Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Стереотипное мышление представляет собой основную проблему в процессе коммуникации между мексиканцами и жителями Северной Америки. Первые считают последних холодными, бесчувственными, невоспитанными и провинциальными, в то время как большинство жителей Северной Америки твердо убеждены в том, что мексиканцы ленивы, необразованны и не заслуживают доверия. Очевидно, что язык, религиозные убеждения, философия и история разделяют две страны даже больше, чем экономическое развитие.

История США насчитывает всего 200 лет, мексиканской культуре – несколько столетий. Хотя и Мексика, и Северная Америка являются странами с демократическим устройством, структура и функционирование политических институтов двух стран значительно отличаются друг от друга. В Мексике правительство централизовано, в США – децентрализовано. Мексика преимущественно католическая страна, США – протестантская с огромным количеством различных религиозных течений.

Мексиканской культуре свойственен коллективизм, жителям США – индивидуализм. С самого детства американских детей учат быть независимыми, проявлять инициативу, конкурировать друг с другом, преодолевать все жизненные невзгоды. В мексиканских семьях на первый план выходит послушание, уважение к старшим по возрасту и социальному положению.

Жители Северной Америки всегда куда-то спешат и говорят, что время – деньги (“time is money”), в то время как мексиканцы живут более размеренно и часто просто не обращают внимания на часы. Иерархическая система в Мексике также накладывает отпечаток на использование времени. В частных и государственных учреждениях подчиненные никогда не уходят с работы раньше своего начальника. В США наблюдается обратная тенденция – последним уходит человек, занимающий самую высокую должность. Более того, в Мексике принято приезжать в гости на полчаса или даже час позже назначенного времени, приезжать вовремя – невежливо (высока вероятность застать хозяев дома в домашней одежде или в душе).

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Для мексиканцев при определении социального статуса большую роль играет внешний вид человека – ухоженность, прическа, макияж, парфюмерия и, конечно же, одежда. В США – все наоборот. Согласно популярной американской книге по этикету, «окружающие не должны замечать вашего запаха» (“the people around you should hardly be aware of your fragrance”), то же самое касается макияжа (“less is more”). Такой подход полностью противоречит общепринятым в Мексике канонам. В чувстве стиля мексиканцев часто сравнивают с французами, для них важно качество материала, многочисленные аксессуары. Интересен тот факт, что в Мексике взрослые люди не носят шорты в общественных местах (кроме пляжей); мужские прически типа «конские хвостики» и выбритые наголо головы считаются неприемлемыми. В целом, мексиканцы предпочитают более формальную форму одежды, нежели американцы: даже для похода за продуктами женщины надевают туфли на высоких каблуках, чулки, делают макияж и, обязательно, прическу.

Для мексиканцев хорошие манеры значат гораздо больше, чем образование или научные степени. Характерными чертами любого мексиканца являются вежливость, учтивость и любезность. Особенно чтят пожилых людей (часто руку пожилого человека целуют). Напротив, жители Северной Америки никогда не снимают головные уборы в помещениях (в частности, в лифтах) и редко уступают место в общественном транспорте (мексиканцы считают такое поведение крайне некультурным). Более того, в американских домах вам редко предложат какое-либо угощение, что абсолютно недопустимо в Мексике.

Мексиканцы намного чаще дарят подарки, чем жители Северной Америки. Подарки являются показателем социального статуса дарителя. Если вас пригласили в гости, нужно обязательно принести с собой небольшой подарок – цветы, конфеты или игрушку для детей. Если вы хорошо знакомы с хозяевами дома, то в качестве подарка можно преподнести бутылку вина, ликера или купить десерт. Перед официальным мероприятием, или в случае, когда вы плохо знакомы с хозяевами дома, необходимо заранее послать букет цветов. Более того, в Мексике принято к вещи, которую вы одолжили, прилагать небольшой сувенир. Даже если вы просите у мексиканца о небольшой услуге, вы должны предложить ему что-либо взамен.

Для мексиканцев крайне важно произвести хорошее впечатление. Даже бедные слои населения тратят огромные суммы денег (еще больше влезая в долги) на организацию свадеб, дней рождений, похорон. Оплатить счет в ресторане считается честью для мужчины, поэтому часто счет оплачивает самый старший или самый уважаемый. В отличие от США, в Мексике считается оскорбительным платить в ресторане по отдельности (“a split bill”).

ЛИТЕРАТУРА

1. Pastor, R. A. Limits to friendship: The United States and Mexico / R. A. Pastor, J. G. Castaсeda. – New York: Knopf, 1988. – 345 p.

ОБУЧЕНИЕ ДИАЛОГИЧЕСКОМУ ОБЩЕНИЮ

НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ

Белорусский национальный технический университет

Республика Беларусь

Важнейшим направлением подготовки специалистов при обучении иностранному языку является формирование навыков и умений профессионально направленного диалогического общения, то есть такого общения, которое может возникнуть при непосредственном контакте со специалистами других стран.

