Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Одним из видов самостоятельной деятельности, наименее изученных в современной методике, являются личностные стратегии изучения языка, под которыми мы будем понимать систему способов самостоятельного совершенствования иноязычных речевых навыков и умений вне учебного процесса. Особенностью названных стратегий является их необязательность, неподконтрольность, они являются выражением инициативы и познавательных потребностей обучаемых, напрямую зависят от их индивидуально-психологических особенностей, запросов и интересов.
В соответствии с видами речевой деятельности можно выделить следующие виды личностных стратегий изучения языка:
1. Стратегии чтения: чтение книг, газет, журналов, деловых и личных писем;
2. Стратегии аудирования: восприятие радио - и телепередач, художественных фильмов, театральных постановок, лекций, аудиозаписей на иностранном языке;
3. Стратегии говорения: общение с носителями языка при личных контактах и по телефону, переводческая деятельность;
4. Стратегии письменной речи: написание деловых и личных писем, факсов, электронных сообщений.
Формирование у студентов постоянной потребности в самостоятельной реализации личностных стратегий изучения иностранного языка обеспечивается за счет:
– новых форм внутренней мотивации познавательной внеаудиторной деятельности;
– методических рекомендаций по организации и систематизации форм внеаудиторной деятельности;
– инициирующей и направляющей деятельности преподавателя.
Литература
1. Карпов, -методические проблемы в подготовке будущих учителей // Иностранные языки в школе. – 1997. – № 3.
2. Рогова, Г. В., Ловцевич чтение // Иностранные языки в школе. – 1994. – № 1.
3. Хлыбова, активности в обучении иностранным языкам // Иностранные языки в школе. – 1994. – № 5.
4. European Language Portfolio. Proposals for Development – Council of Europe, Strasbourg, August, 2007.
5. Feuell Rosey. Self ? – Directed Study. // Cambridge Link. – 1997. – № 1.
6. Pickard Nigel. Out-of-Class Language Learning Strategies. // ELT Journal. – 1996, April, Vol.50 / 2.
РОЛЬ КОМПЬЮТЕРА В СОВРЕМЕННОЙ
КОММУНИКАТИВНОЙ ТЕХНОЛОГИИ
ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
Саратовский государственный аграрный университет им.
Российская Федерация
В настоящее время внедрение персонального компьютера, технологии мультимедиа и глобальной информационной компьютерной сети Интернет влияет на систему образования, вызывая значительные изменения в содержании и методах обучения иностранным языкам. Учитывая большую и серьезную заинтересованность учащихся информационными технологиями, можно использовать эту возможность в качестве мощного инструмента развития мотивации на уроках английского языка.
Специфика предмета иностранного языка обуславливает активное и уместное применение компьютера на уроках. Ведущим компонентом содержания обучения иностранному языку является обучение различным видам речевой деятельности: говорению, аудированию, чтению, письму. Обучающая компьютерная программа является тренажером, который организует самостоятельную работу обучаемого, управляет ею и создает условия, при которых учащиеся самостоятельно формируют свои знания. Использование компьютеров на уроках английского языка – потребность времени.
Работа с компьютером не только способствует повышению интереса к учебе, но и дает возможность регулировать предъявление учебных задач по степени трудности, поощрение правильных решений. Обучаемому предоставлена возможность использовать различные справочные пособия и словари, которые можно вызвать на экран при помощи одного лишь щелчка по мышке. Работая на компьютере, ученик получает возможность довести решение задачи до конца, опираясь на необходимую помощь.
Сфера применения компьютера в обучении иностранным языкам необычно широка. Компьютер может быть эффективно использован для ознакомления с новым языковым материалом, новыми образцами высказываний, а также с деятельностью общения на иностранном языке. На этапе тренировки и на этапе применения сформированных знаний, навыков, умений компьютер может быть использован в самых разнообразных коммуникативных заданиях и ситуациях с учетом личностных особенностей обучаемых.
Компьютер может создавать оптимальные условия для успешного освоения программного материала: при этом обеспечивается гибкая, достаточная и посильная нагрузка упражнениями всех учеников в классе. Кроме того, трудно переоценить роль компьютера как средства осуществления контроля над деятельностью учащихся со стороны учителя, а также как средства формирования и совершенствования самоконтроля. В затруднительных случаях компьютер позволяет ученику получать необходимые сведения справочного характера за короткий промежуток времени, предъявлять ему те или иные «ключи» для успешного решения задания.
Компьютер позволяет предъявлять на экране дисплея элементы страноведческого характера, особенности окружения и обстановки, которые могут использоваться как фон формирования у обучаемых речевой деятельности на иностранном языке. Компьютер обладает большими возможностями для построения цветных изображений, поддающихся необходимым преобразованиям в заданных пределах.
Отмеченные возможности компьютера делают его прекрасным техническим средством для различного рода пояснений и обобщений явлений языка, речи, речевой деятельности.
