6. Но, возможно, взаимная однозначность (и даже изоморфизм) процесса отражения действительности есть разумная (более того, правильная) характеристика его как процесса мыслительного? Такая возможность, вообще говоря, предыдущими рассмотрениями не исключается, хотя и кажется весьма маловероятным, чтобы «наложение» конечного числа заведомо неизоморфных отображений могло быть эквивалентно некоторому изоморфизму. Не будем, однако, предрешать выводы. Прежде всего заметим, что в довольно-таки широком классе ситуаций все же можно говорить об изоморфизме между системой «входов» («стимулов», если придерживаться традиционной «рефлекторно-бихевиористской» терминологии)—сигналов, поступающих в организм (или мозг) из внешнего, мира, и множеством «выходов» («реакций») — их образов в сознании. Так именно и обстоит дело всякий раз, когда входное множество имеет достаточно простую и «доступную пониманию» структуру. (Для этого оно с необходимостью должно быть конечным; да и в каком вообще смысле о бесконечном множестве сигналов можно говорить как о множестве входов конечного автомата за конечное время?) Скажем, для того чтобы зафиксировать ежесуточную смену дня и ночи, нужно устройство с настолько скромным числом состояний, что возможностей мозга хватает за глаза.
Но такими «тривиальными» примерами и исчерпываются, по существу, все мыслимые случаи такого рода «концептуального изоморфизма». В каждом из таких случаев фактически речь идет не столько об изоморфизме «простого фрагмента действительности» и его описания, сколько об изоморфизме двух разных описаний действительности: первое из них носит подсознательный, интуитивный, неформализованный характер (эта, так сказать, «протомодель» действительности представляет собой нечто вроде первичного набора ощущений, впечатлений, восприятий и т. п.; конечно же, «первичность» такого рода наборов есть не более чем fagon de parler (кажется очень уместным в связи с этой темой вспомнить весьма ироническое отношение Рассела к претензиям Юма на последовательный скептицизм; уже само по себе пользование термином «впечатление», как справедливо отмечает Рассел, таит в себе неустранимое свидетельство признания объективности «причины» любого «впечатления», которое, (как и вообще любой знак), таким образом, всегда играет роль не только «входа» некоторой «системы», но и «выхода» (некоторой другой) «системы»), второе же есть, грубо говоря, перевод первого на формальный язык (его «экспликация»). Таким образом, этот изоморфизм есть всего навсего следствие того, что мы с самого начала подменили некоторый «фрагмент Мира» его (пусть мысленным, интуитивным, нечетким — дела это не меняет) гомоморфным образом. Стоит ли после этого поражаться возможности изоморфного перекодирования (т. е. фактически просто перевода на более удобный для нас, по каким-либо соображениям, язык этой, уже упрощенной, картинки. Если для опи - сания куска нашей жизни нам хватает слова «день» (или «ночь»), то не в «примитивности» жизни тут дело, а в том, что в тот момент нас просто больше ничего в ней не интересует. И когда мы, например, читаем, что состояние некоторой сложной динамической системы характеризуется среди прочих параметров значениями «ступенчатой функции», то «ступенчатость» (т. е. попросту конечно-значность) этой функции есть не «внутренне присущий» атрибут описываемой системы, а лишь определенное свидетельство об избранном нами способе описания этой системы.
Никто, скажем, не сомневается (во всяком случае, оставаясь на позициях общежитейской интуиции), что температура любого предмета, в частности человеческого тела, может принимать любые действительные значения из некоторого числового интервала (то обстоятельство, что при этом мы говорим что-нибудь вроде «тридцать шесть и девять», свидетельствует лишь о том, что мы заранее готовы округлить до одной десятой градуса «истинную» температуру, которую и готовы считать подлинной характеристикой ситуации). Между тем на вопрос о том, какова температура больного, мы готовы удовлетвориться ответом «нормальная», зная, что возможно в сущности лишь еще два ответа: «повышенная» или «пониженная». (К ним можно было бы для полноты картины, присовокупить еще одно «значение»: «летальная», относя к такой характеристике любую температуру, меньшую +34° С и большую +42° С.)
Так сколько же значений может принимать функция, характеризующая температуру тела «в действительности»: континуум (как следовало бы из чисто умозрительных соображений), счетное множество (с учетом конечной, но в принципе произвольной точности измерений), конечное число (равное просто числу делений шкалы обычного медицинского термометра) или же вовсе три или четыре (упомянутые выше «нормальная», «пониженная» и «повышенная»; добавление четвертого значения зависит, разумеется, от того, хотим ли мы считать труп человеческим телом)? Ответ на этот вопрос, как следует из всех приведенных нами рассмотрений, зависит прежде всего от того, что, собственно, в данной ситуации мы хотим называть температурой тела: некоторое его объективное свойство или же наш, «человеческий» способ характеристики этого свойства. Первый ответ оставляет первые две из упомянутых альтернатив, второй — все, кроме первой. Оставляя (пока) в стороне вопрос о континуальности или дискретности температуры как «объективного атрибута» (анализ этой проблемы, к которой мы перейдем несколько позже, тесно связан, как мы увидим, с общей постановкой вопроса об изоморфности или гомоморфности произвольных концептуальных описаний описываемым ими объектам), мы немедленно приходим к выводу, что «температура во втором смысле» есть гомоморфное описание «температуры в первом смысле». Какую же именно шкалу возможных значений этого (как и любого другого) физического параметра мы выберем в качестве основной, зависит в конечном счете только от того, насколько обширны по объему множества значений этого параметра (понимаемого как абстрактная, объективная характеристика рассматриваемой системы), объединяемые в классы эквивалентности, постулируемые нами в качестве элементов индуцируемого соответствующим разбиением фактормножества результатов измерения.
