[54] См. Руководство, параграф 2.6, где дается объяснение двухступенчатых торгов. В случае их использования оценка второго этапа происходит в соответствии с процедурами, описанными в настоящем Приложении I к “Инструкциям по оценке предложений”.
[55] Иногда участники торгов направляют свою информацию в Банк. Политика Банка заключается в том, чтобы подтверждать факт получения корреспонденции и передавать ее на рассмотрение Заемщика (Руководство, Приложение 4, параграфы 11-14).
[56] Перечень стран, приемлемых для предоставления товаров, работ и услуг, а также тех, что имеют ограничения на получение платежей из средств займов Банка, приведен в Приложении III.
[57] Участники торгов, успешно прошедшие предварительный квалификационный отбор, не могут менять свое юридическое лицо при подаче предложений.
[58] Относится к непредвиденным работам. Подробности приведены в ТДТКО (Раздел В) или ТДТМО (Раздел 7).
[59] Аналогично, предложение, в котором предлагаются на выбор различные модели продукции, оценивается по той модели, предлагаемой участником торгов и удовлетворяющей требованиям документации для торгов, которая имеет наименьшую цену.
[60] При определенных обстоятельствах Банк может разрешить использование системы учетных баллов для закупки товаров. В этом случае корректировка выражается в баллах. Подробную информацию об оценке предложений с использованием системы баллов можно получить в ИУТ ТДТТ (параграф 26.5) и непосредственно от Банка.
[61] СИФ - это стоимость, страхование и фрахт для морских грузоперевозок. СИП - это стоимость, перевозка и страхование в случае транспортировки различными видами транспорта. Другие определения даны в ИНКОТЕРМах (INCOTERMS 1990, International Chamber of Commerce, 38 Cours Albert 1er, 75008 Paris, France.
[62] В случае, если поставка установок и оборудования и их монтаж осуществляются в рамках единого контракта, льготы, установленные для местных производителей и подрядчиков, применяются к отдельным составляющим конкурсного предложения. Процедуры, соблюдаемые в таких случаях, описаны в Приложении 2 Руководства (параграф 6), и, если они применимы к рассматриваемым закупкам, то будут оговорены в ИУТ.
[63] Это бывает в тех случаях, когда участник торгов, имеющий наименьшую учетную стоимость после проведения первого этапа, предлагает импортные товары.
[64] Это ограничение может возникать на этапе предварительного квалификационного отбора.
[65] Для оценки результатов последующего квалификационного отбора полезно воспользоваться Приложением к Типовой документации Банка по проведению предварительного квалификационного отбора.
[66] INCOTERMS 1990.
[67] Если подписанный контракт не предусматривает выплаты страховой компенсации, Заемщик должен предоставить Банку доказательства существования альтернативного страхования, обеспечивающего выплаты компенсации в свободно конвертируемой валюте для замены или ремонта товаров (Руководство, параграф 2.27, а также Общие условия Соглашения о займе или кредите).
[68] Следует отметить, что в ИУТ ТДТТ (параграф 31) Покупателю (Заемщику) предоставлено право одностороннего изменения количества в установленных пределах на этапе присуждения контракта.
[69] Если средства займа уже перечислены Банком, он может потребовать их возмещения. См. параграф 1.13 и Приложение 4, параграф 3, Руководства.
[70] Зачитать и записать номера моделей оборудования.
[71] Если предложение охватывает пакет контрактов, следует зачитать цену каждого лота или каждой части.
[72] Этот участник частично (на 25%) находится в государственной собственности (Заемщика). Он работает в рамках коммерческого права и не зависит от государства с точки зрения финансирования и управления.
[73] Нет соглашения о консорциуме.
[74] Требует 25-процентного аванса на мобилизацию; документация для торгов дает 15 процентов как верхний предел. Это незначительное отклонение и его можно оценить количественно.
[75] Этот участник торгов прошел предварительный квалификационный отбор как местный агент; конкурсное предложение является совместным обязательством с материнской фирмой. Предложение сочтено приемлемым, поскольку обеспечивает усиление финансовой поддержки.