МУЛЬТИМЕДИЙНЫЕ МАТЕРИАЛЫ КАК ОДИН
ИЗ СПОСОБОВ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ
ИНОЯЗЫЧНЫХ УМЕНИЙ СТУДЕНТОВ
Астраханский государственный технический университет
Российская Федерация
Информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) интегрируются в практику обучения иностранным языкам в вузах страны быстрыми темпами. Однако их достижения измеряются не количеством компьютеров и умных цифровых устройств, а качеством сформированных умений студентов и обновленным содержанием обучения.
Следует отметить, что содержание учебных электронных материалов, представленных на образовательных порталах, а также авторские мультимедийные курсы не отвечают целям и тематической направленности технического вуза. Их можно использовать на занятиях по иностранному языку лишь фрагментарно. Учебники и учебные пособия, созданные более двадцати лет назад, морально устарели. Поэтому представляется актуальной задача концептуализации содержания обучения иностранному языку в техническом вузе с учетом сложившейся новой коммуникативной среды.
Виртуальный текст как новый способ общения, порожденный ИКТ, также быстро развивается и изучается. Синтактико-стилистическая организация электронных инженерных текстов отличается от бумажных, если они специально создаются для сети как ресурс. Web-страница рассматривается с точки зрения лингводидактики как обучающая среда, и ее содержание эффективно используется в качестве аутентичного учебного материала.
В техническом вузе обновление содержания обучения языку специальности основывается на включении в методический сценарий курса иноязычных профессионально ориентированных сетевых ресурсов. Создание дидактических материалов на основе тщательного отбора сетевых ресурсов с последующей их методической обработкой предполагает активизацию познавательной деятельности студентов и повышение процессуальной мотивации, относящейся непосредственно к изучаемой дисциплине.
Образовательный потенциал Интернет-ресурсов обладает коммуникативной, информационной, организационной, а также обучающей функцией. На страницах иноязычных сетевых ресурсов отражены лингвокоммуникативные традиции носителей языка, можно найти когнитивные модели профессионально обусловленных ситуаций, а также схемы представления инженерных знаний.
Привлечение ресурсов сети отвечает требованию постепенного повышения уровня автономности студентов в их учебной деятельности при работе над электронными веб-проектами. Сама поисковая деятельность становится мотивированной, поскольку прагматическая направленность учебных заданий придает работе с профессионально ориентированными ресурсами исследовательский характер. При отборе отраслевых англоязычных сетевых материалов изучается взаимодействие профессиональных субкультур, изучаются прагмастилистические и социолингвистические аспекты. Такой подход к отбору содержания обучения дает возможность учесть различия в языковом и концептуальном тезаурусе, что часто приводит к несовпадению элементов языковой картины мира. Составление специальных упражнений, направленных на интерпретацию явлений, нарушающих межкультурную коммуникацию специалистов, также считается значимым при методической подготовке сетевых ресурсов и их адаптации для учебных целей. Все перечисленное свидетельствует о дидактической ценности сетевых материалов для формирования «языковой личности» будущего инженера, формирования и совершенствования умений работы с информационными массивами. Наличие сходных по тематическим и типологическим характеристикам текстов, размещаемых на различных сайтах, дает возможность варьировать условия формирования иноязычных навыков и умений.
Создаваемые с помощью ИТ учебные материалы должны быть адекватны складывающейся коммуникативной обстановке, когда общение будущих специалистов опосредовано компьютером. Студенты сейчас меньше читают и меньше делают записей. Они привыкли к манипулятивности и интерактивности. Кроме того, сама специфика технического вуза требует постоянного обновления учебных материалов, отражающих современные достижения науки и техники, а также перспективные направления инновационного развития. При наличии более сотни специализаций и специальностей несколько учебных пособий не решат проблему организации обучения языку специальности на старших курсах.
ИКТ диктуют новые модели организации учебного процесса в вузе на основе подключения новых педагогических технологий, например, хорошо зарекомендовавшие себя проектная методика и обучение в сотрудничестве. Линейный характер подачи готовых знаний и их повторение губит мотивацию учения. Веб-проекты как форма организации учебного процесса при обучении иностранным языкам в вузе предоставляют студенту больше автономии, возможность проявить инициативу, использовать иноязычный аутентичный материал по избранной специальности, создавать авторские мультимедийные сообщения и нести ответственность за свою учебную деятельность и прочее. Как показывает практика работы в техническом вузе, мультимедийные проекты как форма интеграции педагогических и информационных технологий должны основываться на понятном всем студентам базовом материале модульных учебных мультимедийных материалов. Эти материалы специально создаются для различных отраслевых направлений, и содержание для них отбирается из профессионально ориентированных сетевых ресурсов. Только лишь после завершения работы над тематическим блоком (модулем) и освоением базовой терминологической лексики целесообразно расписывать тематику и сценарии студенческих проектов. Необходимо обратить внимание на формирование и совершенствование комплексных учебно-познавательных умений и информационных умений в рецептивной и продуктивной текстовой деятельности, необходимых для работы с иноязычными профессионально ориентированными мировыми сетевыми ресурсами.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 |


