Приложение 3

Межареальное варьирование вербальных опорных и неопорных компонентов ФЕ

ФЕ FF

ФЕ FB

Значение ФЕ

1

attraper / recevoir un savon

attraper / recevoir / fumer un cigare

получить нагоняй разг.

2

noix dure à briser

noix dure à croquer

крепкий орешек

3

chercher querelle à qn

chercher / faire / avoir des ruses à qn

ссориться с кем-л.

4

connaître tous les trucs

avoir tous les tours

быть ловким и умелым;

иметь сноровку

5

enlever la poussière

prendre les poussières

чистить

6

passer aux aveux

entrer en aveux

признаваться

7

prendre la poudre d’escampette

jouer / faire scampavie

удирать разг.

8

os bien dur à ronger

os difficile à croquer

дело трудное и малоприбыльное разг.

9

taper dans ľœil à qn

tomber dans ľœil à qn

понравиться кому-л.

10

trouver le temps long

avoir le temps long

скучать

11

mélanger les torchons et (ou avec) les serviettes

mélanger / additionner / comparer des (les) pommes et des (les) poires

валить все в одну кучу разг.

12

ne pas en rater une

ne pas en faire une

постоянно давать маху разг.

13

mettre en boîte

mettre / tirer / tourner en bouteille

одурачить кого-л.

14

mettre le feu

bouter le feu

поджигать

15

mettre à la ferraille

jeter / taper aux riquettes

выбрасывать кого-л. на свалку

16

mettre / jeter qn à la porte

mettre / envoyer qn à la porte

выставить кого-л. за дверь

17

rendre propre

avoir propre

стирать; убирать; чистить

18

rester à court

tomber à court

оставаться ни с чем

19

rester à court d’argent

tomber à court d’argent

оставаться без гроша разг.

20

rester à court d’arguments

tomber à court d’arguments

исчерпать аргументы

21

tenir boutique

faire boutique

содержать лавочку; торговать в лавке

22

tenir le commerce de draps

faire dans les draps

23

faire / tirer les cartes

jeter / taper les cartes

гадать

24

faire un pas de conduite

faire / donner un pas de conduite

пройтись с кем-л. разг.

25

faire attention à

prendre attention à

обращать внимание на…

26

faire un long nez

tirer une longue figure

иметь унылый вид

27

faire la gueule (la tête) à qn

tirer la gueule (la tête) à qn

принимать важный вид

28

faire (une drôle) de tête (gueule) à qn

tirer (une drôle) de tête (gueule) à qn

1.иметь расстроенный вид;

2.иметь недовольный вид;

3. быть рассерженным; 4. быть изумленным

29

faire des misères à qn

chercher des misères à qn

причинять неприятности, изводить


Приложение 4

Внутриареальное варьирование опорных компонентов вербальных фразеологических единиц

 

Инвариант ФЕ FB

Вариант ФЕ FB

Значение ФЕ

1

avoir un œuf à peler avec qn

devoir un œuf à peler avec qn

иметь счеты с кем-л.

2

avoir drôle vi

être drôle

плохо чувствовать себя

3

avoir le cul dans le beurre

être dans le beurre

жить в достатке

4

avoir des capouls

porter des capouls

носить челку

5

avoir toujours la pièce pour mettre au trou

trouver toujours la pièce pour mettre au trou

иметь на все готовый ответ

6

aller sur son poids

travailler sur son poids

чувствовать себя непринужденно

7

aller autour de qch

être autour de qch

трогать что-л.; пробовать

8

rester sur la porte

être sur la porte

стоять на пороге

9

rester en rac

être (tomber) en rac

потерпеть аварию;

быть в затруднительном положении

10

rester paf

être paf

раскрыть рот от удивления

11

rester de bon

avoir de bon

иметь ч.-л. в запасе

12

entrer en aveux

être en aveux

признаваться в ч.-л.

13

dire une (de(s)) pareille(s)

faire une (de(s)) pareille(s)

сморозить глупость прост.

