[“Примечания для Заказчика” в кавычках по тексту являются указаниями для подготовки Информационной карты и должны быть удалены из текста итогового ППП, направляемого Консультантам, включенным в короткий перечень]
A. Общие положения | ||
Номер соответствующего пункта Инструкций консультантам | ||
1 (c) | [Указать страну, если речь идет не о стране Заказчика. Следует учитывать, что страна применимого законодательства в форме контракта должна быть такой же] | |
2.1 | Название Заказчика:
Метод отбора: согласно применимому Руководству: «Отбор и наем консультантов Заемщиками Всемирного банка в рамках займов МБРР и кредитов и грантов МАР», датированного январем 2011 года, которое представлено на сайте www. worldbank. org/procure | |
2.2 | Наряду с техническим предложением должно быть подано финансовое предложение: Да Нет Название задания: | |
2.3 | Планируется ли проведение совещания, предваряющего конкурсный отбор: Да Нет [Если “Да”,необходимо указать следующее:] Дата совещания, предваряющего конкурсный отбор:____________________________ Время: _________________________________________________ Адрес: Телефон: Факс: E-mail: Лицо для контактов /координатор совещания:[указать фамилию и должность] _____________________________ | |
2.4 | Заказчик должен предоставить следующие ресурсы, проектные данные, отчеты и т. д. для помощи в подготовке предложений: [перечислить или указать «не применимо»]
| |
4.1 | [Если положение “Преимущество недобросовестной конкуренции”применимо к процедуре отбора, следует разъяснить меры по его минимизации, включая перечень отчетов, информации, документов и т. д. с указанием источников, где консультанты, включенные в короткий перечень, могут скачать или получить указанную документацию] | |
6.3.1 | Перечень неправомочных фирм и физических лиц приведен на сайте общего доступа Всемирного банка: www. worldbank. org/debarr | |
B. Подготовка предложений | ||
9.1 | Данное ППП выпущено на ________________ языке. [набор используемых языков: английский, французский или испанский. Если в короткий перечень включены только местные фирмы, может использоваться только государственный язык или повсеместно используемый в стране язык при условии предварительного согласования с Банком.] [Если по согласованию с Банком ППП выпущено на двух языках, включить текст следующего содержания: ППП также переведено на _____________________ [указать государственный язык или повсеместно используемый в стране язык] язык [в случае более одного государственного языка, добавить“ и на ____________” [указать второй государственный язык]. Консультант может подавать предложение на любом из вышеуказанных языков. Контракт, заключаемый с консультантом, который стал победителем конкурса, должен быть составлен на языке, выбранном для предложения, и этот язык имеет преимущественную силу в рамках Контракта.] [Если в соответствии с законодательством страны Заказчика контракты с местными фирмами должны заключаться только на государственном языке, добавить текст следующего содержания: Национальные консультанты должны подавать предложение на _________[государственном] языке с тем, чтобы обеспечить заключение Контракта (в случае присуждения) в соответствии с требованиями [сделать ссылку на соответствующее национальное законодательство /нормативный правовой акт/ закон] [Если ППП выпущено только на одном языке, использовать текст следующего содержания: Предложения должны подаваться на __________ [выбрать язык в соответствии с применимым Руководством] языке.] Обмен корреспонденцией осуществляется на ____________ языке. | |
10.1 | Предложение должно включать следующий комплект документов: Для СТАНДАРТНОГО ТЕХНИЧЕСКОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ (СТП): 1ый внутренний конверт с техническим предложением: (1) Доверенность на право подписания предложения (2) TECH-1 (3) TECH-2 (4) TECH-3 (5) TECH-4 (6) TECH-5 (7) TECH-6 или Для УПРОЩЕННОГО ТЕХНИЧЕСКОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ (УТП): 1ый внутренний конверт с техническим предложением: (1) Доверенность на право подписания предложения (2) TECH-1 (3) TECH-4 (4) TECH-5 (5) TECH-6
и 2ой внутренний конверт с финансовым предложением (если применимо): (1) FIN-1 (2) FIN-2 (3) FIN-3 (4) FIN-4 (5) Обязательство соблюдения требований (если требуется согласно пункту 10.2 Информационной карты) | |
10.2 | Обязательство соблюдения требований прилагается Да________ Нет __________ [Если Да, следует включить пункт(пункты) из Формы TECH-1] | |
