенное в основу значения ФЕ ( [62]), как мотивационная информация (), как конкретное представление обобщенной ситуации (), как денотативное значение, вытекающее из суммы реальных значений слов-компонентов (), как некий редуцированный образ, гештальт ().
В настоящее время исследователи едины во мнении, что ВФ – один из определяющих факторов, создающих и маркирующих национально-культурную специфику языковых единиц. На формирование ВФ большое влияние оказывает экстралингвистический фактор, в котором выделяется несколько разделов: бытовые явления исторического характера, исторические даты, обряды, традиции, а также результаты интеллектуальной деятельности человека [[92, с. 23], [3, с. 146]], бывшие когда-то актуальными или являющиеся таковыми в данный период. Таким образом, ВФ отражает, и, главным образом, фиксирует в семантической структуре фразеологизма вербальные ассоциации [108, с. 41], связанные с:
1) обиходно-бытовыми привычками и традициями;
2) духовной и материальной национальными культурами;
3) накопленным историческим и общеисторическим опытом;
4) менталитетом основной массы представителей определенной культуры;
5) системой ценностей внутри данной культуры;
6) языковой картиной мира и выбором признаков и ассоциаций, которые создали основу для номинации.
На основании вышесказанного, позволим себе определить и рассматривать в диссертации внутреннюю форму фразеологизма (не входящую в структуру фразеологического значения) как динамическую категорию и способ организации значения, а также значение мотивирующего прототипа, в котором отражается конкретное представление какого-либо факта действительности (что являет собой некий гештальт), значимого для данной национально-культурной общности, и которое непосредственно связано с образностью и экспрессивностью единиц косвенной номинации.
Схема № 2. Составляющие внутренней формы
![]()


влияет
Экстралингвистический фактор
1.2. Мотивационный макрокомпонент фразеологического значения
Вопрос о мотивационном компоненте не вызывает споров, так как большинство лингвистов сходится во мнении, что «мотивированность следует понимать как наличие связи, ...корреляции, существующей между семантикой ФЕ и прямым значением переменного сочетания, лежащего в основе ФЕ» [90, с. 67], вследствие чего фразеологизм обладает «потенциальной, опосредованной выводимостью общего содержания из значения слов-компонентов» [84, с. 362]. Мотивировкой обладают как образные, так и необразные ФЕ, в то время как внутренней формой – только образные единицы [53, с. 170].
Мотивированность (так же, как и ВФ) - динамическая категория, которая в процессе функционирования и развития языка изменяется, в результате чего «все инициально мотивированные ФЕ…оказываются немотивированными, утрачивая ассоциации с мотивирующим их прототипом» [90, с. 69], что соответствует «основной тенденции языка – утрате им мотивированности» [69, с. 205].
Категорию мотивированности принято соотносить с понятием внутренней формы фразеологизма, так как она является неким способом выражения последней, содержит в себе «образ-картинку» [40, с. 165], при этом речь идет о таком «состоянии ВФ, которое нагружено ассоциативно-образной информацией» [109, с. 111]. Таким образом, мотивация фразеологического значения во многом основывается на образе, «гештальте», составляющем суть ВФ ФЕ[8].
Поскольку в основе номинации лежит какая-либо предметная ситуация или факт (реальные или нереальные), вызывающие у субъекта различные отношения и оценки, зависящие от его личных, а также социально детерминированных культурных установок, то можно говорить о такой мотивационной информации, которая порождает определенное эмоциональное восприятие, формирует некую систему оценок, а также предопределяет диапазон социальных условий речи для употребления ФЕ. Именно этот факт говорит в пользу подробного анализа ассоциативно-образного основания единиц-косвенных наименований, то есть ассоциаций, связанных у франкоговорящих бельгийцев как с некими типами ситуаций (выраженными в переменных сочетаниях свободного синтаксиса (ПС)), так и с отдельными лексическими единицами-компонентами ФЕ, обладающими особым ассоциативно-образным смыслом.
Полученные сведения для наглядности могут быть представлены в виде схемы (см. схема №3).
Схема №3. Связь мотивационного компонента фразеологического значения с другими сущностями
![]() |
оценка влияет
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 |