14

en dire une (de(s)) pareille(s)

en faire une (de(s)) pareille(s)

брякнуть ерунду

прост.

15

donner un pas de conduite

faire un pas de conduite

проводить кого-л.

16

chercher des ruses à qn

avoir (faire) des ruses à qn

ссориться с кем-л.

17

jeter aux riquettes

taper aux riquettes

выбрасывать на свалку

18

jeter les cartes (I)

taper les cartes;

tirer la carte

играть в карты

19

jeter les cartes (II)

taper les cartes

гадать

20

jouer scampavie

faire scampavie

удирать разг.

21

prendre les quatre - heures

faire les quatre - heures

полдничать (о детях)

22

prendre le café

boire le café

полдничать (о взрослых)

23

tourner les pauses

faire les pauses

работать посменно

24

tourner / tirer qn en bouteille

mettre qn en bouteille

сыграть с кем-л. злую шутку; одурачить кого-л.

25

envoyer à la porte vt

mettre à la porte

выставить кого-л. за дверь

26

manger sa parole vi

remanger sa parole

забыть о поручении

27

attraper un cigare

recevoir / fumer un cigare

получить взбучку разг.

28

donner un cigare

passer un cigare

намылить голову, дать нагоняй

29

mélanger des (les) pommes et des (les) poires

comparer / additionner des (les) pommes et des (les) poires

валить все в одну кучу разг.


Приложение 5

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Межареальные фразеологические синонимы

Функцион. класс

ФЕ FF

ФЕ-синоним в FB

Значение

1

СФЕ

boule de billard arg.

panne de verre péj.

лысая голова

2

СФЕ

pomme de terre en robe de chambre (en chemise)

patate à casaque

картофель в мундире

3

СФЕ

chapeau melon

chapeau (casquette) boule (buse)

котелок разг.

4

СФЕ

bouton d’or

fleur de beurre

лютик

5

СФЕ

heure creuse

heure de fourche

окно в расписании

6

ВФЕ

faire l’école buissonière

faire le los

прогуливать занятия в школе

7

ВФЕ

faire l’école buissonière

faire barrette

то же

8

ВФЕ

faire l’école buissonière

faire le chat

то же

9

ВФЕ

faire chou blanc

faire berwette (pirouette)

потерпеть неудачу

10

ВФЕ

faire chou blanc

faire brose

то же

11

ВФЕ

faire chou blanc

faire corvée

то же

12

ВФЕ

faire l’important

faire de son nez fam.

важничать разг.

13

ВФЕ

faire le fier

faire de sa gueule vulg.

ломаться разг.

14

ВФЕ

faire des embarras

faire de sa poire vulg.

жеманиться разг.

15

ВФЕ

jouer le Josephe fam.

faire de son Jacques fam.

разыгрывать из себя скромника разг.

16

ВФЕ

faire des embarras

faire de son Jan

жеманиться разг.

17

ВФЕ

faire l’important

faire de son stouf (stœf) fam., péj.

1.пускать пыль в глаза разг.;

2.форсить разг. уст.

18

ВФЕ

jouer un mauvais tour à qn fam.

jouer cinq lignes à qn fam.

сыграть дурную шутку с кем-л. разг.

19

ВФЕ

se payer la tête de qn fam.

tenir les cinq minutes avec qn fam.

дурачить, мисти-фицировать кого-л., смеяться над кем-л.

20

ВФЕ

jouer avec les pieds de qn fam.

tenir le fou aves qn fam.

насмехаться над кем-либо

21

ВФЕ

mener qn par le bout du nez

tourner qn autour du petit doigt

обманывать, водить за нос

22

ВФЕ

a.  recevoir une réprimande (des remontrances) ;

b.  recevoir son savon fam. ;

c.  recevoir son paquet fam. ;

d.  recevoir sa perruque pop.

recevoir la pièce fam.

получить строгий выговор, нагоняй

23

ВФЕ

a. faire des réprimandes à qn ;

b. chanter pouilles à qn soutenu ;

c. laver la tête (les oreilles) à qn fam. ;

d. passer un savon à qn fam.;

e. donner une danse à qn pop.;

passer (donner) un cigare fam.