Итак, итогом обучения студентов иностранному языку можно считать овладение ими навыками, которые представляют собой не что иное, как диалог. Поэтому задача обучения диалогической речи присутствует на каждом занятии, начиная с вводного курса.

В методической литературе диалог рассматривается, во-первых, как средство усвоения иностранного языка (языкового материала). Во-вторых, он может считаться формой организации всего учебного процесса при обучении иностранному языку. В-третьих, – это один из видов речевой деятельности, которым надо овладеть в процессе обучения. Роль диалога в усвоении языкового материала велика, и это нужно учитывать при организации и планировании занятий. В неязыковом вузе удобнее рассматривать диалог как один из видов речевой деятельности, которым нужно овладеть в процессе изучения иностранного языка.

Диалогическая речь предназначена для непосредственного, контактирующего обмена информацией между двумя или несколькими собеседниками. Она решает такие задачи, как развитие умения спросить, удовлетворить запрос, сообщить информацию по своей инициативе, выразить личное отношение к воспроизводимым сообщениям. Диалогическая речь не так развёрнута, как монологическая, поскольку в условиях общения она восполняется общностью ситуации и совместным опытом говорящих. Эти обстоятельства усугубляют трудности понимания партнёра в процессе диалога на иностранном языке.

Что касается подходов к обучению диалогической речи, то здесь целесообразно использовать как дедуктивный, так и индуктивный пути. Так, при дедуктивном подходе обучение нужно начинать с целого диалогического образца, рассматриваемого в качестве структурно-интонационного эталона для построения ему подобных. Диалог-образец является диалогическим комплексом, он состоит из нескольких диалогических единств. К таким образцам можно отнести так называемые систематические диалоги, в которых основная фраза может дополняться указаниями места, времени, условными предложениями и т. п. Обучение такому диалогу начинается с того, что он прослушивается целиком, заучивается наизусть, затем происходит варьирование его лексического наполнения, отработка элементов и, наконец, ведение диалога. Усваивание диалога происходит «сверху вниз»: от интонационно-синтаксических блоков к их элементам. Путь от целого диалога к усвоению его элементов приводит к тому, что наступает автоматизация элементов в той взаимосвязи, в которой они употреблены в целом диалоге.

Второй подход – индуктивный – предполагает путь от усвоения элементов диалога к самостоятельному его ведению на почве учебно-речевой ситуации. Такой подход с первых шагов направляет на обучение взаимодействию, лежащему в основе диалогической речи, а также на становление навыков и умений общения.

Опора на аналогию играет большую роль на нижнем уровне развития первичных умений. Эталонный диалог может сыграть свою роль как образец для подражания. В соответствии с индуктивным путём обучения подготовка к ведению диалога включает:

1) совершенствование психических механизмов диалогической речи;

2) формирование навыков использования языкового материала;

3) овладение умением взаимодействовать с партнёрами в условиях внутренней и внешней речевой ситуации.

Навыки и умения диалогического общения формируются на основе определённого речевого материала, характерного для определенного вида деятельности, что предполагает предварительное ознакомление с материальной стороной её функционирования.

Поэтому методические приёмы работы над профессиональной лексикой должны органично вплетаться в обучение диалогической речи.

ЛИТЕРАТУРА

1. Комков, и упражнения по методике преподавания иностранных языков. – Минск, 1986.

2. Богатикова, обучения профессиональному афферентному диалогу в неязыковом вузе: Автореф. дис… канд. пед. наук. – Киев, 1989.

3. http://www. yspu. yar. ru

РОЛЬ ДЕЛОВОЙ ИГРЫ В ОБУЧЕНИИ

ПРОФЕССИОНАЛЬНОМУ ОБЩЕНИЮ

НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ.

Белорусский национальный технический университет

Республика Беларусь

Исходя из особенностей и целей обучения иностранному языку студентов экономических специальностей важное место и роль в системе обучения занимает деловая игра. Деловую игру следует выбирать для реализации прежде всего следующих педагогических функций: – формирование у будущих специалистов представления о профессиональной деятельности в ее динамике; – приобретение как предметно-профессионального, так и социального опыта, в том числе принятия индивидуальных и совместных решений; – развитие профессионального теоретического и практического мышления; – формирование познавательной мотивации, обеспечение условий появления профессиональной мотивации.

Учебная деловая игра представляет собой практическое занятие, моделирующее различные аспекты будущей профессиональной деятельности студентов и обеспечивающее условия комплексного использования имеющихся у них знаний предмета будущей профессиональной деятельности, совершенствования их речи, а также более полное овладение иностранным языком как средством профессионального общения и предметом изучения.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74