Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Таким образом, многомерное моделирование изучаемого материала позволяет не только усиливать научно-позновательных потенциал учебного предмета, что включает в себя как описательный уровень изложенного материала, так и объяснительный. Но добавляются также и межпредметные связи и актуализируется воспитательный потенциал учебного предмета. Проектирование логико-смысловых моделей – это ключевой элемент подготовительной деятельности педагога, позволяющий улучшить основные её компоненты и существенно повысить эффективность.

АКТИВАЦИЯ МОТИВАЦИИ В ОБУЧЕНИИ

ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ

,

Белорусский государственный аграрный технический университет

Республика Беларусь

Обучение иностранному языку в неязыковых вузах сопряжено с рядом трудностей, главной из которых является отсутствие мотивации в овладении иностранным языком как средством общения. Знание иностранного языка чаще всего напрямую не связано с будущей профессиональной деятельностью, и студенты видят в нем лишь предмет, «навязанный» учебной программой, и относятся соответственно, в лучшем случае добросовестно, и не более.

Тем не менее, изначально почти все студенты хотят учить иностранный язык и берутся за это с большим энтузиазмом.

Сейчас для многих студентов поездки за границу, неформальные встречи с иностранцами стали привычным явлением. Вследствие этого меняются мотивации к изучению иностранных языков. Большое значение имеет практический навык разговорной речи, необходимый для общения с зарубежными сверстниками, чтение современной художественной и специальной литературы, просмотр фильмов на иностранном языке и т. д.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Студент включается в любую деятельность только тогда, когда это нужно ему, когда у него есть определенные мотивы для ее осуществления. Мотив отражает наличие некоторых потребностей, которые может удовлетворить определенная деятельность. Задача преподавателя заключается в том, чтобы вызвать и сохранить именно работающий на успех мотив, а это значит – найти пути управления поведением и деятельностью студентов через организацию их мотивационной среды, путем управления не только умственными действиями, но и мотивами приобретения знаний. И если мотив осознается, он становится действенной побудительной силой.

Учить надо так, чтобы студент получал радость от интеллектуального напряжения и связанных с ним переживаний. А это возможно лишь тогда, когда студент становится субъектом учебной деятельности, т. е. активно действующим, самостоятельно познающим человеком, у которого формируются мотивационный и энергетический блоки.

Мотивационная основа обучения иноязычному общению должна строиться не столько на внешней широкой социальной мотивации, сколько на внутренней мотивации, т. е. на мотивации, порождаемой самой речевой деятельностью, моделируемой на занятии. Студент должен высказываться из чисто человеческой заинтересованности в ситуации общения, создаваемой преподавателем.

Обучение иностранному языку и культуре происходит наиболее эффективно, если осуществляется через активные творческие формы работы: песни, стихи, пословицы, игры, творческие проекты и т. д. Это так называемая креативность, т. е. особое проявление самостоятельности, новое, оригинальное проявление себя в различных видах учебной деятельности. Раскрытие творческого потенциала студентов через активные формы работы позволяет не только заучивать определенные языковые единицы, но и погружаться в духовный мир страны изучаемого языка, более глубоко постигать различные аспекты её культуры.

Известно, что использование страноведческой информации в учебном процессе значительно повышает познавательную активность обучаемых, расширяет их коммуникативные возможности, благоприятствует созданию положительной мотивации на занятии, дает стимул к познанию нового, решает воспитательные задачи. Благодаря текстам страноведческого характера студенты получают дополнительные знания в области географии, культуры, истории и т. д., узнают об особенностях культуры страны изучаемого языка и нюансах поведения в ситуациях общения с людьми, носителями другой культуры.

Очень важно в процессе обучения показывать промежуточный результат, те видимые успехи, которых достиг студент. Подкрепление происходит всякий раз, когда удовлетворяется потребность, и это также усиливает мотивацию.

Вопросам повышения мотивации, сохранения и развития у студентов интереса к предмету «иностранный язык» уделяется большое внимание как в психологии, так и в методике обучения этому предмету. Сложность и многогранность подчеркивают многие методисты и в соответствии с этим предлагают различные подходы к решению этой проблемы. Пути решения связываются с:

– созданием специально разработанной системы упражнений, выполняя которые студенты ощущали бы результат своей деятельности;

вовлечением эмоциональной сферы в процесс обучения;

– характером педагогических воздействий преподавателя, в частности наличием стимулов и подкреплений;

– использованием на занятиях аудиовизуальных средств;

– использованием личностной индивидуализации.

Другими словами, благодаря наблюдениям, можно сказать, что повышение мотивации идет через: 1) вовлечение студентов в самостоятельную работу на уроке; 2) проблемность заданий и ситуаций; 3) контроль знаний умений и навыков; 4) использование познавательных игр; 5) страноведческий материал и, конечно, доброжелательное отношение к студентам.