отругать, отчитать, пробрать кого-л.

24

ВФЕ

avoir une ivresse blanche péj.

avoir une doufe péj.

быть пьяным вдрызг разг.

25

ВФЕ

avoir le nez piqué fam.

avoir une (demi) loque fam.

напиваться до чертиков разг.

26

ВФЕ

avoir son pompon fam.

avoir une (demi) crolle fam.

быть навеселе разг.

27

ВФЕ

avoir un coup de bouteille pop.

avoir sa chique fam.

быть сильно пьяным разг.

28

ВФЕ

être entre deux vins

en avoir une sur l’oreille fam.

захмелеть, быть под мухой разг.

29

ВФЕ

avoir un verre dans le nez fam.

avoir une pièce dans ses bottes

быть под хмельком разг.

30

ВФЕ

être tiré d’affaire fam.

être clair fam.

выпутаться из затруднительного положения разг.

31

ВФЕ

être sorti d’un mauvais pas

être français fam.

избежать опасности

32

ВФЕ

se tirer d’affaire

tirer son plan fam.

счастливо отделаться,

вывернуться

33

ВФЕ

être dans tous ses états

être tout en affaire(s) fam.

быть в крайнем, странном волнении разг.

34

ВФЕ

devoir mettre les points sur les « i » à qn

falloir mettre la pape en bouche à qn

1.ставить все точки над « i »;

2.втолковывать что-л. кому-л.

35

ВФЕ

faire la sourde oreille

faire l’oreille de veau

прикидываться глухим

36

ВФЕ

avoir tout en une fois

avoir toutes ses miches en un pain

получать все сразу (полный расчет)

37

ВФЕ

1.avoir du plomb dans l’aile;

2.filer du mauvais coton fam.

ne plus tenir pièce(s) ensemble fam.

1. плохо чувствовать себя;

2.дышать на ладан

38

ВФЕ

croire au père Noël fam.

être de la bonne année fam.

1.быть наивным;

2.жить иллюзиями

39

ВФЕ

faire une chute

prendre un poste

упасть

40

ВФЕ

être un blanc-bec fam.

avoir du jaune derrière les oreilles fam.

быть неопытным

41

ВФЕ

foutre en l’air fam.

foutre à moule fam.

1.отделаться от…;

2.устроить разгром;

3.выбрасывать;

4.погубить, поломать

42

ВФЕ

foutre (ficher) le camp fam.

péter à moule fam.

убегать, удирать разг.

43

ВФЕ

lécher les bottes de qn fam., péj.

frotter la manche à qn fam., péj.

1.заискивать перед кем-л.;

2. раболепствовать, пресмыкаться разг.

44

ВФЕ

avoir la langue bien pendue fam.

avoir une grande langue fam.

иметь хорошо подвешенный язык разг.

45

ВФЕ

ne pas savoir sur quel pied danser avec qn fam.

ne pas savoir de chemin avec qn fam.

1.не знать, как взяться за…;

2.не знать, как подступиться к кому-л. разг.

46

ВФЕ

ne pas se moucher du pied (du coude) fam.

ne pas se peigner avec un clou fam.

1.быть требовательным;

2.не довольствоваться малым

47

ДФЕ

les doigts dans le nez

sur une jambe

легко, запросто разг.

48

ДФЕ

à la va-vite

à la mistenflûte fam.

1.второпях;

2.на скорую руку;

3.небрежно разг.

49

ДФЕ

à la va-vite

à la quatre-six-neuf fam.

то же

50

КФЕ

les carottes sont cuites

fam.

la messe est dite fam.

1.все ясно;

2.все кончено;

3.дело сделано разг.

51

КФЕ

les carottes sont cuites fam.

le chat a mangé le beurre fam.

то же

52

КФЕ

à ľimpossible nul n’est tenu prov.

ne pas savoir faire saigner une pierre

на нет и суда нет погов.


Приложение 6

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59