Приложение 3
Межареальное варьирование вербальных опорных и неопорных компонентов ФЕ
№ | ФЕ FF | ФЕ FB | Значение ФЕ |
1 | attraper / recevoir un savon | attraper / recevoir / fumer un cigare | получить нагоняй разг. |
2 | noix dure à briser | noix dure à croquer | крепкий орешек |
3 | chercher querelle à qn | chercher / faire / avoir des ruses à qn | ссориться с кем-л. |
4 | connaître tous les trucs | avoir tous les tours | быть ловким и умелым; иметь сноровку |
5 | enlever la poussière | prendre les poussières | чистить |
6 | passer aux aveux | entrer en aveux | признаваться |
7 | prendre la poudre d’escampette | jouer / faire scampavie | удирать разг. |
8 | os bien dur à ronger | os difficile à croquer | дело трудное и малоприбыльное разг. |
9 | taper dans ľœil à qn | tomber dans ľœil à qn | понравиться кому-л. |
10 | trouver le temps long | avoir le temps long | скучать |
11 | mélanger les torchons et (ou avec) les serviettes | mélanger / additionner / comparer des (les) pommes et des (les) poires | валить все в одну кучу разг. |
12 | ne pas en rater une | ne pas en faire une | постоянно давать маху разг. |
13 | mettre en boîte | mettre / tirer / tourner en bouteille | одурачить кого-л. |
14 | mettre le feu | bouter le feu | поджигать |
15 | mettre à la ferraille | jeter / taper aux riquettes | выбрасывать кого-л. на свалку |
16 | mettre / jeter qn à la porte | mettre / envoyer qn à la porte | выставить кого-л. за дверь |
17 | rendre propre | avoir propre | стирать; убирать; чистить |
18 | rester à court | tomber à court | оставаться ни с чем |
19 | rester à court d’argent | tomber à court d’argent | оставаться без гроша разг. |
20 | rester à court d’arguments | tomber à court d’arguments | исчерпать аргументы |
21 | tenir boutique | faire boutique | содержать лавочку; торговать в лавке |
22 | tenir le commerce de draps | faire dans les draps | |
23 | faire / tirer les cartes | jeter / taper les cartes | гадать |
24 | faire un pas de conduite | faire / donner un pas de conduite | пройтись с кем-л. разг. |
25 | faire attention à | prendre attention à | обращать внимание на… |
26 | faire un long nez | tirer une longue figure | иметь унылый вид |
27 | faire la gueule (la tête) à qn | tirer la gueule (la tête) à qn | принимать важный вид |
28 | faire (une drôle) de tête (gueule) à qn | tirer (une drôle) de tête (gueule) à qn | 1.иметь расстроенный вид; 2.иметь недовольный вид; 3. быть рассерженным; 4. быть изумленным |
29 | faire des misères à qn | chercher des misères à qn | причинять неприятности, изводить |
| Инвариант ФЕ FB | Вариант ФЕ FB | Значение ФЕ | ||
1 | avoir un œuf à peler avec qn | devoir un œuf à peler avec qn | иметь счеты с кем-л. | ||
2 | avoir drôle vi | être drôle | плохо чувствовать себя | ||
3 | avoir le cul dans le beurre | être dans le beurre | жить в достатке | ||
4 | avoir des capouls | porter des capouls | носить челку | ||
5 | avoir toujours la pièce pour mettre au trou | trouver toujours la pièce pour mettre au trou | иметь на все готовый ответ | ||
6 | aller sur son poids | travailler sur son poids | чувствовать себя непринужденно | ||
7 | aller autour de qch | être autour de qch | трогать что-л.; пробовать | ||
8 | rester sur la porte | être sur la porte | стоять на пороге | ||
9 | rester en rac | être (tomber) en rac | потерпеть аварию; быть в затруднительном положении | ||
10 | rester paf | être paf | раскрыть рот от удивления | ||
11 | rester de bon | avoir de bon | иметь ч.-л. в запасе | ||