В итоге отметим, что мотивация является наиболее неоспоримым и изученным фактором успешности учения в целом и изучения иностранных языков в частности. Она является запускным механизмом любой деятельности, будь то труд, общение или познание.

СИНТАКСИЧЕСИЙ АСПЕКТ СТРУКТУРЫ ТЕКСТА

ИНФОРМАЦИИ

Белорусский государственный аграрный технический университет,

Республика Беларусь

Понимание иноязычного текста при чтении включает две последовательные ступени: ступень языкового понимания и ступень извлечения смысла, постижения.

В качестве неотъемлемого компонента понимания выступает смысловая или семантическая компрессия текста. Процесс понимания неизменно сопровождается переводом информации, перекодированием ее на внутренний язык смысла. Воспринятый текст сжимается до некоторого комплекса смыслов, иерархия которых образует общий смысл оригинала. Осмысление текста происходит путем выделения частей в результате смысловой группировки материала и обозначения так называемых опорных пунктов или смысловых вех. Логическим отрезком письменной речи, раскрывающим какую-либо частную тему, является абзац.

Основными характеристиками абзаца являются категория последовательности и организация независимых и зависимых элементов. Обобщение известно как ключевое, стержневое или тематическое предложение. В целях быстрой ориентации в текстовой структуре важно установление его позиции в абзаце.

Выделяют следующие типы абзацев: дедуктивный, индуктивный, стержневой, рамочный, имплицитный.

В дедуктивном типе абзаца логический центр располагается в начале.

В индуктивном типе абзаца ключевое предложение находится на нижней границе логического целого. Мысль движется от частного к общему.

Стержневая структура представляет собой смысловой кусок с индуктивно-дедуктивным развитием мысли. Изложение начинается с частных положений, затем в середине абзаца делается обобщение, которое затем снова уточняется и конкретизируется.

Рамочная структура характеризуется как дедуктивно-индуктивная. Изложение начинается с обобщения, которое детализируется или развивается на материале частных положений. Затем смысл всего абзаца вторично суммируется в конце.

Имплицитный (неявный) тип абзаца представляет собой структуру, лишенную ключевого элемента. Подразумевается, что главное содержание в виде обобщения сформулирует сам читатель в результате необходимого вывода.

Первые четыре способа извлечения главной информации представляют логический подход. Используя его, следует помнить, что логический подход характеризуется определенной ограниченностью в связи с тем, что полностью привязан к поверхностным структурам и во многих случаях не позволяет выявить динамику движения смысла при восприятии текста читателем. Более глубокий анализ связан с операциями извлечения имплицитного, подразумеваемого, невыраженного содержания. Речь идет о ситуации, когда читатель сталкивается в тексте с тем, что большая часть информации выражена в соответствующих языковых построениях, но часть ее остается скрытой. Имплицитная информация поддерживается отдельными фрагментами сообщения, которые могут даже не находиться рядом, а быть разбросанными по тексту. Читатель должен найти данные элементы, обобщить и сформулировать смысл целого. Приемы извлечения имплицитной информации основаны на догадке, на умозаключениях, опирающихся на смысловые вехи, которые проявляют внутреннюю смысловую структуру.

Понятие имплицитности рассматривается на идее незамкнутого смысла сверхфразового единства. Незамкнутый смысл увеличивает информационную нагрузку элемента, которая имплицитна и может быть проявлена (эксплицирована) только при взаимодействии с другими сверхфразовыми единствами.

Подобные элементы называют словами, употребленными в расширенном особом смысле. Они представляют собой вехи глубинного смысла. При наличии в сверхфразовом единстве слов, употребленных в РОС, данное единство приобретает двойной смысл. Один реализуется в поверхностной структуре, другой образует глубинный смысл.

Суть тематической иерархии заключается в том, что тема минимального смыслового сегмента составляет часть темы более крупного смыслового куска, а последняя входит в еще более крупное смысловое образование, составляющее тему всего текста. В тексте удается выделить сквозную тему (лейттему), локальные темы и микротемы. Тематическую линию часто возглавляет слово или словосочетание с наиболее общим значением – опорное или доминирующее слово. Оно обобщает тему смыслового отрезка. Доминирующее слово, как правило, выводится в название. Роль заголовка состоит в создании содержательной установки (гипотезы), которая превращает чтение в активный процесс.

Тема текста, выведенная в названии, выступает как самый общий денотат (слово, отражающее основное содержание языковой единицы). Денотаты темы раскрываются через денотаты, образующие подтемы. Иерархия денотатов выражает иерархическую зависимость тем и подтем и показывает уровень предметных отношений в тексте. Данная денотатная структура, как сверток информации, может быть развернута в полный связный текст.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74