11.1 | Участие субконсультантов, основных и неосновных экспертов в более, чем одном предложении допускается Да _________ Нет________ | |
12.1 | Предложения должны оставаться в силе в течение [указать период времени: как правило, от 30 до 90 дней] календарных дней по истечении срока подачи предложений (т. е. до: [указать дату]). | |
13.1 | Разъяснения могут быть запрошены не позднее, чем за [указать количество дней] до истечения срока подачи предложений. Контактная информация за запроса разъяснений:
Факс: E-mail: | |
14.1.1 | Консультанты, включенные в короткий перечень, могут объединяться с (а) консультантам(и), не включенным(и) в короткий перечень: Да ________ Нет ______ или (б) другими консультантами, включенные в короткий перечень: Да ________ Нет ______ | |
14.1.2 (не используется для метода отбора в условиях фиксированного бюджета) | [Если не используется, указать “Не применимо ”. Если используется, включить следующий текст: Расчетные временные затраты для основных экспертов: __________человеко-месяцев. [ИЛИ] Расчетная общая стоимость задания:_____________ [Указать или временные затраты (в человеко-месяцах) или общую стоимость, но не оба значения!] | |
14.1.3 Только для контрактов с повременной оплатой | [Если не используется, указать “Не применимо ”. Если используется, включить следующий текст: Предложение Консультанта должно включать минимальные временные затраты для основных экспертов, составляющие __________человеко-месяцев. Только для целей оценки и сравнения предложений: если в предложении предусмотрены временные затраты менее минимально требуемых, недостающие временные затраты (выраженные в человеко-месяцах) рассчитываются следующим образом: Недостающие временные затраты умножаются на самую высокую ставку вознаграждения основного эксперта, указанную в предложении Консультанта, и добавляются к общей сумме вознаграждения. Корректировка предложений, в которых заявлены временные затраты выше минимально требуемых, не производится. ] | |
14.1.4 и 27.2 используются для метода отбора в условиях фиксированного бюджета | Общий имеющийся бюджет для данного задания с фиксированным бюджетом составляет: ___________ (с учетом или без учета налогов). Предложения, стоимость которых превышает общий имеющийся бюджет, будут отклонены. [Если налоги учитываются, отдельно указать расчет налогов] | |
15.2 | Техническое предложение представляется в формате: СТП ________ или УТП __________ [отметить соответствующий формат] Представление технического предложения в неправильном формате может повлечь признание предложения не соответствующим требования ППП. | |
16.1 | [Далее приведен примерный перечень в качестве справочной информации. Позиции, которые не применимы, следует удалить; могут быть добавлены другие позиции. Если Заказчик хочет установить максимальные значения расценок по определенным категориям расходов, эти максимальные значения должны быть указаны в формах FIN: (1) суточные для экспертов, включая оплату проживания в гостинице, за каждый день отсутствия в основном офисе для целей выполнения Услуг; (2) расходы на проезд наиболее приемлемыми видами транспорта с наиболее практичным прямым маршрутом; (3) расходы на организацию офиса, включая накладные и вспомогательные расходы; (4) расходы на связь; (5) расходы на приобретение или аренду или фрахт оборудования, которое должно быть обеспечено Консультантами; (6) расходы на подготовку отчетов (включая распечатку) и их доставку Заказчику; (7) другие выплаты, если применимо, и условные или фиксированные суммы (при наличии таковых)] (8) [указать соответствующие категории расходы, если применимо] |
|
16.2 | К ставкам вознаграждения применяется положение о корректировке цены: Да ________ Нет ___________ [Применимо ко всем контрактам с повременной оплатой, срок действия которых превышает 18 месяцев. В исключительных обстоятельствах может также применяться к заданиям, выполняемым по контрактам с твердой ценой, продолжительность которых превышает 18 месяцев при условии предварительного согласования с Банком.] [Если “Да”, указать, применяется ли данное положение в связи с инфляцией за рубежом и/или в стране] |
|
16.3 | [Если Заказчик освобожден от уплаты налогов в связи с Контрактом, включить следующий текст “Заказчик получил право предоставления Консультанту освобождения от уплаты ___________ [указать налог. Например, НДС или местные косвенные налоги и т. д.] в стране Заказчика в соответствии с [указать соответствующий официальный источник, согласно которому предоставлено освобождение от уплаты налогов]. [В случае, если освобождение от уплаты налогов в стране Заказчика, не предусмотрено, включить следующий текст: “С информацией об обязательствах Консультанта по уплате налогов в стране Заказчика можно ознакомиться [указать соответствующий официальный источник]. “ |