12 | entrer en aveux | être en aveux | признаваться в ч.-л. | ||
13 | dire une (de(s)) pareille(s) | faire une (de(s)) pareille(s) | сморозить глупость прост. | ||
14 | en dire une (de(s)) pareille(s) | en faire une (de(s)) pareille(s) | брякнуть ерунду прост. | ||
15 | donner un pas de conduite | faire un pas de conduite | проводить кого-л. | ||
16 | chercher des ruses à qn | avoir (faire) des ruses à qn | ссориться с кем-л. | ||
17 | jeter aux riquettes | taper aux riquettes | выбрасывать на свалку | ||
18 | jeter les cartes (I) | taper les cartes; tirer la carte | играть в карты | ||
19 | jeter les cartes (II) | taper les cartes | гадать | ||
20 | jouer scampavie | faire scampavie | удирать разг. | ||
21 | prendre les quatre - heures | faire les quatre - heures | полдничать (о детях) | ||
22 | prendre le café | boire le café | полдничать (о взрослых) | ||
23 | tourner les pauses | faire les pauses | работать посменно | ||
24 | tourner / tirer qn en bouteille | mettre qn en bouteille | сыграть с кем-л. злую шутку; одурачить кого-л. | ||
25 | envoyer à la porte vt | mettre à la porte | выставить кого-л. за дверь | ||
26 | manger sa parole vi | remanger sa parole | забыть о поручении | ||
27 | attraper un cigare | recevoir / fumer un cigare | получить взбучку разг. | ||
28 | donner un cigare | passer un cigare | намылить голову, дать нагоняй | ||
29 | mélanger des (les) pommes et des (les) poires | comparer / additionner des (les) pommes et des (les) poires | валить все в одну кучу разг. |
Приложение 5
Межареальные фразеологические синонимы
№ | Функцион. класс | ФЕ FF | ФЕ-синоним в FB | Значение |
1 | СФЕ | boule de billard arg. | panne de verre péj. | лысая голова |
2 | СФЕ | pomme de terre en robe de chambre (en chemise) | patate à casaque | картофель в мундире |
3 | СФЕ | chapeau melon | chapeau (casquette) boule (buse) | котелок разг. |
4 | СФЕ | bouton d’or | fleur de beurre | лютик |
5 | СФЕ | heure creuse | heure de fourche | окно в расписании |
6 | ВФЕ | faire l’école buissonière | faire le los | прогуливать занятия в школе |
7 | ВФЕ | faire l’école buissonière | faire barrette | то же |
8 | ВФЕ | faire l’école buissonière | faire le chat | то же |
9 | ВФЕ | faire chou blanc | faire berwette (pirouette) | потерпеть неудачу |
10 | ВФЕ | faire chou blanc | faire brose | то же |
11 | ВФЕ | faire chou blanc | faire corvée | то же |
12 | ВФЕ | faire l’important | faire de son nez fam. | важничать разг. |
13 | ВФЕ | faire le fier | faire de sa gueule vulg. | ломаться разг. |
14 | ВФЕ | faire des embarras | faire de sa poire vulg. | жеманиться разг. |
15 | ВФЕ | jouer le Josephe fam. | faire de son Jacques fam. | разыгрывать из себя скромника разг. |
16 | ВФЕ | faire des embarras | faire de son Jan | жеманиться разг. |
17 | ВФЕ | faire l’important | faire de son stouf (stœf) fam., péj. | 1.пускать пыль в глаза разг.; 2.форсить разг. уст. |
18 | ВФЕ | jouer un mauvais tour à qn fam. | jouer cinq lignes à qn fam. | сыграть дурную шутку с кем-л. разг. |
19 | ВФЕ | se payer la tête de qn fam. | tenir les cinq minutes avec qn fam. | дурачить, мисти-фицировать кого-л., смеяться над кем-л. |
20 | ВФЕ | jouer avec les pieds de qn fam. | tenir le fou aves qn fam. | насмехаться над кем-либо |
21 | ВФЕ | mener qn par le bout du nez | tourner qn autour du petit doigt | обманывать, водить за нос |
22 | ВФЕ | a. recevoir une réprimande (des remontrances) ; b. recevoir son savon fam. ; c. recevoir son paquet fam. ; d. recevoir sa perruque pop. | recevoir la pièce fam. | получить строгий выговор, нагоняй |
