[123] Приложение IV относится ко всем процедурам отбора. (В случае применения отбора по квалификации и внеконкурсного отбора можно использовать Типовое приглашение к подаче предложений Всемирного банка с соответствующими модификациями).
1 Необходимо включить расходы на международные поездки, местный транспорт, устный / письменный перевод, суточные, визу, аэропортовые сборы, и другие подобные сборы поездки, которые могут возмещаться по стоимости со вспомогательными документами / квитанциями; за исключением суточных (которая фиксируется и включает стоимость жилья, еды и средств к существованию на период проведения в стране).
[124] Avoid use of “P. O. Box” address
1 Select the applicable rate and delete the others.
2 Specific expenses can be added as an item (iii) in paragraph 3.C.
3 Restrictions about the future use of these documents and software, if any, shall be specified at the end of Article 8.
4 The law selected by the Client is usually the law of its country. However, the Bank does not object if the Client and the Consultant agree on another law. The language shall be English, French, or Spanish, unless the Contract is entered into with a domestic firm, in which case it can be the local language.
5 In the case of a Contract entered into with a foreign Consultant, the following provision may be substituted for paragraph 13: “Any dispute, controversy or claim arising out of or relating to this Contract or the breach, termination or invalidity thereof, shall be settled by arbitration in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules as at present in force.”
6 To include expenses for international travel, local transportation, per diem, communications, reporting costs, visas, inoculations, routine medical examinations, porterage fees, in-and-out expenses, airport taxes, and other such travel related expenses as may be necessary; reimbursable at cost with supporting documents/receipts; except for per diem (which is fixed and includes housing and ______ expenses).
7 From 0 to 15 percent of total cost; use of contingency requires prior approval of the Client.
[125] Избегайте использования адреса, оформленного на абонентский ящик.
[126] Заполните на основе необходимой выработки согласно указанному в Приложении А (Техническое задание) и в Приложении C (Требование к отчетности). Избегайте проведения основных выплат на начальном этапе. При авансовых платежах в контрактах с фирмами, требуется банковская гарантия на ту же сумму.
2 Ограничение на будущее использование этих документов и программного обеспечения (если это имеет место) должно быть определено в конце Статьи 8.
3 Правом, выбранным Заказчиком, обычно является право его страны. Однако Банк не возражает, если Заказчик и Консультант договорятся о другом праве. Язык должен быть выбран английский, французский или испанский, кроме тех случаев, когда контракт заключен с местной фирмой, в таком случае может быть выбран местный язык.
4 В случае заключения Контракта с иностранным Консультантом, следующее положение может быть применено для параграфа 13: “Все споры, разногласия и иски, вытекающие из данного контракта или связанные с ним, а также вопросы нарушения, приостановки действия или юридической недействительности данного контракта, должны решаться в арбитражном суде в соответствии с действующим на данный момент Арбитражным Регламентом Комиссии ООН по праву международной торговли.”
[127] Depending on the complexity of procurement activities, the auditor may consider involving technical experts during the audit engagement. In cases where such experts are involved, the auditor is expected to comply with provisions of International Standard on Auditing 620: Using the Work of an Expert. Consideration to use of the work of experts should be brought to the early attention of the borrower and the World Bank for mutual agreement and appropriate guidance.
[128] See Guidelines: Procurement of Goods, Works, and Non-Consulting Services under IBRD Loans and IDA Credits & Grants - January 2011 and Guidelines: Selection and Employment of Consultants under IBRD Loans & IDA Credits & Grants by World Bank Borrowers - January 2011.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 |