|
16.4 | Цены в финансовом предложении должны быть указаны в следующих валютах: Консультант может выразить цены на свои услуги в любой свободно конвертируемой валюте, с использованием одной или нескольких (до трех) иностранных валют. В финансовом предложении должны быть указаны расходы в национальной валюте страны Заказчика (национальной валюте): Да_____ Нет _________. |
|
C. Подача, вскрытие и оценка предложений |
| |
17.1 | Консультанты [указать “могут” или “не могут”] подавать предложение в форме электронного документа. [Если “Да”, указать: Применяется следующий порядок подачи предложения в форме электронного документа : [дать описание порядка подачи предложения.] |
|
17.4 | Консультант должен подать: (а) Техническое предложение: один (1) оригинал и _____ [указать количество] копий; (б) Финансовое предложение: один (1) оригинал. |
|
17.7 и 17.9 | Предложения должны быть поданы не позднее: Дата: ____день/месяц/год например, 15 января 2011 г.] Время: ____ [указать время в 24-часовом формате, например, “16:00 местного времени ”] [Если применимо, добавить на внешнем запечатанном конверте перевод предупреждающей надписи [“Не вскрывать....”] на государственный язык] Предложения подаются по адресу: |
|
19.1 | Допускается вскрытие технических предложений в режиме онлайн: Да ____ Нет________ [Если да, указать “Применяется следующий порядок вскрытия предложений в режиме онлайн: [дать описание порядка вскрытия технических предложений в режиме онлайн.] Вскрытие предложений состоится: [Указать: “по адресу подачи предложений” ИЛИ указать следующее: Улица:_______________ Дом, номер кабинета ___________ Город:_______________________ Страна:____________________ Дата: такая же, как и крайний срок подачи предложений, указанный в пункте 17.7. Время: [указать время в 24-часовом формате, например, “16:00 местного времени] [Время вскрытия должно быть назначено незамедлительно по истечении срока подачи предложений, указанного в пункте 17.7] |
|
19.2 | При вскрытии технических предложений будет дополнительно будет оглашена следующая информация ________ [указать “не применимо” или указать дополнительную информацию, которая будет оглашена и внесена в протокол процедуры вскрытия предложений] |
|
21.1 (для СТП) | Критерии, субкритерии и система баллов для оценки Стандартных технических предложений: Баллы (i) Опыт Консультанта (как консультационной фирмы) в соответствующей области Задания: [0 - 10] (ii) Адекватность и качество предложенной методологии и плана работ относительно Технического задания (ТЗ): [20 - 50] {Примечания для Консультанта: Заказчик будет оценивать, насколько предложенная методология является понятной и соответствует ТЗ; является ли план работ реалистичным и осуществимым; насколько сбалансированным является состав группы экспертов в целом и насколько приемлемым является сочетание квалификаций; правильно ли рассчитаны временные затраты экспертов в плане работ } (iii) Квалификация и компетентность основных экспертов для выполнения задания: { Примечания для Консультанта: номер каждой должности должен соответствовать аналогичной должности по основным экспертам в Форме TECH-6, которая должна быть заполнена Консультантом } а) Должность K-1: [Руководитель группы экспертов] [указать баллы] б) Должность K-2: [указать название должности] [указать баллы] в) Должность K-3: [указать название должности] [указать баллы] Итого баллов по критерию (iii): [30 - 60] Количество баллов, начисляемое по каждой из вышеуказанных должностей определяется с учетом следующих трех субкритериев и соответствующих процентных весов: 1) Общие уровни квалификации (образование, профессиональная подготовка и опыт работы): [указать вес от 10 до 20 %] 2) Соответствие заданию (соответствующее образование, профессиональная подготовка и опыт работы в секторе /опыт выполнения аналогичных заданий ) : [указать вес от 60 до 80%] 3) [Если актуально для задания, добавить третий субкритерий: Соответствующий опыт работы в регионе (владение местным языком(языками) на рабочем уровне/знание местной культуры или административной системы, организационной структуры государственной власти и т. д.): [указать вес от 0 до 10 %] Общий вес: 100% (iv) Программа передачи знаний (обучения) (приемлемость подходов и методологии): [как правило, не превышает 10 баллов] Итого баллов по критерию (iv): [0 – 10] (v) Наличие граждан страны в составе предлагаемых основных экспертов [0 – 10] [не превышает 10 баллов] [Субкритерии не указываются. Рассчитывается как удельный вес временных затрат основных экспертов-граждан страны (в человеко-месяцах) в общих временных затратах основных экспертов (в человеко-месяцах) в техническом предложении Консультанта] Сумма баллов по пяти критериям: 100 Минимальный проходной технический балл (St) составляет: [указать количество баллов] [Индикативный диапазон – 70-85 по шкале от 1 до 100] |