23 | ВФЕ | a. faire des réprimandes à qn ; b. chanter pouilles à qn soutenu ; c. laver la tête (les oreilles) à qn fam. ; d. passer un savon à qn fam.; e. donner une danse à qn pop.; | passer (donner) un cigare fam. | отругать, отчитать, пробрать кого-л. |
24 | ВФЕ | avoir une ivresse blanche péj. | avoir une doufe péj. | быть пьяным вдрызг разг. |
25 | ВФЕ | avoir le nez piqué fam. | avoir une (demi) loque fam. | напиваться до чертиков разг. |
26 | ВФЕ | avoir son pompon fam. | avoir une (demi) crolle fam. | быть навеселе разг. |
27 | ВФЕ | avoir un coup de bouteille pop. | avoir sa chique fam. | быть сильно пьяным разг. |
28 | ВФЕ | être entre deux vins | en avoir une sur l’oreille fam. | захмелеть, быть под мухой разг. |
29 | ВФЕ | avoir un verre dans le nez fam. | avoir une pièce dans ses bottes | быть под хмельком разг. |
30 | ВФЕ | être tiré d’affaire fam. | être clair fam. | выпутаться из затруднительного положения разг. |
31 | ВФЕ | être sorti d’un mauvais pas | être français fam. | избежать опасности |
32 | ВФЕ | se tirer d’affaire | tirer son plan fam. | счастливо отделаться, вывернуться |
33 | ВФЕ | être dans tous ses états | être tout en affaire(s) fam. | быть в крайнем, странном волнении разг. |
34 | ВФЕ | devoir mettre les points sur les « i » à qn | falloir mettre la pape en bouche à qn | 1.ставить все точки над « i »; 2.втолковывать что-л. кому-л. |
35 | ВФЕ | faire la sourde oreille | faire l’oreille de veau | прикидываться глухим |
36 | ВФЕ | avoir tout en une fois | avoir toutes ses miches en un pain | получать все сразу (полный расчет) |
37 | ВФЕ | 1.avoir du plomb dans l’aile; 2.filer du mauvais coton fam. | ne plus tenir pièce(s) ensemble fam. | 1. плохо чувствовать себя; 2.дышать на ладан |
38 | ВФЕ | croire au père Noël fam. | être de la bonne année fam. | 1.быть наивным; 2.жить иллюзиями |
39 | ВФЕ | faire une chute | prendre un poste | упасть |
40 | ВФЕ | être un blanc-bec fam. | avoir du jaune derrière les oreilles fam. | быть неопытным |
41 | ВФЕ | foutre en l’air fam. | foutre à moule fam. | 1.отделаться от…; 2.устроить разгром; 3.выбрасывать; 4.погубить, поломать |
42 | ВФЕ | foutre (ficher) le camp fam. | péter à moule fam. | убегать, удирать разг. |
43 | ВФЕ | lécher les bottes de qn fam., péj. | frotter la manche à qn fam., péj. | 1.заискивать перед кем-л.; 2. раболепствовать, пресмыкаться разг. |
44 | ВФЕ | avoir la langue bien pendue fam. | avoir une grande langue fam. | иметь хорошо подвешенный язык разг. |
45 | ВФЕ | ne pas savoir sur quel pied danser avec qn fam. | ne pas savoir de chemin avec qn fam. | 1.не знать, как взяться за…; 2.не знать, как подступиться к кому-л. разг. |
46 | ВФЕ | ne pas se moucher du pied (du coude) fam. | ne pas se peigner avec un clou fam. | 1.быть требовательным; 2.не довольствоваться малым |
47 | ДФЕ | les doigts dans le nez | sur une jambe | легко, запросто разг. |
48 | ДФЕ | à la va-vite | à la mistenflûte fam. | 1.второпях; 2.на скорую руку; 3.небрежно разг. |
49 | ДФЕ | à la va-vite | à la quatre-six-neuf fam. | то же |
50 | КФЕ | les carottes sont cuites fam. | la messe est dite fam. | 1.все ясно; 2.все кончено; 3.дело сделано разг. |
51 | КФЕ | les carottes sont cuites fam. | le chat a mangé le beurre fam. | то же |
52 | КФЕ | à ľimpossible nul n’est tenu prov. | ne pas savoir faire saigner une pierre | на нет и суда нет погов. |
Приложение 6
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 |