Какой бы аналогичный по характеру пример мы ни взяли, всякий раз мы столкнемся по существу с одной и той же — причем уже знакомой — картиной: «дробность» распределения значений функции зависит в первую очередь от тех допущений об отождествлении, которые мы налагаем на интересующую нас задачу. Именно эти до - пущения (соглашения) и определяют «концептуальную схему» рассматриваемого нами комплекса явлений, и повторяя, не задумываясь, привычную формулировку, coгласно которой любая такая концептуальная схема «определяется самой сутью дела», мы подчас забываем, что эта «суть дела» есть не только некоторое «обстояние», но и способ рассмотрения этого «обстояния». Это обстоятельство не в большей мере противоречит объективности описываемых обстояний, чем возможность описывать их на различ - ных естественных языках, имеющих к тому же различный синтаксис.
Представления об «объективной» однозначной определенности язы-ковых описаний описываемыми ими ситуациями, если проводить их последовательно, вырождаются в нечто такое, что как будто не должно бы импонировать приверженцам тезиса о такого рода «однозначном отражении» (хотя «однозначность» эту очень соблазнительно отождествить с правильностью, адекватностью и т. п.) — а именно, в разновидность витгенштейновского логического атомизма, провозгла - шающего изоморфизм (причем даже тождественный, что не так уж существенно) «Мира» и «Языка». Гораздо более разумной видимо представляется концепция (восходящая по существу — хотя и не по форме — к Н, А. Бернштейну и ), согласно которой любое (языковое) описание Мира есть гомоморфизм, не являющийся изоморфизмом. Ей нисколько не противоречит признание принципиальной возможности перевода любого текста, написанного на любом (естественном, удовлетворяющем некоторым естественным минимальным требованиям) языке, на любой другой язык: рефлексивное и транзитивное отношение между такими переводами, индуцирующее разбиение совокупности всех мыслимых разноязычных текстов на классы эквивалентности, есть не изоморфизм, а «взаимная моделируемость».
7. На первый взгляд эта «существенная неизоморфность» любых теоретических (в частности, словесных) описаний Мира могла бы быть истолкована в агностицистском смысле — вот если бы класс выражений Языка был хотя бы «в идеале», в пределе, с привлечением абстракции потенциальной осуществимости (допущение в этом случае «более просто решающей вопрос» абстракции актуальной бесконечности имеет слишком явно выраженный платонистский характер) изоморфен описываемому им Миру, то было бы все прекрасно. Однако, следует признать, что в некотором смысле дело обстоит как раз наоборот: ограничительные тенденции обнаруживаются именно в «смелой» гипотезе об актуальном изоморфизме Мира и Языка. Дело в том, что гипотеза эта утверждает не столько богатство Языка, сколько бедность Мира!
В самом деле, обсуждаемая ситуация обнаруживает поразительное сходство с так называемым парадоксом Скулема, относящимся к аксиоматической теории множеств и состоящим, грубо говоря, в допущении «адекватности» описания содержательных представлений о несчетных множествах (во всяком случае, континуума) средствами формального языка, содержащего заведомо лишь счетное множество формул.
При этом предполагается, что речь идет о языке с не более чем счетным алфавитом и конечными словами. Но, во-первых, при допущении языков с несчетным множеством формул все равно будут иметь место аналогичные «парадоксальные» ситуации, поскольку мощность множества формул мы так или иначе считаем фиксированной, шкала же «содержательно понимаемых» мощностей неограниченна. Во-вторых же,— и это главное —для упомянутых здесь «несчетных» языков трудно предложить сколько-нибудь естественные интерпретации, не базирующиеся на далеко идущих допущениях явно платонистского толка, так что внутри самой математической логики их рассматривают лишь в полностью игнорирующих антиплатонистскую критику разделах теории моделей. Что же касается интересующих нас сейчас вопросов методологии и теории познания, то в применении к ним уж заведомо имеет смысл заранее ограничиться лишь рассмотрением языков типа естественных, объем класса слов и выражений в которых не превосходит мощность класса формул узкого исчисления предикатов. (В буквальном смысле слова такие языки вообще состоят из конечного множества слов; если же допускать в принципе употребление слов и фраз любой длины, то их множество следовало бы охарактеризовать как потенциально счетное.)
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 |