|
21.1 [для УТП] | Критерии, субкритерии и система баллов для оценки Упрощенных технических предложений: Баллы (i) Адекватность и качество предложенной методологии и плана работ относительно Технического задания: Итого баллов по критерию (i): [20 - 40] (ii) Квалификация и компетентность основных экспертов для выполнения задания: { Примечания для Консультанта: номер каждой должности дожжен соответствовать аналогичной должности по основным экспертам в Форме TECH-6, которая должна быть заполнена Консультантом } а) Должность K-1: [Руководитель группы экспертов] [указать баллы] б) Должность K-2: [указать название должности] [указать баллы] в) Должность K-3: [указать название должности] [указать баллы] Итого баллов по критерию (ii): [ 60-80] Сумма баллов по двум критериям: 100 Минимальный проходной технический балл (St) составляет: [указать количество баллов] [Индикативный диапазон – 70-85 по шкале от 1 до 100] |
|
23.1 | Допускается вскрытие финансовых предложений в режиме онлайн: Да ____ Нет ________. [ Если да, указать “Применяется следующий порядок вскрытия предложений в режиме онлайн: [дать описание порядка вскрытия финансовых предложений в режиме онлайн.] |
|
25.1 | Для целей оценки Заказчик исключает: (а) все местные идентифицируемые косвенные налоги, такие как налог с продаж, акцизный налог, НДС или аналогичные налоги по контрактным счетам; и (б) все дополнительные местные косвенные налоги с оплаты услуг, оказываемых экспертами-нерезидентами в стране Заказчика. В случае присуждения Контракта, на переговорах по Контракту все эти налоги обсуждаются, дорабатываются (с использованием постатейного перечня в качестве руководства, но не ограничиваясь им) и добавляются к сумме Контракта в качестве отдельной статьи, с указанием, какие налоги уплачивает Консультант и какие налоги удерживаются и уплачиваются Заказчиком от имени Консультанта. |
|
26.1 | Единой валютой для целей конверсии всех цен, выраженных в различных валютах, в единую валюту является: [указать национальную валюту или свободно конвертируемую иностранную валюту] Официальным источником курса продажи (обменного курса) является: Обменный курс устанавливается на дату: [Не раннее, чем за четыре (4) недели до истечения крайнего срока подачи предложений и не позднее первоначального срока действия предложений.] |
|
27.1 (Только для метода ОКС) | Финансовое предложение с наименьшей оцененной стоимостью (Fm) начисляется максимальный финансовый балл (Sf), равный 100. Финансовый балл (Sf) всех других предложений рассчитывается по формуле: Sf = 100 x Fm/F, где “Sf” - финансовый балл, “Fm” - наименьшая цена, “F” - цена рассматриваемого предложения. [или заменить другой обратно пропорциональной формулой, приемлемой для Банка] Техническое (T) и Финансовое (P) предложения получают следующий вес: T = [указать вес] и P = _______[указать вес] Предложения ранжируются по совокупному техническому (St) и финансовому (Sf) баллам с использованием весов (T = вес, начисленный техническому предложению; P = вес, начисленный финансовому предложению; T + P = 1) по формуле: S = St x T% + Sf x P%. |
|
D. Переговоры и присуждение Контракта |
| |
28.1 | Планируемая дата и место проведения переговоров по контракту: Дата: ________________ день/месяц/год [например, 15 января 2011 г.] Адрес: __________________________ |
|
30.1 | Сообщение о присуждении контракта будет размещено после завершения переговоров по контракту и заключения контракта на сайте: ________________[указать адрес сайта(сайтов), где будет размещено сообщение.] Сообщение будет размещено в течение [указать количество дней] дней после заключения контракта. |
|
30.2 | Планируемая дата начала выполнения Услуг: Дата:_______[указать месяц и год] в: [указать место] |
|
Раздел 3. Типовые формы Технического предложения
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 |