[76] Гарантия на конкурсное предложение дана не в свободно конвертируемой валюте.
[77] Не включена стоимость обязательного удаления опасных отходов, находящихся на проектной площадке.
[78] Источник установки находится в стране, не являющейся правомочной.
[79] Несоответствие требованию срока действия гарантии (8 недель вместо 12).
[80] Содержит несколько парафированных изменений, в результате которых стандарты ISO в технических условиях заменяются на стандарты DIN. Это приемлемо для инженера, отвечающего за технические условия.
[81] Ссылки на «Всемирный банк» или «Банк» в данном ТППП относятся и к Международному банку реконструкции и развития (МБРР) и к Международной ассоциации развития (МАР).
[82] Ссылки на «Всемирный банк» или «Банк» в данном ТППП относятся и к Международному банку реконструкции и развития (МБРР) и к Международной ассоциации развития (МАР).
[83] [Термин “Соглашение о займе” применяется в отношении займов МБРР; термин “Соглашение о финансировании” применяется в отношении кредитов МАР; термин “Соглашение о гранте” применяется в отношении грантов трастовых фондов, реализуемых получателем, исполнительным агентством которых выступает МБРР или МАР]
[84] [Термин “Соглашение о займе” применяется в отношении займов МБРР; термин “Соглашение о финансировании” применяется в отношении кредитов МАР; термин “Соглашение о гранте” применяется в отношении грантов трастовых фондов, реализуемых получателем, исполнительным агентством которых выступает МБРР или МАР]
[85] Для целей данного подпункта термин «другая сторона» относится к должностному лицу, действующему в отношении к процессу отбора или выполнению контракта. В данном контексте термин «должностное лицо» включает в себя сотрудников Всемирного банка и служащих других организаций принимающих или рассматривающих решения по отбору.
[86] Для целей данного подпункта термин «сторона» относится к должностному лицу; термины «выгода» и «обязанность» относятся к процессу отбора и выполнению контракта; а термин «действие или бездействие» предполагает оказание влияния на процесс отбора или выполнение контракта.
[87] Для целей данного Руководства термин «стороны» относится к участникам процесса закупок или отбора (включая должностных лиц), пытающихся либо самостоятельно, либо через другое лицо или организацию, не участвующих в процессе закупок или отбора, имитировать конкуренцию или искусственно поднять цены до неконкурентного уровня, или являющиеся осведомленными о ценах или иных условиях конкурсных предложений других участников.
[88] Для целей данного подпункта термин «сторона» относится к участнику процесса отбора или выполнения контракта.
[89] Юридическое или физическое лицо может быть объявлено неправомочным в получении финансируемого Банком контракта (i) по завершении процедур по применению санкций, применяемых Банком, включая среди прочего: взаимное отстранение от участия в тендерах, согласованное с другими международными финансовыми организациями, включая Многосторонние банки развития, и корпоративные административные закупочные процедуры по применению санкций Группы Всемирного банка для предотвращения мошенничества и коррупции; и (ii) в результате временного отстранения либо досрочного временного отстранения в связи с проведением процедур по применению санкций. См. сноску 12 и пункт 8 Приложения 1 к данному Руководству.
[90] Номинированный субконсультант, поставщик или провайдер услуг – это тот, кто: (i) был включен консультантом в тендерное предложение потому, что он обладает особым или важным опытом и «ноу-хау», которые учитываются при технической оценке предложения консультанта для предоставления определенного вида услуг; либо (ii) назначенный Заемщиком.
[91] Для целей данного подпункта термин «другая сторона» относится к должностному лицу, действующему в отношении к процессу отбора или выполнению контракта. В данном контексте термин «должностное лицо» включает в себя сотрудников Всемирного банка и служащих других организаций принимающих или рассматривающих решения по отбору.
[92] Для целей данного подпункта термин «сторона» относится к должностному лицу; термины «выгода» и «обязанность» относятся к процессу отбора и выполнению контракта; а термин «действие или бездействие» предполагает оказание влияния на процесс отбора или выполнение контракта.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 |


